Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

kæmme

  • 21 сумма

    ж
    1) Súmme f; Betrág m (умл.) ( денежная)

    в су́мме — im Betráge von

    о́бщая су́мма — Gesámtbetrag m

    2) ( совокупность) Súmme f; Gesámtheit f

    Новый русско-немецкий словарь > сумма

  • 22 тот

    jéner [f jéne, n jénes, pl jéne]; dérjenige [f díejenige, n dásjenige, pl díejenigen]; der [f die, n das, pl die]

    тот ма́льчик — jéner Júnge, dér Júnge

    в том лесу́ — in jénem Wálde, in dém Wálde

    э́тот пи́шет, а тот проверя́ет — díeser schreibt und jéner kontrollíert

    тот, кто э́того не зна́ет... — dér [dérjenige], der das nicht weiß...

    в тот раз — dámals, jénes Mal, das vórige Mal

    на той неде́ле — vórige Wóche

    с того́ вре́мени, с тех пор — seitdém, seit jéner Zeit, seit dér Zeit

    ни тот ни друго́й — wéder der éine, noch der ándere; kéiner von béiden

    не тот, так друго́й — wenn nicht der éine, so der ándere

    и тот и друго́й — díeser und jéner, der éine und der ándere; béide

    и́менно тот — geráde [ében] jéner

    тот же — dersélbe

    то же (са́мое) — dassélbe

    я уже́ не тот — ich bin nicht mehr dersélbe, ich bin ein ánderer Mensch gewórden

    он всё тот же — er ist ímmer noch der álte

    ••

    я беру́ кни́гу с тем, что́бы её почита́ть — ich néhme díeses Buch, um es zu lésen

    я посыла́ю тебе́ кни́гу с тем, что́бы ты её прочёл — ich schícke dir díeses Buch, damít du es liest

    при всём том — bei álledém

    одно́ и то же — ein und dassélbe

    к тому́ же — áußerdém; dazú kommt, daß...

    до того́ ( до такой степени) — dérmáßen; so (sehr)...

    мне не до того́ — ich kómme nicht dazú, ich kann nicht darán dénken

    тем са́мым — dadúrch

    тем бо́лее, что... — um so mehr, als...

    тем лу́чше [ху́же] — um so bésser [schlímmer], désto bésser [schlímmer]

    ме́жду тем, тем вре́менем — inzwíschen, währenddéssen

    ме́жду тем как — während

    тем не ме́нее — nichtsdestowéniger

    вме́сте с тем — zugléich, bei álledém

    де́ло в том, что... — es hándelt sich darúm, daß...

    того́ и гляди́ — éhe man sich's versíeht

    к тому́ же — überdíes; áußerdém

    и без того́ — ohnehín, sowiesó

    я и без того́ приду́ — ich kómme sowiesó

    ни с того́ ни с сего́ — óhne jéden Grund; mir nichts, dir nichts

    Новый русско-немецкий словарь > тот

  • 23 глупый

    dumm dümmer, der dümmste

    глу́пый челове́к — ein dÚmmer Mensch

    глу́пый вопро́с — éine dÚmme Fráge

    глу́пая шу́тка — ein dÚmmer [fáuler] Witz

    Он о́чень глу́пый(ый). — Er ist sehr dumm.

    Кака́я глу́пая исто́рия! — Was für éine dÚmme Geschíchte!

    Русско-немецкий учебный словарь > глупый

  • 24 говорить

    несов.
    1) сов. сказа́ть ságen (h) что-л. A, о ком / чём-л. über A или von D; обыкн. неодобрит. - болтать réden (h) что-л. A

    Я вчера́ тебе́ э́то [об э́том] говори́л [сказа́л]. — Ich hábe dir das géstern geságt.

    Он всегда́ говори́т пра́вду, комплиме́нты. — Er sagt ímmer die Wáhrheit, Kompliménte.

    Он сказа́л э́то гро́мко, по-неме́цки. — Er ságte das laut, auf Deutsch.

    Он нам об э́том, о нём ничего́ не сказа́л. — Er hat uns nichts darüber [davón], über ihn geságt.

