Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

kadro

  • 1 kadro

    рам (к)а; кадр

    Эсперанто-русский словарь > kadro

  • 2 kadro

    Pol. kadra, Fre. cadre

    Etymological dictionary of the esperanto language > kadro

  • 3 kadro

    рама, рамка; кадр

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > kadro

  • 4 kadr

    рама, рамка; кадр

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > kadr

  • 5 de prep

    1. от, с (об исходном пункте в пространстве, от которого в прямом или переносном смысле происходит удаление, об источнике происхождения или зависимости, о некой точке отсчёта; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется форма disde, конструкция for de или сложные предлоги типа de ĉe, de antaŭ, de sur и т.д.); deiri \de prep tablo отойти от стола; observi \de prep oportuna loko наблюдать с удобного места \de prep alia flanko с другой стороны; viŝi \de prep sia vizaĝo la ŝviton вытереть с лица пот \de prep Parizo ĝis Berlino от Парижа до Берлина; li demovis \de prep si la seĝon он отодвинул от себя стул; ricevi \de prep iu donacon получить от кого-л. подарок; gratulu lin \de prep mi поздравьте его от меня; la helpo venis \de prep li помощь пришла от него; savu min \de prep la malamikoj спасите меня от врагов; ili ne diferencas \de prep ni они не отличаются от нас; deveni \de prep nobela gento происходить от (или из) дворянского рода; tio dependas \de prep cirkonstancoj это зависит от обстоятельств \de prep malproksime издалека, издали \de prep supre сверху \de prep malsupre снизу \de prep dekstre справа \de prep maldekstre слева \de prep kie откуда \de prep tie оттуда \de prep ĉi tie отсюда \de prep ie откуда-то \de prep ĉie отовсюду; 2. от, с, из (об исходном пункте во времени; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется форма ekde, конструкция detempe de или сложные предлоги de antaŭ и de post) \de prep tempo al tempo время от времени \de prep jaro al jaro из года в год \de prep tago al tago изо дня в день \de prep mateno ĝis vespero с утра до вечера \de prep nun с этого момента \de prep eterne извечно \de prep longe издавна; 3. от (о причине; для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется конструкция kaŭze de или близкий по значению предлог pro); tremi \de prep febro дрожать от лихорадки; pala \de prep kolero бледный от гнева; kanti \de prep ĝojo петь от радости; ebria \de prep feliĉo пьяный от счастья; morti \de prep malsato умереть от голода (или с голоду); branĉo rompiĝis \de prep vento ветка сломалась от ветра; 4. от (об отношении предмета и того, что в нём ранее содержалось или того, к чему он ранее принадлежал); botelo \de prep vino бутылка от (или из-под) вина; kadro \de prep bildo рама от картины; ср. da, de.6ж; 5. соответствует русскому родительному падежу без предлога или с предлогом от и выражает отношения части и определённого целого (иногда в этом случае употребляется близкий по значению предлог el): donu al mi pecon \de prep tiu kuko дай(те) мне кусок (от) того пирога; mi volas gustumi iom \de prep la hieraŭ aĉetita vino я хочу отведать немного купленного вчера вина; ср. da; 6. соответствует русскому родительному падежу без предлога и выражает: а) признак, качество, иногда передаваемое через количество чего-л.: homo \de prep granda talento человек большого таланта (= grandtalenta homo); potoj \de prep diversaj formoj горшки разных форм (= diversformaj potoj); floroj \de prep nekomprenebla odoro цветы непонятного запаха; alto \de prep dudek metroj высота двадцати метров (= dudekmetra alto); en la nombro \de prep kvin personoj в количестве пяти человек; en la aĝo \de prep okdek jaroj в возрасте восьмидесяти лет (= en la okdekjara aĝo); б) родство: la patro \de prep Aleksandro отец Александра; в) принадлежность: libro \de prep mia amiko книга моего друга; г) авторство: romano \de prep Tolstoj роман Толстого; д) субъект действия передаваемого отлагательным существительным (для уточнения смысла в этом случае иногда употребляется конструкция fare de или неофициальный предлог far): kantado \de prep birdoj пение птиц (= birda kantado); la amo \de prep la gepatroj любовь родителей, родительская любовь (= la gepatra amo); la malkovro \de prep Kolumbo открытие Колумба; е) объект действия, передаваемого существительным (для уточнения смысла в этом случае может употребляться какой-л. иной предлог, если это допускается по смыслу): ekspluatado \de prep homoj эксплуатация людей; nutrado \de prep infanoj питание детей; preparado \de prep kongreso подготовка конгресса; malkovro \de prep Ameriko открытие Америки; ж) некую логическую взаимосвязь между предметами или явлениями (для уточнения в этом случае может употребляться какой-л. иной предлог, если это допускается по смыслу): la kadro \de prep la bildo рама картины; profesoro \de prep kemio профессор химии; la prezo \de prep pano цена хлеба; sukceso \de prep entrepreno успех предприятия; paleco \de prep la vizaĝo бледность лица; problemo \de prep paco проблема мира; plena \de prep akvo полный воды; 7. соответствует русскому творительному падежу без предлога и выражает: а) субъект действия, передаваемого отлагательным существительным (для уточнения смысла в этом случае часто употребляется конструкция fare de или неофициальный предлог far): ekspluatado al (или je) homo \de prep homo эксплуатация человека человеком; б) деятеля при страдательном залоге: la tero estas kovrita \de prep neĝo земля покрыта снегом; ŝi estas amata \de prep ĉiuj она любима всеми; li estas liberigita \de prep la prezidanto je (или de) ĉia respondeco он освобождён председателем от всякой ответственности; прим. 1. если при страдательном залоге возникает неоднозначность из-за употребления предлога de как переводимого русским предлогом «от», вместо него в зависимости от смысла употребляется сложная форма disde или сложный предлог el de: infano forprenita disde la patrino ребёнок, отнятый от матери; bieno heredita el \de prep la patro имение, унаследованное от отца; 8. употреблённый после наречия, может образовывать с ним устойчивое сочетание, приобретающее свойства предлога: fare \de prep, kaŭze \de prep, flanke \de prep и т.п.; 9. употреблённый перед наречием, может образовывать с ним устойчивое сочетание, сохраняющее свойства наречия: \de prep tie, \de prep supre (= desupre), \de prep malproksime (= demalproksime), \de prep longe (= delonge) и т.п.; 10. употреблённый перед другим предлогом (иногда через дефис), образует с ним сложный предлог: \de prep trans la rivero flugas birdo из-за реки летит птица; sin levi \de prep ĉe la tablo подняться из-за стола; la suno ridetas al ni \de prep super la nuboj солнце улыбается нам из-за облаков; blovas \de prep sub la pordo из-под двери дует; preni libron \de prep sur la tablo взять книгу со стола \de prep antaŭ la diluvo с допотопных времён \de prep post la milito с послевоенного времени; deiri \de prep apud la tablo отойти от стола (т.е. до отхода находиться около, вблизи стола); starti \de prep antaŭ la tribunoj стартовать от трибун (т.е. до старта находиться перед трибунами) \de prep malantaŭ (или \de prep post) la ŝipo disiris du ondoj от корабля расходились две волны (т.е. они расходились позади корабля); ŝi prenis sian infanon \de prep ĉe mi она забрала своего ребёнка от меня (т.е. ребёнок жил у меня); la soldatoj foriris \de prep ĉirkaŭ lia domo солдаты ушли от его дома (т.е. до ухода солдаты окружали его дом); прим. 2. неоднозначность и монотонность звучания, возникающие при употреблении предлога de, избегаются с помощью употребления уточняющих форм и конструкций, замены предлога и управляемого им существительного прилагательным, словосложения, употребления других предлогов, введения дополнительных лексических средств: \de prep la amaso li estis apartigita \de prep mi = \de prep la amaso li estis apartigita disde mi; nutrado \de prep infano \de prep lia patrino = nutrado al infano fare \de prep lia patrino; kantado \de prep birdoj = birda kantado = birdkantado; botelo \de prep vino = vina botelo = vinbotelo; verko \de prep Ŝekspiro = verko fare \de prep Ŝekspiro = Ŝekspira verko = Ŝekspir-verko; profesoro \de prep fiziko = profesoro pri fiziko; preparado \de prep la festo = preparado por (или al) la festo; problemo \de prep senarmiĝo = problemo pri senarmiĝo; ekspluatado \de prep homoj \de prep homoj = ekspluatado al (или je) homoj fare \de prep homoj; mi ricevis \de prep Aleksandro la libron \de prep Puŝkin \de prep mia patro = mi ricevis la libron senditan \de prep Aleksandro, verkitan \de prep Puŝkin kaj posedatan \de prep mia patro; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками от- и с-: de/iri отойти; de/bordiĝi отчалить; de/nove снова \de prepig{·}i отделять \de prepiĝ{·}i отделяться.

