Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

jn+auf+etw

  • 61 auflaufen

    auf|laufen unr.V. sn itr. 1. засяда (кораб); 2. удрям се, блъсвам се (auf etw. (Akk) с, о нещо); 3. нараства, увеличава се (капитал, дългове); 4. подува се, отича, подпухва (лице, вена); 5. Sp минавам напред, изпреварвам (при състезание); 6. umg in: jmdn. auflaufen lassen поставям някого в неудобно положение; die Zinsen auf dem Sparkonto sind auf 100 DM aufgelaufen лихвите в спестовната ми книжка нараснаха на 100 марки; Sp der Verteidiger ließ den Stürmer auflaufen защитникът предизвика сблъскване с нападателя; sich (Dat) die Füße auflaufen разранявам си краката от ходене.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auflaufen

  • 62 aufliegen

    auf|liegen unr.V. hb itr. 1. лежа, намирам се (auf etw. (Dat) на, върху нещо); 2. изложен съм за оглед, продажба (списъци, планове); 3. тежа, тегна върху някого; задължение, бреме съм му; sich aufliegen umg получавам рани от дълго лежане; die Formulare liegen im Vorraum auf формулярите са във фоайето; die Verantwortung für die Familie liegt ihm auf отговорността за семейството лежи върху него; sich (Dat) den Rücken aufliegen разранявам си гърба от лежане (при боледуване).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufliegen

  • 63 aufbauen

    auf|bauen sw.V. hb tr.V. 1. сглобявам, издигам, изграждам, построявам; 2. възстановявам; itr.V. 1. опирам се, основавам се (auf etw. (Akk)/(Dat) на нещо); 2. изхождам, ръководя се (от нещо); sich aufbauen 1. umg заставам, изправям се; 2. възниква, надига се, трупа се (дъждовни облаци, буря); ein kaltes Büffet aufbauen подреждам студен бюфет; einen Politiker aufbauen издигам (помагам в кариерата на) политик; sich (Dat) eine neue Existenz aufbauen създавам си ново съществуване, нов начин на живот; auf einer Theorie aufbauen опирам се върху определена теория.
    * * *
    tr изграждам, построявам; aufbauende Kritik градивна критика;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufbauen

  • 64 aufdrücken

    auf|drücken sw.V. hb tr.V.1. отварям чрез натиск (врата, прозорец); 2. натискам, удрям (печат), лепвам (пластир) (auf etw. Akk върху нещо); ein Siegel auf ein Dokument aufdrücken слагам печат върху документ; umg jmdm. einen Kuss aufdrücken лепвам целувка някому, целувам някого.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufdrücken

  • 65 aufstoßen

    auf|stoßen unr.V. hb tr.V. 1. отварям с блъскане, ритане; 2. удрям (auf etw. (Akk) върху нещо); itr.V. оригвам се; sn itr.V. 1. удрям се, блъсвам се; 2. umg прави ми впечатление, забелязвам нещо, натъквам се на нещо; sich (Dat) die Stirn auf die Tischkante aufstoßen разбивам си челото о ръба на масата; umg seine Worte sind mir übel aufgestoßen думите му ми направиха неприятно впечатление.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufstoßen

  • 66 aufstreichen

    auf|streichen unr.V. hb tr.V. намазвам, нанасям (auf etw. (Akk) върху нещо); Butter zu dick aufstreichen намазвам доста масло върху хляб; Salbe auf die Wunde aufstreichen нанасям мехлем върху раната.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufstreichen

  • 67 aufstützen

    auf|stützen sw.V. hb tr.V. подпирам (auf etw. (Akk) върху нещо); изправям някого, подпирайки го; sich aufstützen подпирам се (с лакти); sich mit den Ellenbogen auf den Tisch aufstützen подпирам се с лакти на масата; mit aufgestütztem Kopf dasitzen седя, подпрял глава.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufstützen

  • 68 aufmerken

    auf|merken sw.V. hb itr.V. geh 1. внимавам (auf etw. (Akk) в нещо); 2. наострям уши, заслушвам се внимателно.
    * * *
    itr внимавам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufmerken

  • 69 aufprallen

    auf|prallen sw.V. sn itr.V. блъсвам се, удрям се (auf etw. (Akk) в нещо).
    * * *
    itr в блъсвам се о нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufprallen

  • 70 aufrollen

    auf|rollen sw.V. hb tr.V. 1. развивам (нещо навито на руло); 2. навивам (auf etw. (Akk) на нещо); 3. разглеждам (въпрос, тема); реконструирам в логична последователност; eine Landkarte aufrollen развивам, разгръщам географска карта; eine Frage aufrollen разглеждам обстойно въпрос; Sp das Feld von hinten aufrollen атакувам от задни позиции и изпреварвам.
    * * *
    tr 1. разгъвам (свитък); прен (e-e Frage, ein Thema) повдигам (въпрос); разглеждам (тема); 2. свивам, навивам; запретвам (ръкави);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufrollen

  • 71 aufspringen

    auf|springen unr.V. sn itr.V. 1. скачам от мястото си; подскачам; 2. скачам, мятам се (auf etw. (Akk) на нещо); 3. отваря се (куфар, врата); 4. изпръхва, напуква се (кожа, устни); разпуква се (пъпка на цвете).
    * * *
    * itr s 1. подскачам; 2. скачам, мятам се (на влак, трамвай); 3. открехва се; отваря се; лиш разпуква се (пъпка); 4. напуква се (кожата);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufspringen

  • 72 aufstehen

    auf|stehen unr.V. sn itr.V. 1. ставам (от легнало или седнало положение); 2. опирам се, стоя (auf etw. (Dat) на нещо); 3. въставам, надигам се на борба против нещо; hb/südd sn itr.V. стоя отворен (прозорец); gegen die Unterdrückung aufstehen въставам против потисничеството; geh nicht mehr/ nicht wieder aufstehen не ставам повече, умирам; umg da musst du früher/eher aufstehen! трябва да го направиш иначе, за да успееш.
    * * *
    * itr s 1. ставам; 2. (и gegen) въставам (против), разбунтувам се; itr стои отворен;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufstehen

  • 73 aufdrucken

    auf|drucken sw.V. hb tr.V. отпечатвам, щамповам (auf etw. (Akk) върху нещо).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufdrucken

  • 74 aufkleben

    auf|kleben sw.V. hb tr.V. залепвам (auf etw. (Akk) върху нещо).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufkleben

  • 75 aufnähen

    auf|nähen sw.V. hb tr.V. зашивам, пришивам (auf etw. (Akk) към, на нещо).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufnähen

  • 76 ziehen

    ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.
    * * *
    * (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziehen

  • 77 ankommen

    án|kommen unr.V. sn itr.V. 1. идвам, пристигам (in etw. (Dat) в нещо, някъде; bei jmdm. при някого); 2. нещо се приема добре, намира добър отзвук (bei jmdm. у, при някого); 3. меря се с някого, с нещо, излизам насреща му (gegen jmdn./etw. (Akk) с, срещу някого, нещо); 4. umg досаждам (mit etw. (Dat) с нещо); hb tr.V. 1. обзема ме, обхваща ме, овладява ме (умора, желание); 2. нещо ми е трудно, лесно; unpers 1. зависи от (es kommt auf jmdn./etw. (Akk) an); 2. държа на нещо, важно е за мен (es kommt jmdm. auf etw. (Akk) an); in einer Stadt ankommen пристигам в град; der Vorschlag kommt bei allen gut an предложението се приема добре от всички; umg dauernd mit irgendwelchen Bitten ankommen все идвам (досаждам) с някакви молби; Freude kommt mich an обзема ме радост; damit kommt er bei mir nicht an нищо няма да постигне с това пред мен; es kommt auf das Wetter an, ob... зависи от времето, дали...; es auf etw. (Akk) ankommen lassen докарвам нещата до това, рискувам; wenn es darauf ankommt,... когато се стигне до там,...; когато потрябва; umg es kommt darauf an може би, зависи (от обстоятелствата); die Arbeit kommt mich schwer an работата ми е трудна.
    * * *
    мене важното е да...; es auf А, darauf = lassen изчаквам какво ще стане; рискувам; es kдme auf e-n Versuch an би трябвало да се направи опит; 3. (gegen etw) = справям се (с нщ); 4. mich, mir kommt etw an обхваща, обзема ме нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ankommen

  • 78 stoßen

    stóßen (stieß, gestossen) unr.V. hb tr.V. 1. тласкам; 2. блъскам; 3. набивам (кол); 4. тикам, ритам; sn itr.V. 1. блъскам се (auf etw. (Akk) в нещо); 2. попадам, натъквам се (auf etw. (Akk) на нещо); 3. присъединявам се (zu jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо); sich stoßen 1. удрям се (an etw. (Dat) в нещо); 2. дразня се, шокирам се (an etw. (Dat) от нещо); warum stößt du mich? защо ме блъскаш?; ein Auto stoßen тикам, бутам кола; mit jmdm. in dasselbe Horn stoßen на един акъл сме с някого; umg jmdn. vor den Kopf stoßen шокирам някого; sie hat sich an den Kopf gestoßen тя се блъсна и се удари в главата; er hat sich an der Tischkante gestoßen той се удари на ръба на масата; nach jmdm. stoßen замахвам към някого, опитвам се да ударя някого; ein Wanderer ist zu unserer Gruppe gestoßen един турист се присъедини към нашата група; im Wald stieß ich auf ein Reh в гората срещнах една сърна; der Garten stößt an einer Seite an den Wald градината граничи от едната си страна с гората; die Straße stößt direkt auf den Bahnhof улицата излиза направо на гарата; sich an dem unhöflichen Ton stoßen дразня се от невежливия тон.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stoßen

  • 79 treffen

    tréffen (traf, getroffen) unr.V. hb tr.V. 1. улучвам, уцелвам; 2. правя (нещо) сполучливо; 3. засягам (някого); 4. срещам; сварвам; itr.V. 1. попадам, натъквам се (auf etw. (Akk) на нещо); 2. срещам се, виждам се (auf jmdn. с някого); sich treffen 1. срещам се (mit jmdm. с някого); 2. става, сбъдва се; jmdn. zufällig treffen срещам някого случайно; wir trafen uns im Park срещнахме се в парка; die Beleidigung hat ihn tief getroffen обидата дълбоко го засегна; der Maler traf ihn sehr gut художникът го е предал много сполучливо; eine gute Wahl treffen правя сполучлив избор; eine Entscheidung über etw. (Akk) treffen вземам решение за нещо; Vorbereitungen für etw. (Akk) treffen правя приготовления за нещо; eine Verabredung treffen уговарям среща; auf Spuren treffen натъквам се на следи; die englische Fußballmannschaft traf im Finale auf die italienische на финала английският футболен отбор се срещна с италианския; es trifft sich gut, dass... добре става, че....
    * * *
    das, - 1. улучване; 2. уговорена среща; das = der Weltjugend международна среща на младежите; 3. битка, сражение. * (af, off) tr, r 1. улучвам, засягам; die Kugel traf ihn куршумът го улучи; den Nagel auf den Kopf = прен улучвам целта; правя, казвам точно каквото трябва; die Bemerkung trifft ihn забележката се отнася до него; 2. сполучвам; намирам търсеното; der Kopf ist gut getroffen главата е нарисувана сполучливо; das trifft така е, вярно е; 3. срещам, случайно намирам; ich traf ihn auf der StraЯe срещнах го на улицата; <> MaЯregeln вземам мерки; ein Abkommen = сключвам споразумение; e-e Entscheidung = вземам решение; itr s (auf А) натъквам се; попадам; r, unp случва се; das trifft sich gut нарежда се добре; es traf sich, daЯ случи се, че;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > treffen

