-
1 morning
['mo:niŋ](the first part of the day, approximately up to noon: this morning; tomorrow morning.) dopoldan- morning glory
- morning dress* * *[mɔ:niŋ]nounjutro, dopoldan; figuratively jutro, začetek, svitanjeslang the morning after the night before — "maček"poetically with (the) morning — proti jutru -
2 morn
-
3 acre
-
4 aurora
[ɔ:rɔ:rə]nounsvitanje, zora; figuratively jutro; history rimska boginja jutra -
5 cobweb
['kobweb](a spider's web: You can't have cleaned this room - there are cobwebs in the corner.) pajčevina* * *[kɔbweb]nounpajčevina; tanka nit ali tkaninato blow away the cobwebs from one's brain — iti na svež zrak, razkaditi si glavo -
6 cock-crow(ing)
[kɔkkrɔ:(iŋ)]nounkikirikanje, petelinje petje; zora, svitanje, zgodnje jutro -
7 good-morning
[pri prihodu: gudmɔ:niŋ, pri odhodu: gúdmɔ:niŋ]interjectiondobro jutro -
8 morningtide
[mɔ:niŋtaid]nounpoetically jutro -
9 morrow
[mɔrou]nounarchaic jutrothe morrow — jutri, naslednji danthe morrow of — naslednji dan, čas takoj po -
10 parky
[pá:ki]adjectiveBritish English slang ledeno mrzel (zrak, jutro) -
11 sunless
adjective (without sun, or lacking sunlight: a sunless room.) brez sonca* * *[sʌnlis]adjectivebrez sonca, brez svetlobe; senčnat, osojen; mračena sunless morning — mračno, oblačno jutro -
12 this
[ðis] 1. plural - these; adjective1) (used to indicate a person, thing etc nearby or close in time: This book is better than that (one); I prefer these trousers.) ta2) (used in stories to indicate a person, thing etc that one is describing or about to describe: Then this man arrived.) ta2. pronoun(used for a thing etc or a person nearby or close in time: Read this - you'll like it; This is my friend John Smith.) to3. adverb(so; to this degree: I didn't think it would be this easy.) tako* * *plural these [ðis, ði:z]1.pronounta, tothis and that — to in ono, marsikajby this — medtem, med tem časom; doslejfor all this — zato, zaradi tega; kljub vsemu temufrom this — od zdaj, odslejthis, that and the other — vse mogoče stvari, razne rečithey were talking about this, that and the other — govorili so o tem in onem, o vsem mogočem;2.adjectiveta, to; današnjithis year — to leto; tekoče leto; letosto this day — do danes, še danesthis morning — to jutro, danes zjutraj, davithis evening — danes zvečer, drevi, nocojthis once — to pot edino, edinole tokrattake this book, not that one — vzemite to knjigo, ne one;3.adverbtakothis much — tako mnogo, toliko -
13 top
I 1. [top] noun1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) vrh2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) prvo mesto, čelo3) (the upper surface: the table-top.) zgornja stran4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) pokrov5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) zgornji del2. adjective(having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) najboljši3. verb1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) prekriti2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) preseči3) (to remove the top of.) odsekati vrh•- topless- topping
- top hat
- top-heavy
- top-secret
- at the top of one's voice
- be/feel on top of the world
- from top to bottom
- the top of the ladder/tree
