Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

kassel+ru

  • 41 Кассель

    Geography: (г.) Kassel (ФРГ)

    Универсальный русско-английский словарь > Кассель

  • 42 wissenschaftspraktisch

    прил.
    общ. научно-практический (ïðèìåð: Wissenschaftspraktische Probleme der Psychoanalyse. forschung.uni-kassel.de/cgi-bin/db2www/fobe.)

    Универсальный немецко-русский словарь > wissenschaftspraktisch

  • 43 г. Кассель

    abbr
    gener. Kassel

    Универсальный русско-немецкий словарь > г. Кассель

  • 44 катись!

    v
    1) gener. fahr ab!, troll dich!
    2) colloq. ab durch die Mitte!, ab nach Kassel!
    3) rude.expr. laß dich einwecken!

    Универсальный русско-немецкий словарь > катись!

  • 45 научно-практический

    adv
    gener. wissenschaftspraktisch (ïðèìåð: Wissenschaftspraktische Probleme der Psychoanalyse. forschung.uni-kassel.de/cgi-bin/db2www/fobe.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > научно-практический

  • 46 скатертью дорога!

    n
    colloq. ab durch die Mitte!, ab nach Kassel!

    Универсальный русско-немецкий словарь > скатертью дорога!

  • 47 Documenta

    exposición de arte moderno que tiene lugar cada cuatro o cinco años en la ciudad alemana de Kassel

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Documenta

  • 48 avoir la rubrique des chiens écrasés

    (avoir la rubrique des chiens écrasés [тж. être aux chiens écrasés, faire les/des chiens écrasés])
    разг. вести хронику мелких происшествий, писать в разделе происшествий, вести скандальную хронику

    - Rassure-toi, dans un hebdomadaire, faire les chiens écrasés, c'est autre chose que dans un quotidien. (Kassel, Les ennemis publics.) — - Успокойся, быть репортером отдела происшествий в еженедельнике - не то, что в ежедневной газете.

    En tout cas il n'y a pas de critiques, dit Deloyon. C'est insensé! N'importe quel galopin à peine sorti de l'École du Louvre - et encore dans le meilleur des cas - ou un adolescent qui faisait les chiens écrasés la veille vient patauger là-dedans, et le public fait son opinion là-dessus. Les vrais critiques ne trouvent plus de tribunes... (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — - Во всяком случае, - заявил Делуайон, - в наше время настоящих критиков больше нет. Любой молокосос, только что окончивший Школу Лувра, - и это еще куда ни шло, - или даже любой бульварный писака берет на себя смелость формировать общественное мнение. У настоящей критики больше нет трибуны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la rubrique des chiens écrasés

  • 49 Кассель

    Русско-английский географический словарь > Кассель

  • 50 ab

    1. со вспомогательными и модальными глаг. обозначает отделение, удаление: 1) jmd. hat etw. ab кто-л. что-л. снял, свёл, соскрёб, вычистил, оторвал, отделил и т.п. Jetzt habe ich die alte Farbe von den Wänden ab. Nun können wir mit dem Tapezieren beginnen.
    ● ► Gott sei Dank! Den Fleck habe ich ab! Da kann ich ja das Kleid wieder anziehen.
    ● ► Vater hat den Hut schon ab.
    ● ►Du wirst noch so lange am Knopf herumdrehen, bis du ihn ab hast. 2) etw. muß ab что-л. надо удалить, снять, отрезать, счистить, соскоблить и т.п. Der alte Lack muß erst ganz und gar ab, ehe wir den neuen auf streichen.
    Das Bild muß hier ab. Das paßt nicht in dieses Zimmer.
    Die Rüschen müssen von dem Kleid ab. Dann sieht es viel netter aus. 3) etw. ist [war] ab что-л. отломалось, оторвалось, отскочило, отошло, сошло, отклеилось, отстало и т.п.
    см. тж. absein
    1. Wer war denn an der guten Tasse (dran)? Der Henkel ist ja ab!
    Wenn sie in den Regen kommt, ist die ganze Schminke ab.
    Hast du vielleicht ein Taschenmesser bei dir? Meine Bleistiftspitze ist ab. 4) etw. will nicht ab что-л. никак не отходит [не отчищается]. Ich bürste und bürste, aber die Fusseln wollen (von der Jak-ke) nicht ab.
    Was habe ich schon alles versucht, aber die Farbe will nicht ab!
    2.: Gewehr ab! к ноге! (команда). См. соотв. сущ.: ab ist der Bart!
    ab nach Kassel!
    ab durch die Mittel!
    ab die Post!
    ab mit Volldampf!
    Hut ab!
    3.: jmd. ist ab кто-л. намотался, очень устал. Ich bin heute sehr ab, schon seit früh sechs Uhr auf den Beinen. Ins Kino werde ich abends nicht mehr mitgehen.
    Ich bin augenblicklich ganz ab. So eine Erholungskur, das wäre jetzt das Richtige für mich.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ab

