-
1 entrer
[ɑ̃tʀe]Verbe intransitif (aux être) entrarVerbe transitif (aux avoir) entrarentrez! entre!entrer dans (pièce) entrar em(foncer dans) chocar com* * *entrer ɑ̃tʀe]verboentrer dans la salleentrar na salaje ne fais qu'entrer et sortirestou já de saídale train entre en gareo comboio chega à estaçãoentrer en colèreencolerizar-seentrer les ongles dans le dosenfiar as unhas nas costasINFORMÁTICA entrer des donnéesintroduzir dadosentrer dans la vie activeentrar na vida activaentrer dans un parti politiqueaderir a um partido políticoentrer dans le personnageentrar na personagementrer dans les soucis de quelqu'unpartilhar as preocupações de alguémentrer dans une catégoriefazer parte de uma categoriafaire entrer en ligne de comptetomar em linha de contaentrer dans le vif du sujetir ao fulcro da questãone pas entrer dans les détailsnão entrar em pormenores -
2 entrer
[ɑ̃tʀe]Verbe intransitif (aux être) entrarVerbe transitif (aux avoir) entrarentrez! entre!entrer dans (pièce) entrar em(foncer dans) chocar com* * *[ɑ̃tʀe]Verbe intransitif (aux être) entrarVerbe transitif (aux avoir) entrarentrez! entre!entrer dans (pièce) entrar em(foncer dans) chocar com -
3 contact
[kɔ̃takt]Nom masculin contato masculino(d'un moteur) ignição femininocouper le contact desligar a igniçãoentrer en contact avec (heurter) ir contra(entrer en relation) entrar em contato commettre le contact ligar a ignição* * *[kɔ̃takt]Nom masculin contato masculino(d'un moteur) ignição femininocouper le contact desligar a igniçãoentrer en contact avec (heurter) ir contra(entrer en relation) entrar em contato commettre le contact ligar a ignição -
4 contact
[kɔ̃takt]Nom masculin contato masculino(d'un moteur) ignição femininocouper le contact desligar a igniçãoentrer en contact avec (heurter) ir contra(entrer en relation) entrar em contato commettre le contact ligar a ignição* * *contact kɔ̃takt]nome masculinoau contact de l'airem contacto com o arle contact du velours est douxo toque do veludo é agradávelentrer en contact avec quelqu'unentrar em contacto com alguémclé de contactchave de igniçãopor contacto de, por influência de◆ (óptica) lentilles/verres de contactlentes de contacto -
5 défense
[defɑ̃s]Nom féminin defesa femininoprendre la défense de quelqu’un tomar a defesa de alguémdéfense de déposer des ordures proibido jogar lixodéfense d'entrer proibida a entrada* * *[defɑ̃s]Nom féminin defesa femininoprendre la défense de quelqu’un tomar a defesa de alguémdéfense de déposer des ordures proibido jogar lixodéfense d'entrer proibida a entrada -
6 gare
[gaʀ]Nom féminin estação femininoInterjection gare à toi! ai de você!entrer en gare entrar na estaçãogare maritime estação feminino marítimagare routière estação rodoviária* * *[gaʀ]Nom féminin estação femininoInterjection gare à toi! ai de você!entrer en gare entrar na estaçãogare maritime estação feminino marítimagare routière estação rodoviária -
7 relation
-
8 rentrer
[ʀɑ̃tʀe]Verbe intransitif (aux être)(entrer) entrar(chez soi) regressar(être contenu) caberrentrer dedans dar uma broncaVerbe transitif (aux avoir) meter(dans la maison) entrarrentrer dans chocar comrentrer le ventre meter a barriga para dentro* * *[ʀɑ̃tʀe]Verbe intransitif (aux être)(entrer) entrar(chez soi) regressar(être contenu) caberrentrer dedans dar uma broncaVerbe transitif (aux avoir) meter(dans la maison) entrarrentrer dans chocar comrentrer le ventre meter a barriga para dentro -
9 toucher
[tũʃe]Verbe transitif (entrer en contact avec) tocar(argent, chèque) receber(cible) atingir(émouvoir) comover(nourriture) provarVerbe pronominal tocar-se* * *[tũʃe]Verbe transitif (entrer en contact avec) tocar(argent, chèque) receber(cible) atingir(émouvoir) comover(nourriture) provarVerbe pronominal tocar-se -
10 vigueur
[vigœʀ]Nom féminin les prix en vigueur os preços em vigorentrer en vigueur entrar em vigor* * *[vigœʀ]Nom féminin les prix en vigueur os preços em vigorentrer en vigueur entrar em vigor -
11 cinquième
[sɛ̃kjɛm]Numéral quinto(ta)* * *cinquième sɛ̃kjɛm]numeralquint|o, -a m., f.c'est la cinquième de sa classeé a quinta da turmahabiter au cinquième (étage)morar num quinto andaril est arrivé cinquième au marathonele ficou em quinto na maratonale cinquième anniversaireo quinto aniversáriola Ve (cinquième) Républiquea 5.a República(Paris) le Ve arrondissemento 5.° bairronome femininorétrograder de cinquième en quatrièmepassar da quinta para a quartaentrer en (classe de) cinquièmeentrar para o sétimo ano -
12 clandestinité
[klɑ̃dɛstinite]Nom féminin clandestinidade femininodans la clandestinité na clandestinidade* * *clandestinité klɑ̃dɛstinite]nome femininoclandestinidadeentrer dans la clandestinitéentrar na clandestinidadevivre dans la clandestinitéviver na clandestinidade -
