-
1 Katzensprung
Katzensprung: es ist nur ein Katzensprung (dahin) э́то совсе́м ря́дом, э́то в двух шага́х; э́то руко́й пода́ть -
2 Katzensprung,
m: nur ein Katzensprung (von etw. entfernt) sein рукой подать, в двух шагах, совсем близко, рядышком (до чего-л.). "Werden wir es noch bis acht ins Theater schaffen?" — "Ich denke, ja, denn es ist nur ein Katzensprung bis dahin."Unser Büro ist nur ein Katzensprung von hier entfernt. Ich kann immer zu Fuß hingehen.Meine Mutter wohnt einen Katzensprung von hier entfernt. Sie kommt uns oft besuchen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Katzensprung,
-
3 Katzensprung
-
4 Katzensprung
es ist nur ein Katzensprung (dahin) ≈ это совсем рядом, это в двух шагах; это рукой подать -
5 Katzensprung
-
6 Katzensprung
сущ.перен. небольшое расстояние -
7 Katzensprung
-
8 Katzensprung
m <- (e)s> небольшое расстояниеBis zur Stadt ist es nur ein Kátzensprung. — До города рукой подать
-
9 Katzensprung
Kátzensprung m:es ist nur ein Ká tzensprung (dahín) разг. — э́то совсе́м ря́дом, э́то в двух шага́х; ≅ руко́й пода́ть
-
10 ein Katzensprung sein
((bis / zu / nach) ein Katzensprung sein)(nicht weit, nur eine kurze Entfernung sein)рукой подать (до чего-л.)"Oh, du hättest natürlich hinfahren müssen!" sagte sie eifrig. Es ist ein Katzensprung bis Rostock, und von dort aus ist es gar nichts mehr! (Th. Mann. Buddenbrooks)
Bisschen weit zur Firma, aber wenn man einen Wagen hat, ist es ein Katzensprung. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein Katzensprung sein
-
11 es ist nur ein Katzensprung
1. мест.разг. рукой подать (dahin)2. сущ.общ. это в двух шагах, это рукой подать, (dahin) это совсем рядомУниверсальный немецко-русский словарь > es ist nur ein Katzensprung
-
12 рука
ж1) Arm m ( от плеча до кисти); Hand f (умл.) ( кисть)взять на руки — auf den Arm nehmen (непр.) vtдержать на руках — auf dem Arm halten (непр.) vtпереписывать от руки — mit der Hand abschreiben (непр.) vtподать руку — die Hand reichen( geben (непр.))идти с кем-либо под руку — Arm in Arm gehen (непр.) vi (s); eingehakt gehen (непр.) vi (s) (разг.)поздороваться с кем-либо за руку — j-m (D) die Hand drücken2) ( почерк) Handschrift fэто не моя рука — das ist nicht meine Hand, das habe ich nicht geschrieben••играть в четыре руки — vierhändig spielen vt, viпо правую руку — rechts, zur Rechtenпо левую руку — links, zur Linkenвзять себя в руки — sich fassen, sich zusammennehmen (непр.)протянуть руку помощи — j-m (D) zu Hilfe kommen (непр.) vi (s)умывать руки — seine Hände in Unschuld waschen (непр.)из первых рук — aus erster Hand, aus erster Quelleмахнуть рукой — abschreiben (непр.) vt ( на кого-либо); aufgeben (непр.) vt ( на что-либо)набить руку на чем-либо — in etw. (D) Fertigkeit erlangenкак рукой сняло — wie weggeblasen, wie weggewischtопустить руки — den Mut sinken lassen (непр.)ударить по рукам ( договориться) — einschlagen (непр.) vi, etw. durch Handschlag bekräftigenпо рукам! — einverstanden!; abgemacht!отбиться от рук — widerspenstig ( ungehorsam) werdenразвести руками — (völlig) ratlos seinрука об руку — Hand in Hand, mit vereinten Kräften -
13 рука