  • 51 Hessen

    n
    Гессен
    земля в Германии; площадь 21.114 км2; население 5,95 млн. жителей; административный центр Висбаден; расположена между реками Димелем и Везером на севере и Неккаром на юге; на западе — Рейнские Сланцевые горы; полезные ископаемые: калийные соли, железная руда; развито виноградарство; является финансовым центром (Франкфуртская биржа, Германский федеральный банк, Европейский [валютный институт); Марбург и Гисен — университетские (города; г. Вецлар славится оптико-механической промышленностью; г. Висбаден — знаменитый водный курорт

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Hessen

  • 52 off you go now

    ab mit dir!, ab (geht) die Post!, ab nach Kassel!

    English-German idiom dictionary > off you go now

  • 53 кассель

    Sokrat personal > кассель

  • 54 Bad Karlshafen

    Бад-Карлсхафен, город в федеральной земле Гессен. Расположен на месте впадения р. Димель (Diemel) в р. Везер. Речной порт. Бальнеологический курорт (с 1730). Бюджет города складывается из доходов от курортного дела, сферы услуг, судоходства, туризма. Карлсхафен – наиболее хорошо сохранившийся барочный город Гессена со строго симметричной планировкой: в центре прямоугольный "бассейн" гавани, вдоль его длинных линий большие прямоугольники двухэтажных домов. Проектировщиком считают основателя города гессенско-кассельского ландграфа Карла (Landgraf Carl von Hessen-Kassel) совместно с архитектором из числа эмигрантов-гугенотов Паулем де Рю (Paul du Ry). Ландграф сознательно привлекал в свой город-порт многих бежавших из Франции гугенотов, чтобы с их помощью превратить его в торговый и портовый центр на р. Везер. Заложен в 1699 г. специально для заселения его гугенотами. Отсюда и образное название Карлсхафена – "город гугенотов" (Hugenottenstadt) <название по имени его основателя: Karlshafen – букв. "Порт Карла"> Hessen, Weser, Barock, Hugenottenmuseum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bad Karlshafen

  • 55 Dahlhaus Karl

    Дальхауз Карл (1928-1989), музыковед, президент общества музыкальных исследований в Касселе. Руководил изданием полного собрания сочинений Рихарда Вагнера, стал одним из авторов музыкального словаря "Brockhaus-Riemann Musiklexikon" и составителем антологии "Studien zur Trivialmusik der Musikwissenschaft" Kassel, Wagner Richard

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Dahlhaus Karl

  • 56 documenta

    f
    "документа", международная выставка современного изобразительного искусства в г. Кассель. Основана в 1955 г., первая выставка была посвящена художникам и скульпторам, запрещённым во времена Третьего рейха: Бекману, Кандинскому, Пикассо, Шлеммеру, Клее и др. Выставки проходят один раз в 4-5 лет, для каждой выбирается новый художественный руководитель. Для показа произведений искусства устроители используют не только традиционные выставочные залы, но также подземные переходы, витрины, помещения ресторанов, пивоварен Kassel, entartete Kunst, Beckmann Max, Kandinsky Wassiliy, Schlemmer Oskar

    Германия. Лингвострановедческий словарь > documenta

  • 57 Grimm Jacob und Wilhelm

    Гримм Якоб (1785-1863) и Вильгельм (1786-1859), филологи, основатели германистики как науки о языке и литературе, авторы "Немецкой грамматики" и "Истории немецкого языка". Положили начало работе над "Словарём немецкого языка", последний 32-й том которого вышел в 1962 г. Основатели т.н. мифологической школы в фольклористике. Собиратели и издатели нескольких сборников немецких народных сказок – "Детские и семейные сказки", "Немецкие предания". Принадлежали к кружку Хайдельбергских романтиков. Мемориальный знак и памятник в г. Ханау в честь знаменитых земляков, музей в Штайнау – здесь прошли детские и юношеские годы братьев, музей в Касселе – в этом городе были написаны основные труды учёных, мемориальная экспозиция в краеведческом музее "Бергвинкель" города Шлюхтерн (земля Гессен) – в местности Бергвинкель много памятных мест, связанных с братьями Гримм "Deutsche Grammatik", "Geschichte der deutschen Sprache", "Wörterbuch der deutschen Sprache", "Kinder- und Hausmärchen", "Deutsche Sagen" Heidelberger Romantik, Göttinger Sieben, Deutsche Märchenstraße, Kinder- und Hausmärchen, Hanau am Main, Kassel, Marburg an der Lahn