    Скажи́те, пожа́луйста, как мне прое́хать к це́нтру? — Können Sie mir bítte ságen, wie ich ins Zéntrum kómme?

    Я не зна́ю, как э́то сказа́ть. — Ich weiß nicht, wie ich es ságen soll.

    Мне мно́гое на́до тебе́ сказа́ть. — Ich hábe dir viel zu ságen.

    Что вы говори́те! — Was Sie nicht ságen!

    Что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — Was willst du damít ságen?

    Говоря́т, что... — Man sagt [spricht], dass...

    Он сли́шком мно́го говори́т. — Er rédet zu viel.

    Ты говори́шь глу́пости. — Du rédest dÚmmes Zeug.

    ина́че говоря́ — ánders geságt

    коро́че говоря́ — kurz geságt

    открове́нно говоря́ — óffen geságt

    по пра́вде говоря́ — um die Wáhrheit zu ságen

    2) сов. поговори́ть разгова́ривать spréchen er spricht, sprach, hat gespróchen с кем-л. mit D D, о ком / чём л. über A или von D

    Не бу́дем бо́льше об э́том говори́ть. — Spréchen wir nicht mehr darüber [davón].

    Поговори́м о чём-нибудь друго́м. — Spréchen wir über étwas ánderes.

    Мы говори́ли об о́бщих знако́мых. — Wir spráchen über geméinsame Bekánnte [von geméinsamen Bekánnten].

    Я с ним говори́л по телефо́ну. — Ich hábe mit ihm telefónisch gespróchen. / Ich hábe mit ihm telefoníert.

    Он обы́чно говори́т про́сто, ма́ло, ти́хо, гро́мким го́лосом. — Er spricht gewöhnlich éinfach, wénig, léise, laut [mit láuter Stímme].

    3) тк. несов. - уметь говорить, владеть каким-л. языком spréchen

    Ребёнок ещё не говори́т. — Das Kind kann noch nicht spréchen.

    Вы говори́те по-неме́цки? — Spréchen Sie Deutsch?

    Он свобо́дно, хорошо́, немно́го говори́т по-англи́йски. — Er spricht flíeßend, gut, étwas Énglisch.

    Он говори́т по-ру́сски без акце́нта. — Er spricht ein akzéntfreies RÚssisch.

    Русско-немецкий учебный словарь > говорить

  • 25 дрожать

    несов.
    1) вздрагивать, трястись zíttern (h) от чего л. vor D

    дрожа́ть от стра́ха — vor Angst zíttern

    Её ру́ки дрожа́ли. / У неё дрожа́ли ру́ки. — Íhre Hände zítterten. / Ihr zítterten die Hände.

    От волне́ния её го́лос дрожа́л. — Íhre Stímme zítterte vor Áufregung. / Vor Áufregung zítterte íhr die Stímme.

    От хо́лода он весь дрожа́л. — Er zítterte vor Kälte am gánzen Leib.

    Он всегда́ дрожи́т пе́ред экза́менами. — Er zíttert ímmer vor den Prüfungen.

    2) сотрясаться - при землетрясении, взрыве bében (h)

    От уда́ра гро́ма наш дом задрожа́л. — Únser Haus bébte vom Dónnerschlag.

    Земля́ дрожа́ла не́сколько секу́нд. — Die Érde bébte éinige Sekú nden.

    Русско-немецкий учебный словарь > дрожать

  • 26 заходить

    несов.; сов. зайти́
    1) ненадолго куда л., побывать где л. géhen ging, ist gegángen (после модальн. глаголов тж. опускается); побывать где л. sein er ist, war, ist gewésen; посещать тж. besúchen (h)

    Снача́ла я зайду́ домо́й, А пото́м... — Zuérst géhe ich nach Háuse und dann...

    Я ча́сто захожу́ в э́тот магази́н. — Ich géhe oft in díeses Geschäft. / Ich besúche díeses Geschäft oft.

    Мне ну́жно ещё зайти́ в апте́ку, на ры́нок. — Ich muss noch in die Apothéke, auf den Markt (géhen).

    Я заходи́л сего́дня в библиоте́ку, на по́чту. — Ich war héute in der Bibliothék, auf der Post.