рука ж 1. Arm m 1a (от плеча до кисти); Hand f a* (кисть) взять на руки auf den Arm nehmen* vt держать на руках auf dem Arm halten* vt переписывать от руки mit der Hand abschreiben* vt вести за руку an der Hand führen vt подать руку die Hand reichen ( geben*] взять кого-л. под руку sich bei jem. einhaken идти с кем-л. под руку Arm in Arm gehen* vi (s); eingehakt gehen* vi (s) (разг.) поздороваться с кем-л. за руку jem. (D) die Hand drücken руки прочь! Hände weg! руки вверх! Hände hoch! 2. (почерк) Handschrift f c это не моя рука das ist nicht meine Hand, das habe ich nicht geschrieben 3. перен. разг. (покровитель) Gönner m 1d; Protektion f c (протекция) а играть в четыре руки vierhändig spielen vt, vi из рук в руки von Hand zu Hand по правую руку rechts, zur Rechten по левую руку links, zur Linken это рукой податьdas ist ein Katzensprung под рукой bei der Hand из рук вон плохо sehr schlecht; unter aller Kritik (ниже всякой критики) это мне на руку das kommt mir sehr zustatten ( gelegen] это мне не с руки das ist mir unbequem; das paßt mir nicht взять себя в руки sich fassen, sich zusammennehmen* протянуть руку помощи jem. (D) zu Hilfe kommen* vi (s) умывать руки seine Hände in Unschuld waschen* из первых рук aus erster Hand, aus erster Quelle на скорую руку flüchtig, in aller Eile махнуть рукой abschreiben* vt (на кого-л.); aufgeben* vt (на что-л.) набить руку на чём-л. in etw. (D) Fertigkeit erlangen как рукой сняло wie weggeblasen, wie weggewischt опустить руки den Mut sinken lassen* сидеть сложа руки die Hände in den Schoß legen быть связанным по рукам и ногам (an Händen und Füßen) gebunden sein ударить по рукам (договориться) einschlagen* vi, etw. durch Handschlag bekräftigen по рукам! einverstanden!; abgemacht! выдать на руки aus|händigen vt отбиться от рук widerspenstig ( un|ge|horsam] werden развести руками (völlig) ratlos sein обеими руками mit beiden Händen рука об руку Hand in Hand, mit vereinten Kräften ему всё сходит с рук er geht immer straflos aus рукам воли не давай! werde nicht handgreiflich! прибрать к рукам an sich (A) reißen* vt (что-л.); unter die Fuchtel nehmen* vt (кого-л.)
-
14 Katze
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Katze
-
15 Tag
m: keinen guten Tag haben не везти (о каком-л. деле). Der Stürmer hat heute keinen guten Tag, er ist einfach nicht in Form, den lieben langen Tagden ganzen lieben Tag (lang) день-деньской, весь день напролёт. Er wartet den lieben langen Tag immerzu auf die Nachricht von ihr.Den ganzen lieben langen Tag hat er gefaulenzt, (bei) jmdm. guten Tag sagen забежать к кому-л. на минутку. Vor der Abfahrt sage ich noch meinen Verwandten guten Tag. Sie wohnen einen Katzensprung von hier entfernt, auf jmds. alten Tage на старости лет. Auf seine alten Tage hat er sich noch eine Freundin angeschafft [ist er plötzlich reiselustig gewordenhat er sich in die Politik gestürzt].Unsere Oma ist auf ihre alten Tage noch ganz fit. dem lieben Gott die Tage (ab) stehlen фам. бездельничатьплевать. Ich kenne diesen Taugenichts, er stiehlt dem lieben Gott die Tage, ewig und drei Tage шутл. целая вечность. Mein Paß ist immer noch nicht fertig. Das dauert ja ewig und drei Tage. den Tag totschlagen убивать время. Wir wußten nicht, wie wir den ganzen Tag totschlagen sollten. jmd. redet viel, wenn der Tag lang ist чьи-л. слова нельзя принимать всерьёз. Mit dieser