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Grimm Jacob und Wilhelm

  • 58 Herkules

    m
    "Геркулес", символ города Кассель, гигантская скульптура Геркулеса (высотой 8,25 м) на самой высокой точке Касселя – горе Хабихтсвальд (Habichtswald). Изваяна из меди в 1713-1717 гг. Иоганном Якобом Антони, аугсбургским золотых дел мастером. Установлена на восьмиугольном основании (общая высота со скульптурой 72 м) в парке Берг. У ног Геркулеса в виде фигуры мощного человека с палицей лежит поверженный гигант Энкефалос (Encephalos), изо рта которого извергается струя воды, направленная на победивших его богов Kassel

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Herkules

  • 59 Hessen

    Гессен, федеральная земля с 1946 г., географически расположена почти в центре ФРГ. Столица г. Висбаден. Один из крупнейших экономических центров и наиболее динамично развивающихся регионов Германии и Европы. Особое место среди других городов занимает Франкфурт-на-Майне – европейская финансовая столица. К известным промышленным и культурным центрам Гессена относятся города Дармштадт, Рюссельсхайм, Оффенбах, Кассель, Гисен, Марбург, Вецлар, Фульда, Ханау, Лимбург. Основные отрасли экономики: химическая, фармацевтическая промышленность, транспортное машиностроение, станкостроение, электротехническая промышленность, издательское дело, садоводство, виноградарство, сфера услуг, курортный бизнес, туризм. Гессен занимает первое место в Германии по количеству лесов. Лесной массив Оденвальд связан с эпосом "Песнь о нибелунгах" – здесь по преданию погиб Зигфрид, герой эпоса. Популярный туристический маршрут "Немецкая дорога сказок" ("Deutsche Märchenstraße") – действие большинства записанных братьями Гримм сказок происходит в Гессене. 40 % площади земли занимают леса. На её территории девять парков природы. Горный регион Таунус известен своими минеральными источниками и водолечебными курортами. Гористая местность Рён объявлена биосферным заповедником ЮНЕСКО, из 1000 горных вершин самая высокая – Вассеркуппе (Wasserkuppe, 950 м), традиционное место занятий дельтапланеризмом. Немецкие спортсмены отмечают свои международные победы на балконе ратуши Рёмер (Römer) во Франкфурте-на-Майне, здесь ежегодно проводятся международные велосипедные гонки "Вокруг башни Хеннинг", к чемпионату мира по футболу (2006) во Франкфурте построен новый стадион (Waldstadion) на 48 тыс. мест. В Гессене пять университетов (два в Касселе, в Марбурге, Гисене, Франкфурте-на-Майне), пять технических вузов, два художественных вуза, база Европейского космического агентства ESA в Дармштадте, центр политических консультаций – Гессенский фонд конфликтологии (Hessische Stiftung Friedens- und Konfliktforschung) и другие научные учреждения, например, в Гисене проводятся биологические исследования в области экологии, Дармштадт известен как центр коммуникационной техники и информатики. Гессен – родина многих выдающихся деятелей немецкой культуры и науки. Во Франкфурте-на-Майне родился Иоганн Вольфганг Гёте, в Гисене Георг Бюхнер опубликовал в 1834 г. революционное воззвание "Гессенский глашатай". Химик Юстус Либих разработал в лаборатории Гисенского университета искусственные удобрения для сельского хозяйства, физик Иоганн Филипп Райс из Гельнхаузена представил в 1861 г. первый телефонный аппарат, физик Карл Фердинанд Браун создал в 1897 г. электро-лучевую трубку (Braunsche Röhre) как основу телевизионной техники, инженер Конрад Цузе построил в 1941 г. первый компьютер. Ежегодно в Гессене отмечается "день земли Гессен" ("Hessentag"), центр праздника перемещается каждый год из общины в общину. На празднике демонстрируется гессенская национальная одежда, представлена региональная кухня, например, мягкий маринованный сыр, т.н. "ручной сыр с музыкой" (Handkäse mit Musik), "франкфуртский залёный соус" ("Frankfurter Grünsauce"), пьют знаменитые белые вина из винодельческого региона Рейнгау (Rheingau), франкфуртский яблочный сидр (диал. Ebbelwoi или Äppler) < официальное название Land Hessen> Land, Frankfurt am Main, Darmstadt, Wiesbaden, Kassel, Rüsselsheim, Offenbach, Gießen, Marburg, Wetzlar, Fulda, Hanau am Main, Limburg, Taunus, Nibelungenlied, Bad Karlshafen, Braunfels, Goethe Johann Wolfgang von, Büchner Georg, Liebig Justus von, Braun Karl Ferdinand, Zuse Konrad