    Мы ча́сто захо́дим в э́то кафе́. — Wir géhen oft in dieses Café. / Wir besúchen díeses Café oft.

    2) навещать кого л. besúchen , áuf|suchen (h) к кому л. → А; в повседн. речи сюда, к нам тж. vorbéi|kommen kam vorbéi, ist vorbéigekommen, туда, к ним vorbéi|gehen к кому л. → bei D; приходить к кому-л. тж. с указанием цели kómmen к кому л. zu D

    Я хочу́ зайти́ к подру́ге. — Ich möchte méine Fréundin besúchen [áufsuchen]. / Ich möchte bei méiner Fréundin vorbéigehen.

    Он обеща́л зайти́ к нам за́втра. — Er hat verspróchen, uns mórgen zu besúchen [áufzusuchen]. / Er hat verspróchen, mórgen bei uns vorbéizukommen.

    Я ка́к нибудь зайду́ к тебе́. — Ich wérde dich mal besúchen. / Ich kómme mal bei dir vorbéi.

    Заходи́те к нам, пожа́луйста, в го́сти. — Kómmen Sie bítte zu uns. / Besúchen Sie uns bítte.

    Я зашёл к тебе́ посове́товаться. — Ich kómme, um mir Rat zu hólen.

    Он иногда́ захо́дит к нам обе́дать. — Er kommt mánchmal zum Míttagessen zu uns. / Er kommt mánchmal zu uns éssen.

    3) за кем / чем л. áb|holen (h) за кем / чем л. → А

    Я зайду́ за тобо́й. — Ich hóle dich áb.

    Мне ну́жно зайти́ на по́чту за посы́лкой, в библиоте́ку за кни́гами. — Ich muss ein Pakét von der Post, Bücher aus der Bibliothék ábholen.

    4) входить куда л. géhen , внутрь, в глубину тж. hinéin|gehen

    заходи́ть в дом, в ко́мнату, на ку́хню — ins Haus, ins Zímmer, in die Küche géhen

    заходи́ть в во́ду по го́рло — bis an den Hals ins Wásser géhen

    заходи́ть далеко́ в лес — tief in den Wald hinéingehen

    5) о солнце, луне Únter|gehen

    Со́лнце уже́ зашло́. — Die Sónne ist schon Úntergegangen.

    Русско-немецкий учебный словарь > заходить

  • 27 программа

    1) das Prográmm (e)s, e

    наме́тить, разрабо́тать, обсуди́ть, вы́двинуть, приня́ть, осуществи́ть но́вую програ́мму — ein néues Prográmm entwérfen, áusarbeiten, erörtern [bespréchen], vórschlagen, beschlíeßen [ánnehmen], verwírklichen

    програ́мма предусма́тривает... — Das Prográmm sieht vór...

    2) учебная - школьная der Léhrplan (e)s, Léhrpläne; университетская и др. der Stúdienplan (e)s, Stúdienpläne

    (шко́льная) програ́мма по литерату́ре — der Léhrplan in Literatúr

    стро́го приде́рживаться програ́ммы — sich streng an den Léhrplan [an den Stúdienplan] hálten

    ознако́миться с програ́ммой — sich mit dem Léhrplan [mit dem Stúdienplan] bekánnt machen

    3) концерта и др. das Prográmm ; програ́мма телепереда́ч Férnsehprogramm; програ́мма радиопереда́ч Rúndfunkprogramm; ока́зывать, передава́ть но́вую програ́мму ein néues Prográmm zéigen, sénden [úbertrágen]

    В програ́мме ве́чера большо́й конце́рт. — Auf dem Ábendprogramm steht ein gróßes Konzért.

    4) телевизионная der Kanál s, Kanäle, das Prográmm

    Ско́лько програ́мма принима́ет э́тот телеви́зор? — Wíe viel Kanäle [Prográmme] hat díeser Férnseher? / Wíe viel Kanäle [Prográmme] kann man mit díesem Férnseher empfángen?

    По како́й програ́мме бу́дет э́тот фильм? — Auf wélchem Kanál [Prográmm] kommt díeser Fílm?

    5) театральная das Prográmm , листок тж. der Prográmmzettel s, =; книжка das Prográmmheft (e)s, e

    Посмотри́ в [по] програ́мме, кто сего́дня игра́ет. — Sieh im Prográmm nách, wer héute spielt.

    Русско-немецкий учебный словарь > программа

  • 28 составлять

    несов.; сов. соста́вить
    1) поставить вместе, рядом zusámmen|stellen (h) что-л. A

    составля́ть вме́сте два стола́ — zwei Tísche zusámmenstellen

    2) в одно место stellen что-л. A

    составля́ть чемода́ны в у́гол [в углу́] — die Kóffer in die Écke stéllen

    3) написать, подбирая материалы, данные zusámmen|stellen что-л. A

    составля́ть спи́сок ученико́в — éine Líste der Schüler zusámmenstellen

    составля́ть библиогра́фию по како́й-л. те́ме — éine Bibliographíe zu éinem Théma zusámmenstellen

    4) написать, сформулировать schréiben schrieb, hat geschríeben; план работы и др. áuf|stellen (h); разрабатывать erstéllen (h) в повседн. речи тж. máchen (h) что-л. A

    составля́ть конспе́кт — éinen Konspékt schréiben [máchen]

    составля́ть план (рабо́ты) на ме́сяц — éinen Plan für den Mónat áufstellen

    составля́ть спи́сок слов по те́ме — das Vokábelverzeichnis zu éinem Théma áufstellen

    составля́ть но́вые уче́бные програ́ммы для шко́лы — néue Léhrpläne erstéllen [áufstellen]

    Соста́вьте план э́той главы́. — Schreibt [Macht] éine Glíederung díeses Kapítels.

    5) образовывать bílden (h), подбирая, отбирая zusámmen|stellen что-л. A, из чего / кого-л. aus D

    составля́ть кома́нду из студе́нтов — éine Mánnschaft aus Studénten bílden [zusámmenstellen]

    Соста́вьте предложе́ние из сле́дующих слов, со сле́дующими слова́ми. — Bíldet éinen Satz aus fólgenden Wörtern, mit fólgenden Wörtern.

    6) соста́вить себе́ мнение sich (D) bílden ; представление о чем / ком-л. картину чего-л. sich (D) máchen (h) что-л. A

    Тепе́рь ты мо́жешь соста́вить себе́ мне́ние об э́том. — Jetzt kannst du dir éine Méinung [ein Úrteil] darüber bílden.

    Тепе́рь ты мо́жешь соста́вить себе́ по́лную карти́ну того́, что произошло́. — Jetzt kannst du dir ein vóllständiges Bild vom Geschéhen [des Geschéhens] máchen.

    7) какую-л. сумму betrágen das beträgt, betrúg, hat betrágen, в повседн. речи áus|machen (h) сколько, что-л. A

    Расхо́ды соста́вили большу́ю су́мму, ты́сячу е́вро. — Die Áusgaben máchten éine gróße Súmme, táusend Éuro áus. / Die Áusgaben betrúgen éine gróße Súmme, táusend Éuro.

    О́бщая пло́щадь составля́ет три́дцать гекта́ров. — Die Gesámtfläche macht dréißig Héktar áus [beträgt dréißig Héktar].

    Ско́лько э́то составля́ет? — Wíe viel macht das áus? / Wíe viel beträgt das?

    Э́то составля́ет де́сять проце́нтов. — Das macht zehn Prozént áus. / Das beträgt zehn Prozént.

    Русско-немецкий учебный словарь > составлять

  • 29 сдерживать

    vb. dæmme, holde, tæmme, tilbageholde

    Русско-датский словарь > сдерживать

  • 30 Madame

    Abbreviation: Mme

    Универсальный русско-английский словарь > Madame

  • 31 Malaysian Monetary Exchange

    Stock Exchange: MME

    Универсальный русско-английский словарь > Malaysian Monetary Exchange

  • 32 Me Myself and Eye Entertainment, AG

    Trademark term: MME

    Универсальный русско-английский словарь > Me Myself and Eye Entertainment, AG

  • 33 Memory Mapping Enable

    Abbreviation: MME

    Универсальный русско-английский словарь > Memory Mapping Enable

  • 34 Meyer Muller Eckert

    Law: MME

    Универсальный русско-английский словарь > Meyer Muller Eckert

  • 35 Mid- Atlantic Medical Services, Inc.

