-
1 junto
jun.to* * *junto, ta[`ʒũntu, ta]Verbo particípio passado → juntarAdjetivo e advérbio ensemblecom as mãos juntas les mains jointesjunto com avec* * *adjectivotodos juntostous ensembleunienviar juntoenvoyer ci-inclus; envoyer ci-jointadvérbiojunto de/aà côté dejunto da janelacontre la fenêtrejunto um do outrocôte à côtemorar junto ademeurer près de; habiter auprès detudo juntotout ensemble -
2 junto
joint -
3 junto de /junto a
junto de /junto aauprès de. -
4 indagar sobre algo junto a alguém
s’enquérir de quelque chose auprès de quelqu’un.Dicionário Português-Francês > indagar sobre algo junto a alguém
-
5 informar-se
-
6 acreditar
a.cre.di.tar[akredit‘ar] vt croire. sou como São Tomé, só acredito no que vejo / je suis comme Saint Thomas, je ne crois que ce que je vois. acreditar em alguma coisa croire à quelque chose. acreditar em Deus croire en Dieu. é difícil de acreditar c’est difficile à croire. é preciso ver para crer il faut le voir pour le croire.* * *[akredʒi`ta(x)]Verbo intransitivo croireacreditar em Deus croire en Dieuacreditar em Papai Noel croire au Père Noël* * *verbo1 croire (em, à/en)acreditar em alguémcroire en quelqu'unacreditar em alguma coisacroire en quelque choseacreditar um diplomata junto deaccréditer un diplomate auprès de -
7 alcançar
al.can.çar[awkãs‘ar] vt réussir, atteindre.* * *[awkã`sa(x)]Verbo transitivo atteindre(apanhar) attraper(obter) obtenir(compreender) saisir* * *verboalcançar com o olharembrasser du regardalcançar um objectivoatteindre un but -
8 costa
cos.ta[k‘ɔstə] sf côte.* * *[`kɔʃta]Substantivo feminino (junto ao mar) côte féminin(de montanha) pente féminindar à costa accosterSubstantivo feminino plural (de pessoa, mão) dos masculin(de cadeira) dossier masculin* * *nome femininoGEOGRAFIA côtemorar na costahabiter sur la côtedans le dosavoir le dos large -
9 emparelhado
adjectivoassortirime plate -
10 indagar
in.da.gar[ĩdag‘ar] vt s’enquérir, se renseigner sur, s’informer de. indagar sobre algo junto a alguém s’enquérir de quelque chose auprès de quelqu’un. indagar sobre alguém s’enquérir de quelqu’un.* * *[ĩnda`ga(x)]Verbo intransitivo rechercher* * *verbo -
11 tentativa
ten.ta.ti.va[tẽtat‘ivə] sf tentative, essai, expérience.* * *[tẽnta`tiva]Substantivo feminino tentative fémininà primeira tentativa du premier coupna tentativa de fazer algo dans le but de faire quelque chose* * *nome femininotentativefazer uma tentativa junto defaire une tentative auprès detentative de meurtretentative d'évasiontentative de suicide -
12 AHMATLAPALLI
ahmâtlapalli:*\AHMATLAPALLI botanique, feuilles." in îahmâtlapal in îîxco texohtic, in îtepotzco cuitlanextic, ticehuac ", sus hojas son azules por enfrente, pardas cenicientas, blancuzcas por atras.Décrit les feuilles de la plante 'topozan'. Cod Flor XI 114r = ECN11,66 = Acad Hist MS 203r = Sah11,110." in îahmâtlapal pâtlactotôntin ", ses feuilles sont petites et larges.Décrit la plante côânenepilli. Cod Flor XI 143v = ECN9,148 = Sah11,148." in îahmâtlapal pahpâtlâhuac ", ses feuilles sont larges. Décrit la plante cuitlapahtli. Sah11,185." in tlanipa xipetztic in iahmâtlapal ", ses feuilles sont lisses par en dessous - sus hojas son lisas do abajo. Décrit la plante oquichpahtli. Cod Flor XI 175 = ECN9,204 = Sah11, 185." in îtzinteyo, in îahmâtlapal in îxinachyo mochi mocenteci ", on moud ensemble ses racines, ses feuilles et ses graines - sus raices, sus hojas, sus semillas, todos se muele junto.Décrit la plante zozoyahtic. Cod Flor XI 143r = ECN9,146 = Sah11,147." tzihtzimpitzatôn in îahmâtlapal ", ses feuilles sont petites et étroites à la base - sus hojas son angostillas de las bases. Cod Flor XI 162r = ECN9,182 = Sah11,171." in îahmâtlapal xoxoctic achi îxnextic ", ses feuilles sont vertes, un peu grises.Décrit la plante iztaquiltic. Sah11,157." zan niman no tlâltitech ixhuaticah in îahmâtlapal ", its leaves sprout out right next to the earth. Sah11,162.*\AHMATLAPALLI ornithologie, ailes.Esp., ala para bolar. Molina I 7v." in ahcolpan contlahtlâliah tlohmâitl, yehhuâtl in tlohtli îahmatlapal, nenecoc in ahcolpan conihilpiliah, âmatl inic tlatzinquimilôlli ", sur ses épaules ils placent l'aile de faucon, ce sont des ailes de faucon, de chaque côté sur ses épaules ils attachent le papier avec lequel la base (de l'aile) est enveloppée - on (each of) his shoulders they placed a prairie falcon's wing: he bound on each shoulder the paper which was wrapped about the base (of the wings).Décrit la parure de celui qui est destiné au sacrifice. Sah9,60.Michel Gilonne 195 dit: aile en train de croître comme l'arbre prenant des feuilles.Note: j'hésite entre les formes 'ahmâtlapalli' et 'âmatlapalli'. -
13 CALLALLI
callâlli:Terrain, champ qui entoure une maison, emplacement même (S 53).Esp., terreno, campo que rodea una casa, el emplazamiento mismo (S2).solar o tierra que esta junto a la casa (M II 11v).Décrit dans Sah11,252. -
14 CALLAN
callân ou callâmpa.*\CALLAN locatif, hors de la maison, auprès de la maison (S 54 s calli).Esp., fuera de la casa, junto a la casa (S2).Syn. de callâmpa. Molina II 11v. -
15 CALMILLI
calmîlli:Terrain, champ qui borde, entoure une maison (S 54).Esp., solar o tierra que esta junto a la casa (M II 11v s callâlli).Syn. de callâlli. -
16 CHIUCNAUHTECATL
chiucnauhtêcatl:Nom d'une montagne.Otro monte que esta junto a Tulocan del pie del nace el rio Tulocan. Sah11,260.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIUCNAUHTECATL
-
17 CUAUHNAHUAC
cuauhnâhuac:*\CUAUHNAHUAC locatif, près des arbres.Esp., cerca o junto alos arboles (M II 86v.).*\CUAUHNAHUAC toponyme, Chef lieu d'une province tributaire.Localisation Cuernavaca Mor.Le glyphe, Kingsborough I 52 Codex Mendoza Lám 24 fig.1. présente un arbre, cuahu-(i)-tl, qui sur le tronc porte une bouche ouverte d'où émane la volute symbolisant la parole.Cuauhnâhuac était le plus important des centres tlalhuica. -
18 CUAXOCHNAMIQUI
cuâxôchnâmiqui > cuâxôchnâmic.*\CUAXOCHNAMIQUI v.t. tê-., planter, établir les bornes entre sa propriété et celle d'autrui (S).Esp., alindar heredad con la de otro (M)." têcuâxôchnâmiqui ", il est voisin, qui est voisin de bien avec qqn - el que tiene su heredad junto ala de otro (M).*\CUAXOCHNAMIQUI v.récipr., établir des limites.Esp., alindar terminos (Olmos).Form: sur nâmiqui, morph.incorp. cuâxôch-tli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAXOCHNAMIQUI
-
19 EHCAPAHTLI
ehcapahtli:*\EHCAPAHTLI plante médicinale, laurier.Esp., laurel. Molina II 28r.'Parva sambucus' (Hern.).Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 112 (avec illustration).Cassia occidentalis. Description. Sah11,147 (cf. infra).Aztéq. ecapacle." ehcapahtli: îhuân îtôcâ cuauhxihuitl, cuauhtlah in mochîhua, moteci. conî in aquin ehêcatl îpan ôquîz ahnôzo îpan ôtlatlatzin pîpiltzin, îhuân îtlan tlatla, ic mopopochhuia, Mocenneloa cuauhyayâhuatl îhuân iztauhyatl ", le laurier, également appelé cuauhxihuitl, il pousse dans les forêt, on le moud. Celui qui est sorti dans le vent ou l'enfant qui a été touché par l'éclair, le boit et le brûle près de lui pour en être enfumé. On le mélange au cuauhyayahuatl et à l'iztauhyatl. CF XI 142r à 143v = ECN9,146 = Sah11,147." ehcapahtli: îtlan tlatla in âquin îpan tlatlatzini ", le laurier, il brûle près de celui qui a été touché par l'éclair - arde junto al que ha sufrido el effecto del rayo. CM 238v = ECN9,134.Illustration voir Codex Badianus 7, xiuhehcapahtli.Form: sur pahtli, morph.incorp. ehca-tl. -
20 NECHICOA
nechicoa > nechicoh.*\NECHICOA v.t. tê-., rassembler, réunir des gens.Launey II 105." tênechicoa ", il réunit les gens - er führt die Leute zusammen. SIS 1950,355." quinnechicoah ", ils les rassemblent. Sah2,102." quincentlâlia, quinnechicoa quimmachîtia in îhuêhuehyôhuân, in pôchtêcahuêhuêtqueh ", il rassemble, il réunit, il informe ses aînés, les vieux marchands. Sah4,60." quinpehpenah quinnechicoah ", ils les ramassent, ils les rassemblent.Il s'agit de cailles décapitées. Sah2,74.*\NECHICOA v.t. tla-., réunir, rassembler des choses.Esp., ayuntar o recoger algo (M)." quinechicoah ", ils le rassemblent - sie bringen es zusammen.SIS 1952,297." quinechicoâya mochi tlâcatl quinêxtiâya in cuâchtli in îpatiuh tlacohtli ", tout le monde réunissait et exposait les tissus qui étaient le prix de l'esclave. Sah9,87.*\NECHICOA v.réfl. à sens passif, être amassé." in ômochi monechicoh in teôcuitlatl ", quand tout l'or a été rassemblé. Sah12,49.*\NECHICOA v.réfl. mo-., se réunir, se rassembler.SIS 1950,310." monechicoah ", ils se réunissent - sie schliessen sich zusammem. SIS 1950,302." mocentlâlia canah îxtlâhuacân monechicoah ", ils se réunissent quelque part dans le désert, ils se rassemblent.Pour consommer du peyôtl. Launey II 232 = Sah10,173 = Sah 1927,403." in têlpôpôchtotôntin in oquichpîpiltotôntin monechicoah mocentlâliah ", les jeunes, les jeunes garçons se rassemblent, se réunissent. Sah6,204 (monechicoa).Note: 'monechicoa', se réunir, se rassembler, 'hacer junto o ayuntamiento de gente', une telle expression s'emploie souvent dans les textes de l'Altiplano pour évoquer différentes formes de rassemblements ou de réunions. En particulier apparait parmi les différentes manières de se réunir, la réunion de certains 'têtêuctin' qui forment des tribunaux ou cours de justice.M.Leon-Portilla ECN10,96.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
junto — adverbio de lugar 1. Cerca de, al lado de: Siéntate junto a mí. Se sentó junto a la ventana. Pasó las vacaciones junto a la familia. adverbio de modo 1. Con, en compañía de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
junto — 1. Su uso como adverbio, con el significado de ‘al lado’, es normal en países como México: «Al trabajar con la lejía tenga junto una cubeta de agua» (Lesur Barniz [Méx. 1992]). En otros países americanos y en España, este uso adverbial se da en… … Diccionario panhispánico de dudas
junto — junto, ta (Del lat. iunctus). 1. adj. Unido, cercano. 2. Que obra o que es juntamente con otra persona, a la vez o al mismo tiempo que ella. U. m. en pl.) 3. adv. l. Juntamente, cerca, al lado. de por junto. loc. adv. por mayor. en junto. loc.… … Diccionario de la lengua española
Junto a ti — Single por Pablo y Andrea, Danna Paola Del álbum Pablo y Andrea Lanzado 5 de septiembre, 2006 Formato Grabación 2006 … Wikipedia Español
Junto — Jun to (j[u^]n t[ o]), n.; pl. {Juntos} (j[u^]n t[ o]s). [Sp. junto united. See {Junta}.] A secret council to deliberate on affairs of government or politics; a number of men combined for party intrigue; a faction; a cabal; as, a junto of… … The Collaborative International Dictionary of English
junto — adj. 1. Unido, ligado. 2. Pegado, vizinho; situado ao lado. • adv. 3. Estando unido ou ligado a outro. = JUNTAMENTE 4. Perto, ao lado. 5. junto com: acompanhado de ou em conjunto com. = JUNTAMENTE COM 6. por junto: por grosso ou atacado; de uma… … Dicionário da Língua Portuguesa
Junto — (auch: Lederschurzenklub) ist ein 1727 gegründeter Selbsterziehungsclub von Benjamin Franklin und 12 seiner Freunde. Man traf sich jeden Freitagabend und stellte dort zu den Themen Moral, Politik und Physik Fragen, welche dann in der Gruppe… … Deutsch Wikipedia
Junto — (Monte J.), Berg in der portugiesischen Provinz Estremadura … Pierer's Universal-Lexikon
junto — (n.) 1640s, erroneous formation of JUNTA (Cf. junta) on model of Spanish nouns ending in o … Etymology dictionary
Junto — This is about the Philadelphia club, c. 1730. For other uses, see Junto (disambiguation). The Junto was a club established in 1727 by Benjamin Franklin for mutual improvement in Philadelphia. Also known as the Leather Apron Club , its purpose was … Wikipedia
junto — (Del lat. junctus.) ► adjetivo 1 Que está reunido: ■ le dio toda la ropa junta. 2 Que está unido o cercano en el tiempo o en el espacio: ■ los meses de enero y febrero están juntos; estamos juntos en el colegio. 3 En compañía: ■ son amigos… … Enciclopedia Universal