Kollegin kann man nicht zusammenarbeiten. Sie redet viel, wenn der Tag lang ist. ja, den ganzen Tag да (подтверждение о числе месяца). "Ist heute der 21.?" — "Ja, den ganzen Tag." Tag des Herren один день в году (на религ. праздник Вознесения), когда мужчины веселятся в мужской компании без жён и приятельниц. Am Tag des Herren unternehmen wir eine Herrenparty in eine Waldgaststätte, sie hat ihre Tage у неё месячные [менструация]. Ich habe meine Tage, hast du nicht Spalttabletten? Meine Kopfschmerzen sind unausstehlich, nun [jetzt] wird es aber Tag! ну что вы на это скажете!, куда это годится! Schon wieder hat sie meinen Pullover angezogen. Nun wird's aber Tag! Das lasse ich mir nicht mehr gefallen.Er vergreift sich an meinem Geld! Jetzt wird's aber Tag! jetzt wird's Tag! дошло! sich (Dat.) einen faulen Tag machen позволить себе полодырничать.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tag
См. также в других словарях:
Katzensprung — 1. Wenn man einen den Katzensprung lehrt, das ist ein gewagt spiel. – Lehmann, 413, 12. *2. Das ist kein Katzensprung. Kein kurzer leichter Weg, keine Kleinigkeit. »Es ist nur ein Katzensprung bis dahin.« (Hermes, Sophiens Reise, VI, 595.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Katzensprung — Kạt·zen·sprung der; nur in (nur) ein Katzensprung gespr; nicht weit entfernt: ,,Ist es noch weit bis zur Stadtmitte? ,,Nein, das ist nur noch ein Katzensprung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Katzensprung — der Katzensprung, ü e (Aufbaustufe) ugs.: kleine Entfernung von einem bestimmten Ort Beispiel: Sie wohnt gleich um die Ecke, nur einen Katzensprung von hier … Extremes Deutsch
Katzensprung — kurze Strecke; Steinwurf (umgangssprachlich) * * * Kạt|zen|sprung 〈m. 1u; umg.〉 kurzer Weg, geringe Entfernung ● es ist nur ein Katzensprung bis dorthin * * * Kạt|zen|sprung, der: 1. (ugs.) geringe Entfernung: das war nur ein K.; nach Köln ist… … Universal-Lexikon
Katzensprung — Katzensprungm 1.geringeEntfernung;kurzeStrecke.VerglichenmitanderenTierenkanndieKatzenichtweitspringen.Seitdem17.Jh. 2.Unbedeutendes,Wertloses.Hehlwortfür»Katzendreck«.1920ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Katzensprung — Katzesprung (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Katzensprung — Kạt|zen|sprung (umgangssprachlich) … Die deutsche Rechtschreibung
nur ein Katzensprung von — [Redensart] Auch: • nur ein Katzensprung von ... entfernt Bsp.: • Sie wohnen nur einen Katzensprung vom Britischen Museum entfernt … Deutsch Wörterbuch
nur ein Katzensprung von ... entfernt — [Redensart] Auch: • nur ein Katzensprung von Bsp.: • Sie wohnen nur einen Katzensprung vom Britischen Museum entfernt … Deutsch Wörterbuch
Freie Weingärtner Wachau — Kellerschlössl Die Domäne Wachau, ehemals Freie Weingärtner Wachau, ist ein bekanntes Weingut in Österreich. Es liegt außerhalb der Stadtmauern von Dürnstein in der Wachau. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 … Deutsch Wikipedia
Bettina Wegner — (1974) Bettina Wegner (* 4. November 1947 in Berlin Lichterfelde) ist eine deutsche Liedermacherin und Lyrikerin. Ihr bekanntestes Lied ist Kinder („Sind so kleine Hände...“) aus dem Jahre 1978. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia