-
1 jemandem in den Kram/nicht in den Kram passen
jemandem in den Kram/nicht in den Kram passentomber à pic/tomber mal [pour quelqu'un]Deutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem in den Kram/nicht in den Kram passen
-
2 jemandem auf den Fersen sein
jemandem auf den Fersen seinêtre sur les talons de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem auf den Fersen sein
-
3 jemandem auf den Geist gehen
jemandem auf den Geist gehen(umgangssprachlich) taper sur le système à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem auf den Geist gehen
-
4 jemandem auf den Leib rücken
jemandem auf den Leib rückense pendre aux basques de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem auf den Leib rücken
-
5 jemandem auf den Leim gehen
jemandem auf den Leim gehen(umgangssprachlich) se faire entuber par quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem auf den Leim gehen
-
6 jemandem auf den Wecker gehen
jemandem auf den Wecker gehen(umgangssprachlich) taper sur le système à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem auf den Wecker gehen
-
7 jemandem gegen den Strich gehen
jemandem gegen den Strich gehen(umgangssprachlich) débecter quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem gegen den Strich gehen
-
8 jemandem in den Hintern kriechen
jemandem in den Hintern kriechen(umgangssprachlich) lécher les bottes à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem in den Hintern kriechen
-
9 jemandem in den Rücken fallen
jemandem in den Rücken fallenpoignarder quelqu'un dans le dosDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem in den Rücken fallen
-
10 jemandem über den Weg laufen
jemandem über den Weg laufencroiser quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem über den Weg laufen
-
11 sich jemandem an den Hals werfen
sich jemandem an den Hals werfen(abwertend umgangssprachlich) se jeter sur quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > sich jemandem an den Hals werfen
-
12 jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
jemandem den Wind aus den Segeln nehmencouper l'herbe sous le[s] pied[s] de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
-
13 jemandem Hindernisse in den Weg legen
jemandem Hindernisse in den Weg legenmettre des bâtons dans les roues à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem Hindernisse in den Weg legen
-
14 jemandem Honig ums Maul [oder um den Bart] schmieren
jemandem Honig ums Maul [ oder um den Bart] schmieren(umgangssprachlich) passer de la pommade à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem Honig ums Maul [oder um den Bart] schmieren
-
15 jemandem den Garaus machen
jemandem den Garaus machen(umgangssprachlich) achever quelqu'un -
16 jemandem den Geldhahn zudrehen
jemandem den Geldhahn zudrehencouper les vivres à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Geldhahn zudrehen
-
17 jemandem den Hof machen
jemandem den Hof machenfaire la cour à quelqu'un -
18 jemandem den Kopf verdrehen
jemandem den Kopf verdrehen(umgangssprachlich) tourner la tête à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Kopf verdrehen
-
19 jemandem den Kopf waschen
jemandem den Kopf waschenpasser un savon à quelqu'un -
20 jemandem den Laufpass geben
jemandem den Laufpass geben(umgangssprachlich) plaquer quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem den Laufpass geben
См. также в других словарях:
Jemandem an den Kragen wollen — Wie auch in der Wendung »jemandem den Kragen kosten« steht »Kragen« hier für »Hals«. In einem Zweikampf versucht man, den Gegner am Hals zu packen, um ihn zu würgen. Im umgangssprachlichen Gebrauch bedeutet die Wendung entweder ganz wörtlich… … Universal-Lexikon
Jemandem über den Kopf wachsen — Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet zum einen, dass etwas von jemandem nicht mehr bewältigt werden kann: Die Arbeit wächst mir über den Kopf, ich brauche dringend Hilfe. So verwendet z. B. Max von der Grün den Ausdruck in seinem Roman… … Universal-Lexikon
Jemandem auf den Kopf spucken können — Jemandem auf den Kopf spucken können; sich nicht auf den Kopf spucken lassen Wenn man jemandem salopp scherzhaft gesprochen auf den Kopf spucken kann, ist man erheblich größer als der andere: Vor ein paar Jahren hast du sie noch im Kinderwagen… … Universal-Lexikon
Jemandem in den Arm fallen — »Jemandem in den Arm fallen« bedeutet, den Betreffenden an etwas hindern: Nachdem uns auch noch die Regierungsstellen in den Arm fielen, mussten die Hilfsflüge für die Bewohner dieser Gebiete eingestellt werden. Bei dem folgenden Beispiel… … Universal-Lexikon
Jemandem aus den Augen gehen — Die Wendung bedeutet »sich bei jemandem nicht mehr sehen lassen«; sie wird meist als Aufforderung gebraucht, wenn man von jemandem sehr enttäuscht oder über jemanden sehr verärgert ist: Geht mir aus den Augen, mit euch Verrätern will ich nichts … Universal-Lexikon
Jemandem auf den Magen schlagen — Die umgangssprachliche Redensart trägt zum einen die Bedeutung von »bewirken, dass jemand Magenbeschwerden bekommt«: Bei mir schlägt schon die kleinste Aufregung auf den Magen. So verwendet den Ausdruck z. B. M. O. Bruker in dem medizinischen… … Universal-Lexikon
Jemandem in den Rücken fallen — »Jemandem in den Rücken fallen« bedeutet »als bisheriger Verbündeter, Freund o. Ä. völlig überraschend gegen jemanden Stellung nehmen«: Am meisten schmerzte sie, dass selbst ihr eigener Sohn ihr in den Rücken gefallen war. In August Kühns Roman … Universal-Lexikon
Jemandem um den Bart gehen \(auch: streichen\) — Die Redewendung bedeutet »jemandem schmeicheln«: Seine Frau versteht es, ihm um den Bart zu gehen. Sieh dir mal an, wie der dem Chef um den Bart geht. Mit der Wendung ist eigentlich gemeint, »mit der Hand um den Bart gehen«, d. h., den Bart,… … Universal-Lexikon
Jemandem unter den Händen zerrinnen \(auch: zerfließen, schmelzen\) — Jemandem unter den Händen zerrinnen (auch: zerfließen; selten: schmelzen) Wenn jemandem etwas unter den Händen zerrinnt, wird es laufend weniger und kann nicht zusammengehalten werden: Das Vermögen zerrann ihm unter den Händen. Marion Gräfin… … Universal-Lexikon
Jemandem an den Karren \(auch: Wagen\) fahren — Wenn man wie es umgangssprachlich heißt jemandem an den Karren fährt, dann geht man massiv gegen ihn vor: Ich passe schon auf, ich lasse mir von dem Kerl doch nicht an den Karren fahren. Sie war sich durchaus darüber im Klaren, dass ihre… … Universal-Lexikon
Jemandem auf den Geist gehen — Wer jemandem umgangssprachlich gesagt auf den Geist geht, wird der betreffenden Person äußerst lästig und verärgert sie: Du glaubst gar nicht, wie mir dein dummes Gerede auf den Geist geht! Der arrogante Bursche geht mir gewaltig auf den Geist… … Universal-Lexikon