- top up II [top] noun(a kind of toy that spins.) vrtavka* * *I [tɔp]1.nounvrh, vrhunec (gore); najvišja točka (česa); krona, vrh (drevesa); teme, glava; zgornji konec; začetek; pena (pri pivu); pokrov; nautical krov, paluba; šop, pramen (las, volne); površje; izbor, izbira, figuratively smetana; najvišja stopnja, prvo mesto, najvišji rang; cilj; figuratively višek, vrhunec; višina (glasu); nebo (pri postelji); plural slang visoke osebnosti, visoke "živine"on (the) top — nad, vrh, vrh tegatop of the milk figuratively najboljša točka programaat the top of one's speed, on top — z največjo hitrostjooff one's top — slang prismojento the top of one's bent — kolikor je le mogoče, do skrajnosti; v popolno zadovoljstvothe top of the morning to you! (Irish) lepo jutro vam (želim)!to be (to become) top — biti (postati) prvak; biti na čeluto be on top — biti močnejši, biti na površjuto be at the top of the tree figuratively biti na najvišjem položaju, pri krmiluto blow one's top — slang razjeziti se, razburiti seto come out on top — iziti kot zmagovalec ali kot najboljši (npr. pri izpitu itd.)to come to the top — priti na površje (na čelo); uspeti, imeti uspehto go over the top — military jurišati iz rova; figuratively slang tvegati skok, poročiti seto shout at the top of one's voice — na ves glas (na vse grlo) zakričati, zavpitito take the top of the table zavzeti — mesto na gornjem koncu mize; figuratively predsedovatito take the top off — odpiti peno (piva);2.adjectivenajvišji, zgornji; glavni, prvi; colloquially prvorazreden, izvrstentop dog figuratively prvak, zmagovalecII [tɔp]1.transitive verbopremiti s konico, z vrhom; pokriti, (o)kronati; agronomy odrezati vršičke; doseči vrh; zadeti, pogoditi, udariti (vrh, teme); biti višji, zavze(ma)ti prvo mesto, prekositi, nadkriliti; commerce preseči, priti čez (ceno); slang obglaviti, obesitithat tops all I ever saw — to prekaša vse, kar sem (le) kdaj videlto top one's part theatre odlično igrati svojo vlogoto top the class — biti najboljši v razredu;2.intransitive verbdvigati se, vzpenjati se nad; izkazati se, odlikovati se; vladati nad, prevladovatiIII [tɔp]nounvrtavka, volk (igrača)old top — slang stara bajta, starina -
14 yester-morn
[jéstəmɔ:n]1.adverb poeticallyvčeraj zjutraj (dopoldne);2.nounvčerajšnje, prejšnje jutro (dopoldan) -
15 yoke
[jəuk] 1. noun1) (a wooden frame placed over the necks of oxen to hold them together when they are pulling a cart etc.) jarem2) (a frame placed across a person's shoulders, for carrying buckets etc.) jarem3) (something that weighs people down, or prevents them being free: the yoke of slavery.) jarem4) (the part of a garment that fits over the shoulders and round the neck: a black dress with a white yoke.) ovratnik2. verb(to join with a yoke: He yoked the oxen to the plough.) vpreči v jarem* * *I [jóuk]nounjarem; volovska vprega; archaic jutro (zemlje); figuratively hlapčevstvo, sužnost, podvrženost; obveznostyoke of oxen — jarem volov, par volovto bring under the yoke, to submit to a yoke — podjarmiti, zasužnjitito endure the yoke — prenašati, nositi jaremto pass under the yoke history iti, skloniti se pod jarmom (o premagancu)II [jóuk]transitive verbvpreči (žival) v jarem, natakniti (živali) jarem; podjarmiti; figuratively spariti, povezati, združiti (to, with z, s)yoked in marriage — poročèn; intransitive verb biti združen, sparjen; biti oženjen ( with z); skupaj, skupno delatito yoke one's mind to s.th. — beliti si glavo s čim -
16 young
1. adjective(in the first part of life, growth, development etc; not old: a young person; Young babies sleep a great deal; A young cow is called a calf.) mlad2. noun plural(the group of animals or birds produced by parents: Most animals defend their young.) mladiči- the young* * *I [jʌŋ]adjectivemlad; mladeniški; svež; nov; nezrel, neizkušen, nevešč (in v)young blood figuratively mladi član družine; gizdalinčekthe young day — zgodnje, rano jutroyoung love — mlada, mladostna ljubezenyoung Mr. Smith — g. Smith juniorII [jʌŋ]nounmladiči (živali)the young — mladi ljudje, mladina, colloquially novinci, začetnikiyoung and old — staro in mlado, vsi -
