-
1 كر
I كَرّ['karːa]vهَجَمَ charger, lancer l'attaque◊كَرَّ الفارِسُ — Le chevalier a lancé l'attaque.
II كَرٌّ['karː]n ma هُجومٌ f charge◊الحَرْبُ كَرٌّ وَفَرٌّ — La guerre consiste à attaquer et à se retirer.
b مَرٌّ m cours◊عَلى كَرِّ العُصورِ — au fil du temps
-
2 تكرر
تَكَرَّرَ[ta'karːara]v1) أعيدَ مرارًا se répéter, se renouveler◊تَكَرَّرتِ الزياراتُ — Les visites se sont répétées.
2) تَصَفَّى se raffiner, se purifier◊تَكَرَّرَ النَّفْطُ — Le pétrole a été raffiné.
-
3 تكرم
تَكَرَّمَ[ta'karːama]vأَعْطى بِكَرَمٍ honorer, être généreux◊تَكَرَّمَ عَلَيْهِ بِهَدِيَّةٍ — Il l'a honoré d'un cadeau.
♦ تَكَرَّمَ بالرَّدِّ condescendre à répondre -
4 ذكر
I ذَكَرٌ[ða'kar]n mعَكْسُ أُنْثى m mâle◊مَدْرَسَةٌ للذُّكورِ فَقَط — une école pour garçons uniquement
II ذِكْرٌ['ðikr]n m1) إِشارَةٌ إلى mention f, citation f◊جَديرٌ بالذِّكْرِ — digne d'être mentionné
2) صيتٌ réputation f, renommée f◊شاعَ ذِكْرُهُ — Il est vastement renommé.
♦ الذِّكْرُ الحَكيمِ القُرآنُ le Coran♦ أشادَ بِذِكْرِهِ Il l'a loué.♦ عَلَى ذِكْرِ كّذا en mentionnant♦ لا ذِكْرَ لَهُ لا قيمَةَ لَهُ insignifiantIII ذَكَرَ[ða'kara]vأَشارَ إلى mentionner, citer◊ذَكَرَ اسمي في حَديثِهِ — Il a mentionné mon nom pendant sa conversation.
♦ ذَكَرَ رَبَّهُ شَكَرَهُ Il a loué Dieu.♦ ذَكَرَ بالخَيْرِ dire du bien deIV ذَكَّرَ['ðakːara]vجَعَلَهُ يَذْكُرُ rappeler, remémorer◊ذَكَّرَهُ بِوَعْدِهِ — Il lui a rappelé sa promesse.
♦ ذَكَّرَ الكَلِمَةَ جَعَلَها مُذَكَّراً mettre un mot au masculin -
5 كرة
I كُرَةٌ[ku'ra]n fجِسْمٌ مُسْتَديرٌ boule f, balle f◊كُرَةٌ حَديدِيَّةٌ — une boule de fer
♦ كُرَةُ السَّلَّةِ basket-ball♦ كُرَةُ الطّاوِلَةِ ping-pong♦ كُرَةُ القَدَمِ foot-ball♦ كُرَةُ التِّنِس tennis♦ الكُرَةُ الأَرْضِيَّةُ la terreII كَرَّةٌ['karːa]n f1) مَرَّةٌ f fois◊كَرَّةٌ أُخْرى — une autre fois
2) هَجومٌ f attaque◊عادَ الكَرَّةَ — Il a attaqué à nouveau.
-
6 كرر
كَرَّرَ['karːara]v1) أَعادَ répéter◊كَرَّرَ السُّؤالَ — Il a répété la question.
2) صَفَّى raffiner◊كَرَّرَ البِتْرولَ — Il a raffiné le pétrole.
-
7 كرس
كَرَّسَ['karːasa]v1) خَصَّصَ consacrer◊كَرَّسَ وَقْتَهُ للدِّراسَةِ — Il a consacré son temps à l'étude.
2) قَدَّسَ bénir◊كَرَّسَ الكَنيسَةَ — Il a béni une église.
3) أَسَّسَ faire les fondations◊كَرَّسَ البِنايَةَ — Il a fait les fondations de l'immeuble.
4) رَسَّخَ enraciner, ancrer◊كَرَّسَ الخِلافَ — Il a ancré le conflit.
-
8 كرم
I كَرَّمَ['karːama]vعَظَّمَ honorer◊كَرَّمَ الأَوْلادُ والِدَتَهُم — Les enfants ont honoré leur mère.
♦ كَرَّمَ اللهُ وَجْهَهُ Que Dieu l'honore !II كَرَمٌ[ka'ram]n mجودٌ f générosité◊كَرَمٌ فاحِشٌ — une grande générosité
♦ أَهْلُ الكَرَمِ les généreux♦ كَرَمُ الأَخْلاقِ noblesse de manièresIII كَرْمٌ['karm]n m1) بُسْتانٌ champ m, vigne f◊زَرَعَ الكَرْمَ عِنَبًا — Il a planté de la vigne dans son champ.
2) عِنَبٌ m raisins◊كَرْمٌ أَسْوَدُ — raisins noirs
♦ إِبْنَةُ الكَرْمِ vin mIV كَرُمَ[ka'ruma]v1) أَعْطَى بِسَخاءٍ être généreux◊كَرُمَ عَلى أَوْلادِهِ — Il était généreux avec ses enfants.
2) نَبُلَ devenir noble◊كَرُمَت أَخْلاقُهُ — Il a pris des manières de noble.
-
9 مكرر
مُكَرَّرٌ[mu'karːar]1) مُعادٌ m répété◊مَشْهَدٌ مُكَرَّرٌ — une scène répétée
2) مُصَفًّى m raffiné◊نَفْطٌ مُكَرَّرٌ — du pétrole raffiné
♦ سُؤالٌ مُكَرَّرٌ une question répétée♦ نُكْتَةٌ مُكَرَّرَةٌ une blague répétée♦ صُلْبٌ مُكَرَّرٌ acier recyclé -
10 مكرس
مُكَرَّسٌ[mu'karːas]1) مُخَصَّصٌ m consacré◊وَقْتُهُ مُكَرَّسٌ لِدِراسَتِهِ — Il consacre son temps à ses études.
2) مُثَبَّتٌ m maintenu, accordé◊الإِضْرابُ حَقٌّ مُكَرَّس ٌ في الدُّسْتورِ — La grève est un droit accordé par la constitution.
-
11 مكرم
مُكَرَّمٌ[mu'karːam]مُبَجَّلٌ m respecté◊عاشَ مُكَرَّمًا بَيْنَ أَهْلِهِ — Il a vécu respecté au sein de sa famille.
См. также в других словарях:
Kar — (and KAR) can represent multiple things:*Kar, the legendary founder of ancient CariaIn entertainment and literature*Karaoke, a musical game/sport/phenomenon and its standard *.kar files * Kar , original title of the 2002 Turkish novel Snow by… … Wikipedia
Kar — 〈n. 11; Geogr.〉 durch Gletscherwirkung entstandene Mulde an Gebirgshängen [wohl mundartlich kar „Gefäß, Topf, Pfanne“ <ahd. kar, got. kas „Gefäß“] * * * Kar, das; [e]s, e [mhd. kar, ahd. char = Schüssel, Geschirr, urspr. = Gefäß, wahrsch. aus… … Universal-Lexikon
Kar — steht für: einen griechischen Gott, siehe Kar (Mythologie) eine Talform eiszeitlicher Entstehung, siehe Kar (Talform) eine Sprache in Buriina Faso, siehe Kar (Sprache) den Originaltitel eines Romans von Orhan Pamuk, siehe Schnee (Orhan Pamuk)… … Deutsch Wikipedia
kar — *kar germ., Substantiv: nhd. Gefäß; ne. vessel; Rekontruktionsbasis: an., ae., as., ahd.; Vw.: s. *ruk ; Interferenz: Lehnwort lat. corbis; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
Kar — Sn Gebirgskessel per. Wortschatz obd. (9. Jh., rouhkar 8. Jh.), mhd. kar, ahd. kar, mndd. kar(e) Gefäß Stammwort. Aus g. * kaza n. Gefäß , auch in gt. kas, anord. ker, as. in bī kar Bienenkorb ; auch sonst lebt das Wort noch in speziellen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Kar — kar формат компьютерных файлов, предназначенных для караоке. Формат Файлы .kar являются набором команд для синтезатора (секвенсора), установленного на компьютере. Особенность и отличие от формата midi только в том, что первый содержит… … Википедия
kar — kár, kar̃ išt. Várna kár, kár, krañksi ne prieš gẽrą … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
kar — kár, kar̃ išt. Várna kár, kár, krañksi ne prieš gẽrą … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Kar — Kar: Der aus den dt. Alpenländern stammende Ausdruck für »Mulde vor Hochgebirgswänden, Hochgebirgskessel« ist identisch mit dem noch mdal. bewahrten Substantiv »Kar« »Gefäß, Topf, Pfanne« (mhd. kar »Schüssel, Geschirr, Korb«, ahd. char »Schüssel … Das Herkunftswörterbuch
kar — • kar, bunke, bytta, tina, tunna, kagge, tråg • cistern, reservoar, bassäng techn. • kar, kärl, balja, ho, fat, tråg … Svensk synonymlexikon
kar — sb., ret, kar, rene … Dansk ordbog