-
1 kâr
جداءخيرربحعائدعائدةفائدةكسبمنفعةنفع -
2 kâr
1. جداء [جَدَاء]Anlamı: yarar, fayda2. خير [خَيْر]Anlamı: yarar, fayda3. ربح [رِبْح]4. عائد [عائِد]5. عائدة [عائِدَة]Anlamı: yarar, fayda6. فائدة [فائِدَة]Anlamı: yarar, fayda7. كسب [كَسْب]8. منفعة [مَنْفَعَة]Anlamı: yarar, fayda9. نفع [نَفْع]Anlamı: yarar, fayda -
3 avantaj
1. إفادة [إِفَادَة]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr2. استفادة [اِسْتِفَادَة]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr3. جداء [جَدَاء]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr4. جدوى [جَدْوَى]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr5. خير [خَيْر]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr6. صلاح [صَلَاح]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr7. صلوح [صُلُوح]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr8. طائل [طائِل]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr9. عائدة [عائِدَة]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr10. فائدة [فائِدَة]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr11. مصلحة [مَصْلَحَة]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr12. منفعة [مَنْفَعَة]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr13. نفع [نَفْع]Anlamı: üstünlük sağlayan şey, yarar, kâr -
4 fayda
1. إفادة [إِفَادَة]Anlamı: yarar, kâr2. جداء [جَدَاء]Anlamı: yarar, kâr3. جدوى [جَدْوَى]Anlamı: yarar, kâr4. طائل [طائِل]Anlamı: yarar, kâr5. فائدة [فائِدَة]Anlamı: yarar, kâr6. منفعة [مَنْفَعَة]Anlamı: yarar, kâr7. نفع [نَفْع]Anlamı: yarar, kâr -
5 kayak
1. زحلوقة [زُحْلُوقَة]2. زلاجة [زَلَّاجَة]3. زلاقة [زَلَّاقَة]4. مزلجة [مِزْلَجَة]5. مزلقة [مِزْلَقَة] -
6 carbone
n m◊Il y a du carbone dans le charbon. — يوجد الكربون في الفحم
* * *n m◊Il y a du carbone dans le charbon. — يوجد الكربون في الفحم
-
7 carton
-
8 rabâcher
-
9 répéter
v t1 redire كرر ['karːara]◊Je te répète que ce n'est pas moi. — اكرر لك لست انا
2 rapporter نقل [na׳qala]3 pour apprendre ردد ['radːada]◊Les comédiens répètent la pièce. — ردد الكوميديون المسرحية
————————se répéterv pr1 dire plusieurs fois كرر ['karːara]2 se reproduire تكرر [ta'karːara]◊Les faits se sont répétés. — تكررت الأحداث
* * *v t1 redire كرر ['karːara]◊Je te répète que ce n'est pas moi. — اكرر لك لست انا
2 rapporter نقل [na׳qala]3 pour apprendre ردد ['radːada]◊Les comédiens répètent la pièce. — ردد الكوميديون المسرحية
-
10 adonner
-
11 appesantir
-
12 bis
مكرر ثانية [mu'karːar 'θaːnija]* * *مكرر ثانية [mu'karːar 'θaːnija] -
13 consacrer
v t1 كرَّسَ ['karːasa]2 قدّس ['qadːasa]————————se consacrerv prse consacrer à إنكب، تفرغ [ʔin׳kabːa, ta'farːaɣa]* * *v t1 كرَّسَ ['karːasa]2 قدّس ['qadːasa] -
14 continuel
1 sans arrêt إستمراري، متواصل [ʔistimraː'rijː, muta׳waːsʼil]2 répété متكرر [muta׳karːir]* * *1 sans arrêt إستمراري، متواصل [ʔistimraː'rijː, muta׳waːsʼil]2 répété متكرر [muta׳karːir] -
15 continuelle
1 sans arrêt إستمراري، متواصل [ʔistimraː'rijː, muta׳waːsʼil]2 répété متكرر [muta׳karːir]* * *1 sans arrêt إستمراري، متواصل [ʔistimraː'rijː, muta׳waːsʼil]2 répété متكرر [muta׳karːir] -
16 couronner
v t1 un roi توج ['tawːaʒa]2 récompenser كَرّم ['karːama]* * *v t1 un roi توج ['tawːaʒa]2 récompenser كَرّم ['karːama] -
17 dévouer
-
18 donner
I v t1 تبرع، أعطي [ta'barːaʔʼa, ʔaʔʼ׳tʼaː]2 remettre أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]3 fournir أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]4 confier أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]5 communiquer أخبر، أعطي ['ʔaxbara, ʔaʔʼ׳tʼaː]6 causer سبّبَ ['sabːaba]♦ donner soif / faim سبب عطشا/جوعا7 أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]◊Les recherches n'ont rien donné. — لم تسفر الأبحاث عن أي شيء