13 coma
[kɔma]Nom masculin coma masculinoêtre dans le coma estar em coma* * *coma kɔma]nome masculinoMEDICINA comaentrer en comaentrar em comaêtre dans le comaestar em coma -
14 communication
[kɔmynikasjɔ̃]Nom féminin comunicação femininocommunication (téléphonique) ligação feminino (telefônica)* * *communication kɔmynikɑsjɔ̃]nome femininoentrer en communication avecentrar em comunicação comle président va faire une communicationo presidente vai fazer uma comunicaçãopasse-moi la communicationpassa-me a chamadal'avion assure la communication entre différents payso avião assegura a comunicação entre os diferentes países -
15 compétition
[kɔ̃petisjɔ̃]Nom féminin competição feminino* * *compétition kɔ̃petisjɔ̃]nome femininoentrer en compétitionentrar em concorrênciadesafio m.provaune compétition d'athlétismeuma prova de atletismo -
16 concurrence
[kɔ̃kyʀɑ̃s]Nom féminin concorrência feminino* * *concurrence kɔ̃kyʀɑ̃s]nome femininoentre les deux il y a une vive concurrenceentre os dois há uma grande rivalidadela concurrence des prixa concorrência dos preçoslibre concurrencelivre concorrênciaconcurrence déloyaleconcorrência deslealentrar em concorrência com alguématé à quantia de, até completar o montante de -
17 conflit
-
18 défense
[defɑ̃s]Nom féminin defesa femininoprendre la défense de quelqu’un tomar a defesa de alguémdéfense de déposer des ordures proibido jogar lixodéfense d'entrer proibida a entrada* * *défense defɑ̃s]nome femininolégitime défenselegítima defesala défense et l'accusationa defesa e a acusaçãodéfense d'afficherafixação proibidales défenses du sanglieras presas do javali -
19 détail
[detaj]Nom masculin pormenor masculinoau détail no varejoen détail em pormenor* * *détail detaj]nome masculinodetalhevendre au détailvender a retalho3 (de conta, factura) extractoexaminer le détail d'un compteexaminar o extracto de uma conta4 ARQUITECTURA, ARTES PLÁSTICAS detalheem pormenorentrar em pormenores -
20 gare
[gaʀ]Nom féminin estação femininoInterjection gare à toi! ai de você!entrer en gare entrar na estaçãogare maritime estação feminino marítimagare routière estação rodoviária* * *gare gaʀ]nome femininointerjeiçãocautela!; cuidado!; atenção!gare à vous!cautela!; tenha cuidado!; acautele-se!sans crier garesem dizer água-vai
- 1
- 2
См. также в других словарях:
entrer — [ ɑ̃tre ] v. <conjug. : 1> • Xe; lat. intrare I ♦ V. intr. Aller à l intérieur de; passer (dans un lieu), se mettre (dans une situation, un état). A ♦ Spatial 1 ♦ Passer du dehors au dedans. Entrer dans un … Encyclopédie Universelle
entrer — ENTRER. verb. neutre. (Il se conjugue avec le verbe être aux temps composés.) Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. Entrer dans la Ville. Entrer dans un pré, dans un jardin. Faire entrer quelqu un en quelque lieu. Entrer d un pays… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entrer — ENTRER. v. n. Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. entrer dans la ville. entrer dans un pré, dans un jardin. faire entrer quelqu un en quelque lieu. entrer d un pays dans un autre. au sortir des Alpes on entre dans l Italie.… … Dictionnaire de l'Académie française
entrer — Entrer, Immeare, Ingredi, Intrare, Introire, Introitum facere, Subire, Inire, Introgredi. Hastivement entrer dedans, Corripere sese intro, Improperare. Entrer dans le païs de l ennemi, Fineis hostium ingredi. Liu. libr. 23. Entrer de grande force … Thresor de la langue françoyse
Entrer en — ● Entrer en indique le début d une action, d un état (par opposition à être en) : Entrer en convalescence ; commencer une carrière : Entrer en littérature, en politique … Encyclopédie Universelle
Entrer en piste — ● Entrer en piste entrer en action, commencer à participer à quelque chose … Encyclopédie Universelle
Entrer par la grande porte — ● Entrer par la grande porte entrer dans une entreprise, une administration directement à un poste important … Encyclopédie Universelle
Entrer quelque part comme dans un moulin — ● Entrer quelque part comme dans un moulin y entrer comme on veut … Encyclopédie Universelle
Entrer quelque part comme dans une écurie — ● Entrer quelque part comme dans une écurie entrer sans observer les marques ordinaires de politesse … Encyclopédie Universelle
Entrer — Entrer, Joseph Otto, Kunstbildhauer in München, geb. 1804 in Fürth bei Nürnberg; früh verwaist, übte sich der Knabe zuerst im Zeichnen u. Modelliren bei den Gebrüdern Oehme und fertigte schon in einem Alter von 15 Jahren tüchtige Holzbildwerke… … Herders Conversations-Lexikon
Entrer dans la composition de quelque chose — ● Entrer dans la composition de quelque chose être un des éléments qui le composent … Encyclopédie Universelle