-
1 wheedle something out of someone
jemandem etwas abbetteln jemandem etwas abschmeicheln jemandem etwas abschwatzenEnglish-German idiom dictionary > wheedle something out of someone
-
2 choke someone
jemandem die Luft abdrücken jemandem die Luft abschnüren -
3 fob something off on someone
jemandem etwas anschmieren jemandem etwas aufhängen (Ware etc.)English-German idiom dictionary > fob something off on someone
-
4 force something on someone
jemandem etwas aufdrängen jemandem etwas aufnötigenEnglish-German idiom dictionary > force something on someone
-
5 get someone going again
jemandem (neuen) Aufwind geben jemandem wieder Auftrieb geben -
6 make something clear to someone
jemandem etwas vor Augen führen jemandem etwas begreiflich machenEnglish-German idiom dictionary > make something clear to someone
-
7 offer someone something
jemandem etwas anbieten jemandem etwas antragen -
8 overcharge someone
jemandem zuviel abnehmen jemandem zuviel anrechnen -
9 put a bandage on someone
jemandem einen Verband anlegen jemandem eine Bandage anlegen -
10 swindle someone out of something
jemandem etwas abgaunern jemandem etwas abschwindelnEnglish-German idiom dictionary > swindle someone out of something
-
11 advise someone against doing something
English-German idiom dictionary > advise someone against doing something
-
12 advise someone to do something
jemandem anraten, etwas zu tunEnglish-German idiom dictionary > advise someone to do something
-
13 allay someone's doubts
-
14 anticipate someone's every wish
English-German idiom dictionary > anticipate someone's every wish
-
15 ask someone's pardon for something
English-German idiom dictionary > ask someone's pardon for something
-
16 assign someone with something
English-German idiom dictionary > assign someone with something
-
17 authorize someone zu to
-
18 avoid someone something
-
19 be able to look someone in the face
English-German idiom dictionary > be able to look someone in the face
-
20 be able to tell that someone is annoyed an by
jemandem seinen Ärger etc. anmerkenEnglish-German idiom dictionary > be able to tell that someone is annoyed an by
См. также в других словарях:
jemandem etwas zu Füßen legen — Jemandem zu Füßen liegen; jemandem etwas zu Füßen legen »Jemandem zu Füßen liegen« bedeutet »jemanden sehr verehren«: In der Stummfilmzeit haben ihr Millionen zu Füßen gelegen. Vor allem die Studentinnen lagen ihm zu Füßen. Die gehobene Wendung … Universal-Lexikon
Jemandem zu Füßen liegen — Jemandem zu Füßen liegen; jemandem etwas zu Füßen legen »Jemandem zu Füßen liegen« bedeutet »jemanden sehr verehren«: In der Stummfilmzeit haben ihr Millionen zu Füßen gelegen. Vor allem die Studentinnen lagen ihm zu Füßen. Die gehobene Wendung … Universal-Lexikon
Jemandem eins \(oder: ein paar\) hinter die Löffel geben \(auch: hauen\) — Jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln Die jägersprachliche Bezeichnung »Löffel« für das Ohr von… … Universal-Lexikon
Jemandem eine \(oder: eins; ein paar\) löffeln — Jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln; jemandem eins (oder: ein paar) hinter die Löffel geben (auch: hauen); jemandem eine (oder: eins; ein paar) löffeln Die jägersprachliche Bezeichnung »Löffel« für das Ohr von Hase und Kaninchen ist in … Universal-Lexikon
Jemandem am Herzen liegen — Jemandem am Herzen liegen; jemandem jemanden (auch: etwas) ans Herz legen Die Wendungen beziehen sich auf die Vorstellung, dass das Herz der Sitz der Empfindungen und Gefühle ist. Wenn jemandem etwas am Herzen liegt, ist es für ihn ganz… … Universal-Lexikon
Jemandem Angst (und Bange) machen — Jemandem Angst [und Bange] machen; jemandem wird (auch: ist) angst [und bange] »Jemandem Angst (und Bange) machen« bedeutet, dass man einen Menschen in Angst versetzt: Er machte den Kindern mit seinen Drohungen Angst und Bange. Wenn dagegen… … Universal-Lexikon
Jemandem auf dem Hals liegen \(oder: hocken\) — Jemandem auf dem Hals liegen (oder: hocken); jemanden (oder: etwas) auf den Hals bekommen Beide Wendungen beziehen sich auf das Joch, das auf dem Hals eines Menschen oder Tieres liegt und an dem schwere Lasten hängen. In der Umgangssprache wird … Universal-Lexikon
jemandem bleibt die Sprache weg — Jemandem die Sprache verschlagen (auch: rauben); jemandem bleibt die Sprache weg; jemandem verschlägt es die Sprache Mit den Wendungen wird ausgedrückt, dass man über etwas Bestimmtes so überrascht ist, dass man keine Worte findet, nicht weiß,… … Universal-Lexikon
Jemandem den Ranzen voll hauen \(auch: jemandem eins auf den Ranzen geben\) — Jemandem den Ranzen voll hauen (auch: jemandem eins auf den Ranzen geben); den Ranzen voll kriegen (auch: eins auf den Ranzen kriegen) In diesen saloppen Redewendungen ist »Ranzen« im Sinne von »Rücken« gebraucht. »Jemandem den Ranzen voll… … Universal-Lexikon
Jemandem die Eier polieren — Jemandem die Eier polieren; jemandem die Eier schleifen Beide Wendungen beziehen sich auf den sprachlich derben Gebrauch des Wortes »Ei« für »Hoden«. »Jemandem die Eier polieren« bedeutet »jemanden heftig verprügeln«: Wenn du nicht spurst,… … Universal-Lexikon
jemandem die Eier schleifen — Jemandem die Eier polieren; jemandem die Eier schleifen Beide Wendungen beziehen sich auf den sprachlich derben Gebrauch des Wortes »Ei« für »Hoden«. »Jemandem die Eier polieren« bedeutet »jemanden heftig verprügeln«: Wenn du nicht spurst,… … Universal-Lexikon