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hessen

  • 60 integrierte Studiengänge

    pl
    интегрированные курсы, в вузе, объединяют теорию и практику с возможностью по окончании 6 или 7 семестров получить диплом. Во время учёбы студенты кроме основной программы учёбы осваивают т.н. "стыковочные курсы" (Brückenkurse), позволяющие в сочетании с промежуточным экзаменом получить особое специальное образование, обеспечивающее непрерывность подготовки специалиста и возможность продолжения обучения в университете по той же специальности. Существуют в некоторых высших учебных заведениях общего типа в земле Северный Рейн-Вестфалия и Университете - объединенной высшей школе г. Касселя. Доступны для каждого соискателя, имеющего полное среднее образование или специальное среднее образование <др. название "gestufte Studiengänge" (ступенчатые курсы)> Hauptstudium, Zwischenprüfung, Abitur, Fachhochschulreife, Universität-Gesamthochschule, Universität-Gesamthochschule Kassel, Nordrhein-Westfalen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > integrierte Studiengänge

См. также в других словарях:

  • KASSEL — KASSEL, city in Germany, former capital of the state of hesse kassel . A record of 1293 maintains that a Jewess had been in possession of some property in Kassel at an earlier date. A Jews street was in existence in 1318. During the black death… …   Encyclopedia of Judaism

  • Kassel — Bandera …   Wikipedia Español

  • Kassel — (Cassel, hierzu der Stadtplan, mit Registerblatt), Hauptstadt der preuß. Provinz Hessen Nassau (bis 1866 des ehemaligen Kurfürstentums Hessen) sowie des gleichnamigen Regierungsbezirks (s. unten), des Stadt und Landkreises K., liegt an der Fulda… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Kassel — (Cassel), 1) Haupt u. Residenzstadt des Kurfürstenthums Hessen u. von dessen Provinz Niederhessen, am Einfluß des Ahnebaches in die Fulda, über welche die steinerne Wilhelmsbrücke führt; hat 9 Thore u. 19 öffentliche Plätze, ein Theil der Stadt… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kassel — Kassel, es la tercer más grande ciudad de la región del Hesse (Hessen), a orillas del río Fulda. Se encuentra al centro de la República Federal Alemana. Tiene 200.000 habitantes aproximadamente, según datos del año 2005. * * * ► C. del centro de… …   Enciclopedia Universal

  • Kassel — Kassel, Stadt, s. Cassel …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Kassel — Kassel, Hauptstadt des Kurfürstenthums Hessen, an der Fulda, in einer reizenden Gegend, rings von Bergen umschlossen, ausgezeichnet durch Prachtpaläste, schön gepflasterte, regelmäßige Straßen, große Plätze etc., eine der imposantesten Städte… …   Damen Conversations Lexikon

  • Kassel — Kassel, Haupt u. Residenzstadt von Kurhessen, besonders in der Neustadt regelmäßig und schön gebaut, mit mehren schönen öffentlichen Plätzen u. Gebäuden, Museum Fridericianum mit einer Bibliothek von 100000 Bänden, Militär und Kunstschule,… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Kassel — ou Cassel v. d Allemagne (Hesse), sur la Fulda; 185 370 hab. Industr. Anc. capitale de la Hesse …   Encyclopédie Universelle

  • Kassel — (izg. kȁsl) m DEFINICIJA grad u sred. Njemačkoj, od 1955. mjesto gdje se održava prestižna svjetska smotra suvremene umjetnosti Documenta …   Hrvatski jezični portal

  • Kassel — [käs′əl] city in central Germany, in the state of Hesse: pop. 201,000 …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»