Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

kātarā

  • 1 katara

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] katara
    [English Word] motorbus
    [English Plural] motorbuses
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [English Word] worthless car
    [English Plural] worthless cars
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [English Word] junker (automobile)
    [English Plural] junkers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [English Word] taxi (local)
    [English Plural] taxis
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [English Word] dilapidated vehicle
    [English Plural] dilapidated vehicles
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [English Word] old vehicle
    [English Plural] old vehicles
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] kataa V
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > katara

  • 2 katara

    1) робкий, застенчивый 2) трусливый, малодушный 3) боящийся чего-л. (Loc. —— о)

    Sanskrit-Russian dictionary > katara

  • 3 katará

    pron. кто?, который (из двух)?

    Sanskrit-Russian dictionary > katará

  • 4 katara

    (ma-) автомоби́ль и́ли авто́бус (подержанный, старой модели и т.п.), колыма́га (разг.)

    Суахили-русский словарь > katara

  • 5 कतर


    katará
    as, ā, at mfn. (comparative of 2. ka;

    declined as a pronom., Gram. 236),
    who orᅠ which of two? whether of two?
    Analogously to katama above katara may occasionally be used to express « who orᅠ which of many?»
    (e.g.. katarasyāṉdiṡi, in which quarter?),
    andᅠ may optionally be compounded with the word to which it refers
    (e.g.. kataraḥkaṭhaḥ orᅠ katara-kaṭhaḥ);
    in negative sentences katara with cana = neither of the two
    (e.g.. nakataraṡ-canajigye),
    neither of the two was conquered RV. etc.;
    + cf. Zd. katāra;
    Gk. πότερος, κότερος;
    Goth. hvathar;
    Eng. whether;
    Lat. uter;
    Old Germ. huedar;
    Slav. kotoryi
    - कतरतस्

    Sanskrit-English dictionary > कतर

  • 6 कातर


    kātara
    mf (ā)n. (etym. doubtful, perhaps from katara, « uncertain as to which of the two» BRD.), cowardly, faint-hearted, timid, despairing, discouraged, disheartened, confused, agitated, perplexed, embarrassed, shrinking, frightened, afraid of (loc. orᅠ inf. orᅠ in comp.) R. Mṛicch. Ragh. Megh. Ṡak. Pañcat. Hit. ;

    m. a kind of large fish (Cyprinus Catla, kātala) L. ;
    N. of a man ( seeᅠ kātarāyaṇa);
    (am) n. (in sa-kātara) « timidity, despair, agitation»
    - कातरता
    - कातरत्व

    Sanskrit-English dictionary > कातर

  • 7 कातरता


    kātara-tā
    kātara-tva
    f. orᅠ n. cowardice, timidity, agitation Ṡak. Megh. Pañcat.

    Sanskrit-English dictionary > कातरता

  • 8 कातरत्व


    kātara-tā
    kātara-tva
    f. orᅠ n. cowardice, timidity, agitation Ṡak. Megh. Pañcat.

    Sanskrit-English dictionary > कातरत्व

  • 9 Katarakt

    Katarákt I m -(e)s, -e
    1. водопа́д
    2. поро́г ( на реке); перен. пото́к, бы́страя сме́на (чего-л.)
    3. водоворо́т
     
    Katarákt II m -(e)s, -e мед.
    катара́кта

    Большой немецко-русский словарь > Katarakt

  • 10 कतर

    කතර katara adj
    which (of the two).

    Pali-English dictionary > कतर

  • 11 कटार


    kaṭāra
    m. a libidinous man, lecher L. ;

    - कटारमल्ल

    Sanskrit-English dictionary > कटार

  • 12 कटारमल्ल


    kaṭāra-malla
    m. N. of a man

    Sanskrit-English dictionary > कटारमल्ल

  • 13 कतरतस्


    katará-tas
    ind. on which of the two sides? ṠBr. VI.

    Sanskrit-English dictionary > कतरतस्

  • 14 Katarakt

    Katarákt m, -e 1. бързей; 2. водопад; 3. Med катаракта; перде.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Katarakt

  • 15 Katarakte

    Katarákte f =, -n см. Katarakt

    Большой немецко-русский словарь > Katarakte

  • 16 vehicle

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] dilapidated vehicle
    [English Plural] dilapidated vehicles
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] old vehicle
    [English Plural] old vehicles
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] kataa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] old worn-out vehicle
    [English Plural] old worn-out vehicles
    [Swahili Word] kweche
    [Swahili Plural] makweche
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] passenger vehicle
    [English Plural] passenger vehicles
    [Swahili Word] gari la abiria
    [Swahili Plural] magari ya abiria
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] abiria
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] vehicle
    [English Plural] vehicles
    [Swahili Word] gari
    [Swahili Plural] magari
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Language] Hindi
    [Related Words] kijigari
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] vehicle
    [English Plural] vehicles
    [Swahili Word] motokaa
    [Swahili Plural] motokaa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > vehicle

  • 17 car

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] car
    [English Plural] cars
    [Swahili Word] gari
    [Swahili Plural] magari
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Language] Hindi
    [English Example] we travelled by car from Moshi to Nairobi
    [Swahili Example] tulisafiri kwa gari kutoka Moshi mpaka Nairobi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] car
    [English Plural] cars
    [Swahili Word] motokaa
    [Swahili Plural] motokaa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] enter a car
    [Swahili Word] -panda motokaa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] worthless car
    [English Plural] worthless cars
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] front part of a car
    [English Plural] front parts of cars
    [Swahili Word] domo
    [Swahili Plural] madomo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] armored car
    [English Plural] armored cars
    [Swahili Word] faru
    [Swahili Plural] faru
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] kifaru
    [Terminology] military
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] CAR (Central African Republic)
    [Swahili Word] Jamhuri ya Afrika ya Kati
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9
    [Terminology] geography
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------
    Item(s) below have not yet been grouped within the headword car
    [English Word] drive a car
    [Swahili Word] -endesha gari
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] endesha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] travel by car
    [Swahili Word] -enda kwa gari
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] enda
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > car

  • 18 junker

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] junker
    [English Plural] junkers
    [Swahili Word] kweche
    [Swahili Plural] kweche
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] junker (automobile)
    [English Plural] junkers
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > junker

  • 19 taxi

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] taxi
    [English Plural] taxis
    [Swahili Word] motokaa ya abiria
    [Swahili Plural] motokaa za abiria
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] taxi
    [English Plural] taxis
    [Swahili Word] teksi
    [Swahili Plural] mateksi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [English Example] I am waiting for a taxi.
    [Swahili Example] Ninangoja teksi.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] taxi (local)
    [English Plural] taxis
    [Swahili Word] katara
    [Swahili Plural] katara
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > taxi

  • 20 C

    C, c, n. indecl., or f., the third letter of the Latin alphabet; corresponded originally in sound to the Greek G (which in inscrr., esp. in the Doric, was frequently written like the Latin C; v. O. Müll. Etrusk. 2, p. 295); hence the old orthography: LECIONES, MACISTRATOS, EXFOCIONT, [pu]CNANDOD, PVC[nad], CARTACINIENSI, upon the Columna rostrata, for legiones, magistratos, effugiunt, pugnando, pugnā, Carthaginiensi; and the prænomina Gaius and Gnaeus, even to the latest times, were designated by C. and Cn., while Caeso or Kaeso was written with K; cf. the letter G. Still, even as early as the time of the kings, whether through the influence of the Tuscans, among whom G sounded like K, or of the. Sabines, whose language was kindred with that of the Tuscans, the C seems to have been substituted for K; hence even Consul was designated by Cos., and K remained in use only before a, as in Kalendae; k. k. for calumniae causā, INTERKAL for intercalaris, MERK for mercatus, and in a few other republican inscrr., because by this vowel K was distinguished from Q, as in Gr. Kappa from Koppa, and in Phœnician Caph from Cuph, while C was employed like other consonants with e. Q was used at the beginning of words only when u, pronounced like v, followed, as Quirites from Cures, Tanaquil from Thanchufil, Thanchfil, ThankWil; accordingly, C everywhere took the place of Q, when that accompanying labial sound was lost, or u was used as a vowel; so in the gentile name of Maecenas Cilnius, from the Etrusk. Cvelne or Cfelne (O. Müll. Etrusk. 1, p. 414 sq.); so in coctus, cocus, alicubi, sicubi; in relicŭŭs (four syl.) for reliquus (trisyl.): AECETIA = AEQITIA, i. q. aequitas (V. AECETIA), etc., and as in the Golden Age cujus was written for quojus, and cui for quoi (corresponding to cum for quom); thus, even in the most ancient period, quor or cur was used together with [p. 257] quare, cura with quaero, curia with Quiris, as inversely inquilinus with incola, and in S. C. Bacch. OQVOLTOD = occulto. Hence, at the end of words que, as well as ce in hic, sic, istic, illic, was changed to c, as in ac for atque, nec for neque, nunc, tunc, donec for numque, tumque, dumque; and in the middle of words it might also pass into g. as in negotium and neglego, cf. necopinus. Since C thus gradually took the place of K and Q, with the single exception that our kw was throughout designated by qu, it was strange that under the emperors grammarians began again to write k instead of c before a, though even Quint. 1, 7, 10, expressed his displeasure at this; and they afterwards wrote q before u, even when no labial sound followed, as in pequnia, or merely peqnia, for pecunia; cf. the letters Q and U. About the beginning of the sixth century of the city the modified form G was introduced for the flat guttural sound, and C thenceforth regularly represented the hard sound = our K. The use of aspirates was unknown to the Romans during the first six centuries, hence the letter C also represents the Gr. X, as BACA and BACANALIBVS, for Baccha and Bacchanalibus (the single C instead of the double, as regularly in the most ancient times); cf. also schizô with scindo, and poluchroos with pulcer. But even in the time of Cicero scheda came into use for scida, and pulcher for pulcer; so also the name of the Gracchi was aspirated, as were the name Cethegus and the word triumphus, which, however, in the song of the Arval brothers, is TRIVMPVS; cf. Cic. Or. 48, 160, and the letter P. About this time the use of aspirates became so common, in imitation of Greek, that Catullus wrote upon it an epigram (84), which begins with the words: Cho mmoda dicebat, si quando commoda vellet; and in Monum. Ancyr. inchoo is used for the orig. incoho, acc. to which the ancient Romans also employed cohors for chors (v. cohors).On account of the near relationship of c and g, as given above, they are very often interchanged, esp. when connected with liquids: Cygnus, Progne, Gnidus, Gnossus, from kuknos, Proknê, Knidos, Knôssos (even when n was separated from c by a vowel, as in Saguntum for Zakunthos, or absorbed by an s, as in vigesimus and trigesimus for vicensimus and tricensimus); mulgeo for mulceo, segmen from seco, gummi for commi (kommi); gurgulio for curculio, grabatus for krabatos, so that amurca was also written for amurga, from amorgê, as inversely conger for gonger, from gongros; but also with other letters; cf. mastruca and mastruga, misceo and misgô, mugio and mukaomai, gobius and kôbios, gubernator and kubernêtês. Not less freq. is the interchange of c and t, which is noticed by Quint. Inst. 1, 11, 5, and in accordance with which, in composition, d or t before qu, except with que, became c, as acquiro, nequicquam, iccirco for idcirco, ecquis for etquis, etc. Hence is explained the rejection of c before t, as in Lutatius for Luctatius, and the arbitrariness with which many names were written with cc or tt for ct, as Vettones for Vectones; Nacca or Natta for Nacta (from the Gr. gnaptô). It would be erroneouś to infer, from the varied orthography of the names' Accius, Attius, and Actius, or Peccius, Pettius, and Pectius, a hissing pronunciation of them; for as the Romans interchange the terminations icius and itius, and the orthography fetialis and fecialis, indutiae and induciae, with one another, they also wrote Basculi or Bastuli, anclare or antlare, etc. Ci for ti does not appear till an African inscr. of the third century after Christ, and not often before Gallic inscrr. and documents of the seventh century; ti for ci is not certainly found before the end of the fourth century; and ci before a vowel does not appear to have been pronounced as sh, except provincially, before the sixth or seventh century; cf. Roby, Gr. bk. 1, ch. 7; and so in gen., Corss. Ausspr. I. p. 33 sqq. C is sometimes interchanged with p: columba, palumbes; coquus, popa, popina (cf. in Gr. koteros; Sanscr. katara; poteros; Lat. uter). C is sometimes dropped in the middle of a word: luna for luc-na, lumen for luc-men; so also at the beginning of a word: uter for cuter; Sanscr. katara, v. supra.As an abbreviation, C designates Gaius, and reversed, O, Gaia; cf. Quint. 1, 7, 28. As a numeral, C = centum, and upon voting tablets = condemno, Ascon. Cic. Div. in Caecil. 7, 24; cf. the letter A fin.;

    hence it is called littera tristis (opp. A = absolvo, which is called littera salutaris),

    Cic. Mil. 6, 15 Moeb.

    Lewis & Short latin dictionary > C

См. также в других словарях:

  • Katara — Personnage de fiction apparaissant dans Avatar, le dernier maître de l air Origine Tribu de l Eau du Pôle Sud Genre …   Wikipédia en Français

  • Katara — bezeichnet einen Faustdolch, siehe Katar (Dolch) einen Pass in Griechenland, siehe Katara (Pass) die Qattara Senke (auch als Katara Senke transkribiert) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung …   Deutsch Wikipedia

  • katara — ×katara (l. kotara) sf. būda, palapinė: Katarosa (paraštėje prie Būdosu, iš lapo padarytosu) BzB293(BBNe8,14) …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Katara — Infobox Avatar: The Last Airbender character name = Katara nationality = Water Tribe (Southern Tribe) aliases= The Painted Lady, Saphire Fire gender = Female hair = Brown eyes = Blue age = 14 position = Main Character appearance = “The Boy in the …   Wikipedia

  • Katara Hotel Apartment — (Эр Рияд,Саудовская Аравия) Категория отеля: Адрес: Qortuba West District A …   Каталог отелей

  • Katara Pass — For the cartoon character in Nickelodeon s Avatar: The Last Airbender, see Katara The Katara Pass or the Metsovo Pass (Greek: Κατάρα) is a mountain pass and a mountaintop in Greece that is located south of the Aoos river and southeast of the… …   Wikipedia

  • katará — कतर …   Indonesian dictionary

  • kaṭāra — कटार …   Indonesian dictionary

  • kātara — कातर …   Indonesian dictionary

  • kātara-tā — कातरता …   Indonesian dictionary

  • Katara-Senke — Die Qattara Senke (arabisch ‏منخفض القطارة‎, DMG Munḫafaḍ al Qaṭṭāra), engl. Qattara Depression) ist ein Wüstenbecken in der Libyschen Wüste im nordwestlichen Ägypten. Die Senke beinhaltet mit 133 Metern unter dem Meer den zweitniedrigsten Punkt… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»