    Эсперанто-русский словарь > de prep

  • 6 filigran·o

    1. филигрань (проволочное кружево и изделие из него); skatolo el ora \filigran{}{·}o{}{·}o шкатулка из золотой филиграни; 2. филигрань, водяной знак (на бумаге = akvomarko) \filigran{}{·}o{}{·}i vt 1. выполнять филигранью \filigran{}{·}o{}ita kadro выполненная филигранью рамка, филигранная рамка; 2. покрывать водяными знаками \filigran{}{·}o{}ita papero бумага с водяными знаками, филигранная бумага \filigran{}{·}o{}{·}a сомнит. филигранный, тонкий (о работе).

    Эсперанто-русский словарь > filigran·o

  • 7 kadr·o

    1. рама, рамка \kadr{}{·}o{}{·}o de spegulo рама зеркала; 2. перен. рамки; en la \kadr{}{·}o{}{·}o de la programo в рамках программы; 3. перен. обрамление, окружение; en la \kadr{}{·}o{}{·}o el freŝa verdaĵo в обрамлении свежей зелени; 4. инф. фрейм; 5. см. \kadr{}{·}o{}ulo \kadr{}{·}o{}o{·}j кадры (состав работников, штат учреждения и т.п.); la armeaj \kadr{}{·}o{}oj военные кадры \kadr{}{·}o{}a: \kadr{}{·}o{}{·}a anteno рад., тел. рамочная антенна \kadr{}{·}o{}{·}i vt обрамлять, окаймлять; помещать, вставлять в раму, в рамку; фот., кин. помещать в кадр \kadr{}{·}o{}e (de io) в рамках, в обрамлении, в окружении (чего-л. = en la kadro de) \kadr{}{·}o{}ad{·}o обрамление (действие); помещение в раму, в рамку; фот., кин. помещение в кадр \kadr{}{·}o{}aĵ{·}o см. \kadr{}{·}o{}{·}o \kadr{}{·}o{}et{·}o 1. рамочка, рамка; 2. оправа (= muntaĵo) \kadr{}{·}o{}ist{·}o рамочник, рамочный мастер \kadr{}{·}o{}ul{·}o кадр (человек, состоящий в кадрах); штатный сотрудник \kadr{}{·}o{}um{·}o коробка (дверная, оконная и т.п., — в виде неподвижно закрепляемой в проёме рамы для установки в ней подвижной рамы).

    Эсперанто-русский словарь > kadr·o

См. также в других словарях:

  • Kadro — was a leftist journal published in Turkey between 1932 and 1934. The journal believed that the Turkish revolution would occur in two stages: the battle to achieve political sovereignty, achieved in the Turkish War of Independence, and an ongoing… …   Wikipedia

  • kadro — is., İt. quadro 1) Bir kamu kuruluşunun, bir işletmenin, denetim veya yönlendirme işlerini gerçekleştirenler ve bunların taşıdığı ödev, yetki ve sorumlulukların hepsi Bir disiplin kadrosu içinde anonim kalmak Türk gençlerinin hoşuna gitmez. F. R …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • kadro temdymas — statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. field blanking; frame blanking vok. Bildaustastung, f; Teilbildaustastung, f rus. гашение луча по полю, n; кадровое гашение луча, n pranc. suppression de trame, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • kadro impulsas — statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. frame pulse vok. Bildimpuls, m rus. кадровый импульс, m pranc. impulsion d image, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • kadro suvestis — statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. field convergence vok. Bildrasterkonvergenz, f; Teilbildkonvergenz, f rus. сведение по полю, n pranc. convergence de trame, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • kadro perkėlimo vaizdo keitiklis — statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. frame transfer image converter vok. Bildwander mit Bildübertragung, m rus. преобразователь изображения с переносом кадра, m pranc. tube changeur d images à transfert d image, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • kadro eilučių skaičius — statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. raster line number vok. Rasterlinienzone, f rus. число строк в кадре, n pranc. nombre des lignes de trame, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • KADRO — ing. Bir işin yürütülebilmesi için icab eden bir cinsten şeylerin, bilhassa insanların tamamı veya bütün …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • torba kadro — is. Gereğinde yetkilinin uygun göreceği yerlerde ve miktarlarda kullanılmak için saklı bulundurulan kadroların tümü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Bildaustastung — kadro temdymas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. field blanking; frame blanking vok. Bildaustastung, f; Teilbildaustastung, f rus. гашение луча по полю, n; кадровое гашение луча, n pranc. suppression de trame, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Teilbildaustastung — kadro temdymas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. field blanking; frame blanking vok. Bildaustastung, f; Teilbildaustastung, f rus. гашение луча по полю, n; кадровое гашение луча, n pranc. suppression de trame, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»