II v idonner sur qqch أطلَّ [ʔa׳tʼalːa]◊Cette porte donne sur la rue. — هذا الباب يطل على الشارع
————————se donnerv pr1 s'accorder كرس نفسه ['karːasa 'nafsah]♦ se donner du mal حرص [ћa׳risʼa]◊Elle s'est donné du mal pour tout organiser. — هي حرصت على تنظيم كل شيء
2 se donner la mort إنتحر ['ʔintaћara]3 se consacrer كرس نفسه ['karːasa 'nafsah]* * *I v t1 تبرع، أعطي [ta'barːaʔʼa, ʔaʔʼ׳tʼaː]2 remettre أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]3 fournir أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]4 confier أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]5 communiquer أخبر، أعطي ['ʔaxbara, ʔaʔʼ׳tʼaː]6 causer سبّبَ ['sabːaba]♦ donner soif / faim سبب عطشا/جوعا7 أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]◊Les recherches n'ont rien donné. — لم تسفر الأبحاث عن أي شيء
II v idonner sur qqch أطلَّ [ʔa׳tʼalːa]◊Cette porte donne sur la rue. — هذا الباب يطل على الشارع
-
19 mâle
-
20 masculin
I adj1 propre à l'homme, viril ذكر [ða׳kar] m◊Elle est très masculine. — هي ذكرية جدا
2 gramm مذكر [mu'ðakːar]II n mle genre masculin تذكير [tað׳kiːr]* * *I adj1 propre à l'homme, viril ذكر [ða׳kar] m◊Elle est très masculine. — هي ذكرية جدا
2 gramm مذكر [mu'ðakːar]II n mle genre masculin تذكير [tað׳kiːr]
См. также в других словарях:
Kar — (and KAR) can represent multiple things:*Kar, the legendary founder of ancient CariaIn entertainment and literature*Karaoke, a musical game/sport/phenomenon and its standard *.kar files * Kar , original title of the 2002 Turkish novel Snow by… … Wikipedia
Kar — 〈n. 11; Geogr.〉 durch Gletscherwirkung entstandene Mulde an Gebirgshängen [wohl mundartlich kar „Gefäß, Topf, Pfanne“ <ahd. kar, got. kas „Gefäß“] * * * Kar, das; [e]s, e [mhd. kar, ahd. char = Schüssel, Geschirr, urspr. = Gefäß, wahrsch. aus… … Universal-Lexikon
Kar — steht für: einen griechischen Gott, siehe Kar (Mythologie) eine Talform eiszeitlicher Entstehung, siehe Kar (Talform) eine Sprache in Buriina Faso, siehe Kar (Sprache) den Originaltitel eines Romans von Orhan Pamuk, siehe Schnee (Orhan Pamuk)… … Deutsch Wikipedia
kar — *kar germ., Substantiv: nhd. Gefäß; ne. vessel; Rekontruktionsbasis: an., ae., as., ahd.; Vw.: s. *ruk ; Interferenz: Lehnwort lat. corbis; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
Kar — Sn Gebirgskessel per. Wortschatz obd. (9. Jh., rouhkar 8. Jh.), mhd. kar, ahd. kar, mndd. kar(e) Gefäß Stammwort. Aus g. * kaza n. Gefäß , auch in gt. kas, anord. ker, as. in bī kar Bienenkorb ; auch sonst lebt das Wort noch in speziellen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Kar — kar формат компьютерных файлов, предназначенных для караоке. Формат Файлы .kar являются набором команд для синтезатора (секвенсора), установленного на компьютере. Особенность и отличие от формата midi только в том, что первый содержит… … Википедия
kar — kár, kar̃ išt. Várna kár, kár, krañksi ne prieš gẽrą … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
kar — kár, kar̃ išt. Várna kár, kár, krañksi ne prieš gẽrą … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Kar — Kar: Der aus den dt. Alpenländern stammende Ausdruck für »Mulde vor Hochgebirgswänden, Hochgebirgskessel« ist identisch mit dem noch mdal. bewahrten Substantiv »Kar« »Gefäß, Topf, Pfanne« (mhd. kar »Schüssel, Geschirr, Korb«, ahd. char »Schüssel … Das Herkunftswörterbuch
kar — • kar, bunke, bytta, tina, tunna, kagge, tråg • cistern, reservoar, bassäng techn. • kar, kärl, balja, ho, fat, tråg … Svensk synonymlexikon
kar — sb., ret, kar, rene … Dansk ordbog