-
1 додать
дода́ть остально́е — donner le reste; payer le reste
дода́ть причита́ющиеся де́ньги — payer le reste de la somme due
-
2 остальной
1) прил. demás; restante ( остающийся)остально́е вре́мя — tiempo restante
2) мн. остальны́е ( о людях) los demás, los otros* * *1) прил. перев. оборотом le reste deостально́е вре́мя — le reste du temps
2) сущ. мн.остальны́е ( о людях) — les autres
я иду́, остальные ждут здесь — j'arrive, que les autres attendent ici
-
3 доплатить
-
4 дополучать
recevoir le reste, recevoir son dû -
5 дополучить
recevoir le reste, recevoir son dû -
6 насмешить
насмеши́тьridigi.* * *faire rire qn; dilater la rate, désopiler (la rate) (fam)••поспеши́шь - люде́й насмеши́шь посл. — прибл. qui trop se hâte reste en chemin
-
7 недоимочный
arriéré, qui reste dû -
8 недополучать
( чего-либо) ne pas toucher tout son dûя недополучи́л... рубле́й — il me reste à recevoir... roubles
-
9 недополучить
( чего-либо) ne pas toucher tout son dûя недополучи́л... рубле́й — il me reste à recevoir... roubles
-
10 огрызок
огры́зокrestaĵo;\огрызок я́блока pomrestaĵo;\огрызок карандаша́ krajonstumpo.* * *м.1) resto m, residuo mогры́зок я́блока — resto de la manzana
2) разг. ( остаток) cabo mогры́зок карандаша́ — cabo del lápiz
* * *м.reste m; bout mогры́зок я́блока — trognon m de pomme
огры́зок карандаша́ — bout d'un crayon
-
11 побыть
rester vi (ê.)он по́бы́л у нас два дня — il est resté chez nous deux jours
-
12 подобру-поздорову
разг.убра́ться подобру́-поздоро́ву — filer sans demander son reste
-
13 полпути
м.(вин. п. = им. п. пр. формы не употр.)на полпути́ — a mitad del (a medio) camino (тж. перен.)
* * *м.оста́лось полпути́ — il reste la moitié du chemin à parcourir
про́йдено полпути́ — la moitié du chemin est faite
останови́ться на полпути́ — s'arrêter à mi-chemin
-
14 поспешить
поспеши́ть(ek)rapidi, hasti.* * *см. спешить••поспеши́шь - люде́й насмеши́шь посл. — прибл. qui trop se hâte, reste en chemin, plus on se hâte moins on avance; rien ne sert de courir, il faut partir à point
-
15 пролежать
1) rester vi (ê.) couché (pendant un certain temps)он весь день пролежа́л — il est resté couché ( или alité) toute la journée
он пролежа́л ме́сяц в больни́це — il a passé un mois à l'hôpital
2) (пробыть без применения, без внимания)посы́лка до́лго пролежа́ла у него́ — le colis a longtemps traîné chez lui
-
16 прохворать
разг.он прохвора́л це́лый ме́сяц — il a été malade pendant un mois; il est resté au lit tout un mois
-
17 сидение
с.( действие) перев. оборотом с гл.я уста́л от до́лгого сиде́ния — je suis fatigué d'être resté longtemps assis
-
18 стушёвываться
стуш||ева́ться, \стушёвыватьсяёвыватьсяразг. 1. fortiriĝi (отойти на задний план);malreliefiĝi (стать менее резким);malaperi (исчезнуть);2. (оробеть, смутиться) konfuziĝi, ektimi.* * *разг.s'effacer; ne pas demander son reste (fam) -
19 упросить
упроси́тьсм. упра́шивать.* * *сов., вин. п.obtener a fuerza de ruegos (de súplicas); obtener de alguien el permiso (la promesa) de ( добиться разрешения); convencer vt ( убедить)я упроси́л его́ написа́ть письмо́ — he conseguido que escriba una carta
* * *obtenir vt à force de prières, obtenir de qn que (+ subj), obtenir de qn la promesse ( или la permission) de (+ infin); fléchir vt (à) ( склонить)я упроси́л его́ оста́ться — j'ai obtenu de lui qu'il reste
мы упроси́ли его́ написа́ть статью́ — nous lui avons fait promettre d'écrire un article
См. также в других словарях:
reste — [ rɛst ] n. m. • 1324; n. f. 1230 jusqu à fin XVIe; subst. verb. de rester I ♦ (Neutre collect. introd. un partit. exprimé ou s. ent.) Ce qui reste d un tout. A ♦ LE RESTE DE... ou LE RESTE (partitif s. ent.) :ce qui reste d un tout, d un… … Encyclopédie Universelle
reste — RESTE. s. m. On prononce l S. Le residu, le demeurant, ce qui demeure d un tout, d une plus grande quantité. Voilà le reste de son argent, de son bien, de ses livres. payez moy une partie de la dette, je vous feray credit du reste. le reste du… … Dictionnaire de l'Académie française
reste — Reste, Vient de ce verbe Latin Resto, qui signifie Demeurer par sus. Et tantost est nom, et vaut autant que demeurant, residu, Reliquum, Residuum. Tantost est partie indeclinable, et signifie horsmis, Praeterquam. Au 3. livre d Amad. chap. 5.… … Thresor de la langue françoyse
resté — resté, ée (rè sté, stée) part. passé de rester. 1° Qui est de reste. • De tous ses amis morts un seul ami resté, BOILEAU Art p. IV. 2° Se dit des choses qu on laisse en un certain lieu ou état. • Mme la princesse, craignant peut être… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Reste encore — Single par Nolwenn Leroy extrait de l’album Histoires Naturelles Sortie 2007 Durée 3:44 Genre Variété française Format Digital … Wikipédia en Français
Reste — (Rückstände), im Rechnungswesen beim Abschluß der Kassenbücher der Unterschied zwischen dem Soll (Rechnungssoll, Sollrechnung), d. h. solchen Posten, die als fällig bis dahin hätten vereinnahmt oder verausgabt werden sollen, und zwischen dem Ist … Meyers Großes Konversations-Lexikon
resté — resté … Dictionnaire des rimes
reste — s. m. 1. Rabeca (do bilhar). 2. Riste. 3. [Antigo] Resto. 4. [Portugal: Trás os Montes] Rodilha … Dicionário da Língua Portuguesa
Reste — Reste … Deutsch Wörterbuch
reste — (rè st ) s. m. 1° Ce qui demeure d un tout, d une quantité quelconque. Le reste de la journée. Je finirai ce soir le reste de ma tâche. Les restes d un festin. • Ils mangeront, et il y en aura de reste, SACI Bible, Rois, IV, IV, 43. • Je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RESTE — s. m. Ce qui demeure d un tout, d une plus grande quantité. Il se dit tant au sens physique qu au sens moral. Voilà le reste de son argent, de son bien, de sa fortune, de ses livres. Payez moi une partie de la dette, je vous donnerai du temps… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)