  • 80 sprechen

    spréchen (sprach, gesprochen) unr.V. hb tr.V. 1. говоря (даден език); 2. казвам (истината); произнасям (присъда); 3. говоря, разговарям (jmdn. с някого); itr.V. 1. говоря, казвам; 2. говоря, разговарям (mit jmdm. über jmdn./etw. (Akk) с някого за някого/нещо); 3. разказвам, докладвам (von jmdm./etw. (Dat) за някого/нещо); 4. говоря, свидетелствам ( für ( gegen) jmdn./etw. (Akk) за, в полза на (против) някого/нещо); sich sprechen говори се; es spricht sich schwer hier тука се говори трудно; diese Handlung spricht für seinen Mut тази постъпка говори за неговата смелост; er spricht mehrere sprechenn той говори няколко езика; sprechen wir nicht darüber да не говорим за това; frei von der Leber ( weg) sprechen казвам нещо направо, без увъртания; etw. spricht sich selbst нещо се разбира от само себе си; er ist für niemanden zu sprechen той не приема никого; auf etw. (Akk) zu sprechen kommen заговарям за нещо; jmdm. Mut ins Herz sprechen вдъхвам някому кураж; ich muss Sie unbedingt sprechen! трябва непременно да говоря с Вас!; unter uns gesprochen между нас казано.
    * * *
    * (а, о) itr, tr: von, ьber А = говоря за; auf e-n gut zu = seinре съм настроен към нкг; durch (ьber) den Rundfunk = говоря по радиото; wir = uns noch! ще се видим още, щe поговорим! еr ist heute nicht zu = той днес не приема; fьr e-n, etw = защищавам нкг, нщ; das spricht fьr ihn това говори в негова полза; ein Urteil = произнасям присъда; e-n schuldig = признавам нкг за виновен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sprechen

См. также в других словарях:

  • auf etw. bedacht sein — [Redensart] Auch: • Wert auf etw. legen • sich etw. zum Prinzip machen • etw. grundsätzlich tun Bsp.: • Sie ist darauf bedacht, die Mahlzeiten pünktlich auf den Tisch zu bringen. • …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. aus sein — [Redensart] Auch: • hinter j m her sein • hinter etw. her sein • j n suchen • etw. suchen • etw. vorhaben Bsp …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. treffen — [Redensart] Auch: • mit etw. konfrontiert werden • auf etw. stoßen Bsp.: • Er stieß mit seinem Vorschlag auf heftigen Widerstand …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. stoßen — [Redensart] Auch: • mit etw. konfrontiert werden • auf etw. treffen Bsp.: • Er stieß mit seinem Vorschlag auf heftigen Widerstand …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. hereinfallen — [Redensart] Auch: • sich in j n verknallen • sich in j n verlieben • sich in etw. verlieben • auf j n hereinfallen Bsp.: • Er verknallt sich in jed …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. herumreiten — [Redensart] Auch: • ständig von etw. reden • auf j m herumhacken Bsp.: • Manche Leute lieben es, ständig von ihren Ahnen zu reden. • Reite nicht ständig auf ihren kleinen Schwächen herum! …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. gefasst sein — [Redensart] Auch: • mit etw. rechnen Bsp.: • Auf seine Weigerung waren wir nicht gefasst …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. anspielen — [Redensart] Auch: • auf etw. hinauswollen Bsp.: • Ich wusste nicht, worauf er eigentlich hinauswollte …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. hinauswollen — [Redensart] Auch: • auf etw. anspielen Bsp.: • Ich wusste nicht, worauf er eigentlich hinauswollte. • Worauf willst du hinaus? …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. zurückgreifen — [Redensart] Auch: • an etw. einen Rückhalt haben Bsp.: • Im Notfall kann sie immer noch auf ihre Ersparnisse zurückgreifen …   Deutsch Wörterbuch

  • auf etw. stehen — [Redensart] Auch: • sich sehr für etw. interessieren Bsp.: • John steht total auf Modelleisenbahnen. Das ist sein einziges Gesprächsthema …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»