    NYSE. MME

    Универсальный русско-английский словарь > Mid- Atlantic Medical Services, Inc.

  • 36 Miniature Modem Eliminator

    Network technologies: MME

    Универсальный русско-английский словарь > Miniature Modem Eliminator

  • 37 Mobile Meteorological Equipment

    Meteorology: MME

    Универсальный русско-английский словарь > Mobile Meteorological Equipment

  • 38 Montana Material Exchange

    Trademark term: MME

    Универсальный русско-английский словарь > Montana Material Exchange

  • 39 MultiMedia Editorial S. A. de C. V.

    Trademark term: MME

    Универсальный русско-английский словарь > MultiMedia Editorial S. A. de C. V.

  • 40 Working Group on Unusual Marine Mammal Mortality Events

    Oceanography: WGUM-MME

    Универсальный русско-английский словарь > Working Group on Unusual Marine Mammal Mortality Events

См. также в других словарях:

  • Mme. d'Esperance — (born Elizabeth Hope, 1855–1919) was a British spiritualist medium who, according to Nandor Fodor, exemplified the quality evidence available through physical mediumship, but also, the problems that occurred in respect of female mediums in… …   Wikipedia

  • MME (интерфейс) — MME (англ. MultiMedia Extensions  мультимедийные расширения)  семейство программных интерфейсов (API) системы Windows для работы с мультимедийными устройствами (преимущественно звуковыми платами) и файлами. Семейство MME было… …   Википедия

  • MMe Millénaire Av. J.-C. — MMe millénaire av. J. C. DDe millénaire av. J. C. | MMMMe millénaire av. J. C. | MMMe millénaire av. J. C. | MMDe millénaire av. J. C …   Wikipédia en Français

  • MMe millenaire av. J.-C. — MMe millénaire av. J. C. DDe millénaire av. J. C. | MMMMe millénaire av. J. C. | MMMe millénaire av. J. C. | MMDe millénaire av. J. C …   Wikipédia en Français

  • Mme millénaire av. j.-c. — MMe millénaire av. J. C. DDe millénaire av. J. C. | MMMMe millénaire av. J. C. | MMMe millénaire av. J. C. | MMDe millénaire av. J. C …   Wikipédia en Français

  • Mme Delaval — Mme. Delaval or Madame De La Valle (fl. 1791–1802) was English harpist, pianist and composer. She was born into the Delaval family of Seaton Delaval, Northumberland, and studied the harp with J.B. Krumpholtz in Paris. She was employed by Johann… …   Wikipedia

  • Mme Papavoine — Mme. Papavoine née Pellecier (born c. 1735, fl. 1755 61) was a French composer. She married violinist Papavoine some time before 1755.[1] Works The Mercure de France published a Catalogue des oeuvres de M. et Mme Papavoine in of January 1755.… …   Wikipedia

  • Mme de Sévigné : Idylle familiale avec Bussy-Rabutin — Mme de Sévigné : Idylle familiale avec Bussy Rabutin est un téléfilm français, diffusé la première fois le 3 avril 1979[1], réalisé par Gérard Pignol et Jacques Vigoureux et adapté du livre de Jean Orieux Bussy Rabutin, le libertin galant… …   Wikipédia en Français

  • Mme. — Mme. <schweiz. (nach frz. Regel) meist ohne Punkt> = ↑ Madame. * * * Mme.,   Abkürzung für Madame. * * * Mme. <schweiz. (nach frz. Regel) meist ohne Punkt> = Madame …   Universal-Lexikon

  • Mme Bassia — (Ханья,Греция) Категория отеля: Адрес: 45 51, Betolo str., Ханья, 73132, Греция …   Каталог отелей

  • MME — may stand for:*Medical Marketing Economics, LLC, a global leader in the development of value based strategies and research for health care goods and services *MME (psychedelic), 2,4 dimethoxy 5 ethoxyamphetamine, a psychedelic drug *Michigan… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»