17 good afternoon
interjections, nouns (words used (depending on the time of day) when meeting or leaving someone: Good morning, Mrs Brown; Good night, everyone - I'm going to bed.) dobro jutro, dober dan, dober večer, lahko noč -
18 good morning
interjections, nouns (words used (depending on the time of day) when meeting or leaving someone: Good morning, Mrs Brown; Good night, everyone - I'm going to bed.) dobro jutro, dober dan, dober večer, lahko noč -
19 good night
interjections, nouns (words used (depending on the time of day) when meeting or leaving someone: Good morning, Mrs Brown; Good night, everyone - I'm going to bed.) dobro jutro, dober dan, dober večer, lahko noč
См. также в других словарях:
jutro — jȕtro sr <G mn jȕtārā> DEFINICIJA 1. prvi dio dana, vrijeme od početka svitanja do podneva [u jutro] 2. stara mjera za površinu zemljišta; ral SINTAGMA rano jutro vrijeme oko svitanja FRAZEOLOGIJA dobro jutro! 1. pozdrav (upućuje ga svatko… … Hrvatski jezični portal
jutro — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. jutrotrze, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dzień następujący po dniu dzisiejszym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie odkładaj tego do jutra. Od jutra wszystko się zmieni. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jútro — 1 a s (ú) 1. del dneva ob sončnem vzhodu: bilo je že jutro, ko so prišli; jutro nastaja; prišlo, knjiž. napočilo je usodno jutro; pričakovati jutro; bedeti do jutra; že od jutra ga boli glava; ekspr. dela od (ranega) jutra do (poznega) večera ves … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Jutro — Infobox musical artist Name = Jutro Img capt = Background = group or band Alias = Origin = Sarajevo, SR Bosnia and Herzegovina, SFR Yugoslavia Genre = Schlager pop, Pop Rock Years active = 1971–1973 Label = Radio Kruševac Associated acts = Bijelo … Wikipedia
jutro — I n III, Ms. jutrze, blm «dzień następujący po dzisiejszym» Od jutra obowiązuje nowy rozkład jazdy. Odłożyć coś do jutra. przen. «przyszłość» Lepsze, szczęśliwe jutro. Z nadzieją patrzyć w jutro. II «następnego dnia po dzisiejszym, nazajutrz»… … Słownik języka polskiego
jutro — pot. Jutro będzie futro «o obietnicach, w których spełnienie nie wierzymy»: – No... to wyjmij, dziecko, te cielęcine z piecyka i na stół ją. (...) – Kiedy cielęcina jutro w karcie, proszę wuja. – Jutro będzie futro, a dzisiaj musiem się zabawić… … Słownik frazeologiczny
jutro — a traditional unit of land area in Croatia, the jutro equals 5754.64 square meters (1.422 acres), identical to the Austrian joch (see above) and Czech jitro. This is the area of a square 40 hvati on a side. The word means morning, that is, it… … Dictionary of units of measurement
Dobro jutro, to sam ja — Studio album by Galija Released 2005 … Wikipedia
dziś [dzisiaj] tu, jutro tam — {{/stl 13}}{{stl 7}} o nieustannym przemieszczaniu się z miejsca na miejsce : {{/stl 7}}{{stl 10}}Latem zakładamy plecaki i ruszamy w góry. Jesteśmy ciągle w drodze, dziś tu, jutro tam. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dziś, jutro — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} w najbliższych dniach, niebawem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kiedy do nas zajrzycie? – Dokładnie nie wiem, dziś, jutro. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie dziś, to jutro — {{/stl 13}}{{stl 7}} jeśli nie w tej chwili, tego dnia, to innym razem, w najbliższym czasie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obiecuję, że naprawię ten samochód. Nie dziś, to jutro. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień