Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

jdn+mit

  • 1 mit

    I.
    1) Präp. verweist auf nicht quantifiziertes Merkmal, Begleitumstand; Partner bei Wechselbeziehung с mit I. bei Verweis auf Erlaubnis meist mit G. mit (großem) Interesse [Freude/Bedauern/(dem größten) Vergnügen] etw. tun с (больши́м) интере́сом [ра́достью сожале́нием /(велича́йшим) удово́льствием]. Тее mit Zitrone чай с лимо́ном. Fisch mit Soße ры́ба под со́усом. ein Mann mit Bart [Erfahrung] челове́к с бородо́й [о́пытом]. mit Einbruch der Dunkelheit [Tagesanbruch] с наступле́нием темноты́ [рассве́том]. mit den Jahren [jedem Tag] wurde es besser с года́ми [ка́ждым днём] станови́лось лу́чше. mit jdm. befreundet sein [sich beraten/kämpfen/spielen/im Briefwechsel stehen/streiten] дружи́ть [сове́товаться/по-, боро́ться, игра́ть/сыгра́ть, перепи́сываться, спо́рить/по-] с кем-н. mit jds. Erlaubnis [Zustimmung/Segen] с разреше́ния <позволе́ния> [согла́сия/благослове́ния] кого́-н. | mit dem Flugzeug abstürzen [dem Auto verunglükken] попада́ть /-па́сть в авиацио́нную [автомоби́льную] катастро́фу. mit dem Schicksal hadern ропта́ть на судьбу́. ein Mann mit Brille челове́к в очка́х. Schuhe mit hohen [niedrigen] Absätzen ту́фли на высо́ких каблука́х [на ни́зком каблуке́]. ein Rock mit Reißverschluß [Gummizug] ю́бка на мо́лнии [рези́нке]. der Spieler mit der Nummer zehn игро́к под но́мером де́сять. ein Mann mit Namen Müller челове́к по фами́лии Мю́ллер. ein Buch mit sieben Siegeln кни́га за семью́ печа́тями. mit Haut und Haar целико́м, без оста́тка
    2) Präp. verweist auf quantifiziertes Merkmal: auf Dimensionen, Fläche, Gewicht, Anzahl, Dauer, Kosten, Wasserverdrängung u. ä. - im Russischen entspricht der bloße I des das Merkmal bezeichnenden Subst + Maß- o. Vergleichsangabe im A ( auch mit Präp в). bei distributiven, von - bis- о. ungefähren Maßangaben - Verbindungen mit den Präp по (s. auchje) , от … до (s. auchvon) о. о́коло (s. auchannähernd, circa, rund, ungefähr) bzw. mit den Adv бо́лее, свы́ше, ме́нее (s. auchmehr, über, weniger, höchstens) . bei auf Mengenangabe reduziertem Merkmal, insbesondere Altersangaben в mit A. eine Grube mit einer Länge [Breite/Tiefe] von zehn Metern я́ма длино́й [ширино́й глубино́й] (в) де́сять ме́тров <(в) де́сять ме́тров длино́й [ширино́й/глубино́й]>. eine Platte mit einer Länge von zwei Metern und einem Gewicht von rund drei Tonnen плита́ (в) два ме́тра длино́й и о́коло трёх тонн ве́сом <длино́й (в) два ме́тра и ве́сом о́коло трёх тонн>. ein Streifen mit einer Breite von weniger als [von höchstens] 500 m < mit unter [höchstens] 500 m Breite> полоса́ ширино́й ме́нее [не бо́лее] пятисо́т ме́тров <ме́нее [не бо́лее] пятисо́т ме́тров ширино́й>. Stämme mit zwei Meter Durchmesser < mit einem Durchmesser von zwei Metern> стволы́ диа́метром в два ме́тра <в два ме́тра диа́метром>, стволы́ два ме́тра в диа́метре <в диа́метре <попере́чнике> два ме́тра>. ein Zimmer mit den Abmessungen 5x6 Meter ко́мната разме́ром пять на шесть ме́тров. Bäume mit einer Höhe von 10 bis 25 m < mit 10 bis 25 m Höhe> дере́вья высото́й от десяти́ до двадцати́ пяти́ ме́тров. eine Insel mit einer Fläche von einem Quadratkilometer [einigen hundert Hektar / rund 2000 km2] о́стров пло́щадью в оди́н квадра́тный киломе́тр [в не́сколько гекта́ров / о́коло двух ты́сяч квадра́тных киломе́тров]. Truppen mit einer Stärke von 5000 Mann войска́ чи́сленностью (в) пять ты́сяч челове́к. ein Visum mit einer Gültigkeitsdauer von zwei Monaten ви́за сро́ком на два ме́сяца. ein Projekt [zwei Bauvorhaben] mit einem Kostenaufwand von 350000 Mark [je 5 Millionen Rubel] прое́кт [две стро́йки] сто́имостью (в) три́ста пятьдеся́т ты́сяч ма́рок [по пять миллио́нов рубле́й ка́ждая]. ein Schiff mit einer Wasserverdrängung von 100000 Tonnen су́дно водоизмеще́нием (в) сто ты́сяч тонн. ein Aggregat mit einer Kapazität von 20 Tonnen pro Tag агрега́т мо́щностью (в) два́дцать тонн в су́тки. ein Kühlschrank mit einem Fassungsvermögen von 100 Litern < mit 100 Liter Fassungsvermögen> холоди́льник ёмкостью (в) сто ли́тров | die Stadt X mit einer Bevölkerung von 2000 [höchstens 5000 / über einer Million] го́род H. с населе́нием в две ты́сячи [не бо́лее пяти́ ты́сяч / свы́ше миллио́на] челове́к | ein Motor mit 1000 PS дви́гатель <мото́р> в ты́сячу лошади́ных сил. ein Haus mit fünf Stockwerken [vier Fenstern] дом в шесть этаже́й [четы́ре окна́]. ein Zuschauerraum mit tausend Plätzen зри́тельный зал на ты́сячу мест. ein Wort mit drei Buchstaben сло́во из трёх букв. mit 10 [21/43] Jahren etw. tun, sein, erreicht haben в де́сять лет [в два́дцать оди́н год / в со́рок три го́да] | mit der ganzen Familie [Klasse] etw. tun де́лать с- что-н. всей семьёй [всем кла́ссом]
    3) Präp. verweist auf Mittel - im Russischen entspricht meist bloßer I. bei Verweis auf Beförderungsmittel meist на mit P. mit den Händen [dem Kopf] arbeiten рабо́тать рука́ми [голово́й]. etw. mit Blumen schmücken украша́ть /-кра́сить что-н. цвета́ми. mit dem Finger auf jdn. zeigen пока́зывать /-каза́ть на кого́-н. па́льцем. mit dem Auto [dem Bus/dem Dampfer < Schiff>/der Fähre/dem Fahrrad/dem Flugzeug/dem Hundeschlitten/dem Karussel/dem Motorrad/dem Rentierschlitten/dem Roller/dem Schlitten/der Straßenbahn/der U-Bahn/dem Zug] fahren, fliegen; reisen, befördern на (авто)маши́не [авто́бусе/парохо́де/паро́ме/велосипе́де/самолёте/соба́ках/карусе́ли/мотоц и́кле/оле́нях/самока́те/саня́х/трамва́е/метро́/по́езде]. mit dem Bus [dem Flugzeug/der Straßenbahn/dem Zug] fahren, fliegen auch авто́бусом [самолётом трамва́ем по́ездом]. mit der Eisenbahn по желе́зной доро́ге. mit der Post по по́чте, по́чтой. mit (der) Luftpost а́виапо́чтой. mit Pferden fahren, Boden bearbeiten на лошадя́х. mit der Hand arbeiten руко́й. schreiben meist от руки́. in Handarbeit auch вручну́ю. mit der Maschine schreiben печа́тать на- на маши́нке. mit dem Fallschirm abspringen, absetzen на парашю́те. mit etw. schießen mit best. Waffe стреля́ть вы́стрелить из чего́-н. | jdn. mit Namen nennen [rufen] называ́ть /-зва́ть [звать по-] кого́-н. по фами́лии [ mit Vornamen по и́мени]
    4) Präp. rektionsbedingt - wird in Abhängigkeit vom Verb unterschiedlich wiedergegeben (s. auch ↑ die entsprechenden Verben) . mit jdm./etw. sich beschäftigen [zufrieden sein] занима́ться заня́ться [быть дово́льным] кем-н. чем-н. mit etw. beginnen начина́ть нача́ть что-н. mit jdm./etw. beginnen den Anfang machen начина́ть /- с кого́-н. чего́-н. mit etw. fortfahren продолжа́ть продо́лжить что-н. mit etw. Schluß machen < aufhören> конча́ть ко́нчить <зака́нчивать/-ко́нчить> что-н. aufgeben: schlechte Gewohnheit броса́ть бро́сить что-н. mit etw. Schluß machen Schlußstrich ziehen, abrechnen поко́нчить pf с чем-н. mit sich Schluß machen поко́нчить с собо́й. mit etw. handeln торгова́ть чем-н. mit jdm./etw. spielen игра́ть с кем-н. чем-н. jd. hat es mit dem Herzen [der Lunge] у кого́-н. что-то <непола́дки> с се́рдцем [лёгкими [хк]]
    5) Präp. verweist auf allgemeine Beziehung; entspricht in manchen Verbindungen der Präp betreffs - unterschiedlich wiederzugeben. mit jdm. steht es gut [schlecht] у кого́-н. <чьи-н.> дела́ обстоя́т хорошо́ [пло́хо]. wie steht es mit deiner Gesundheit? как с твои́м здоро́вьем ? wie steht es mit der Arbeit? (ну,) как рабо́та [ mit konkreter Arbeit auch с рабо́той]? das mit dem Brief müssen wir uns noch überlegen что каса́ется письма́, на́до ещё поду́мать

    II.
    1) Partikel. auch, ebenfalls та́кже, то́же, и. mit dabei sein (bei etw.) та́кже <то́же> прису́тствовать (при чём-н.). er war mit dabei он та́кже <то́же> прису́тствовал, и он прису́тствовал. sie will mit nach Moskau fahren она́ та́кже <то́же> хо́чет <и она́ хо́чет> пое́хать в Москву́. er ist mit der Beste < einer der Besten> он оди́н из лу́чших. daran ist sie mit schuld в э́том и она́ винова́та <есть и её вина́>, в э́том она́ то́же <та́кже> винова́та
    2) Partikel. zusammen mit aus dem Kontext hervorgehender Person с mit I des Pers Pron. sie ist nicht mit её нет со мной [с тобо́й с ним с ней с на́ми с ва́ми с ни́ми]
    3) Partikel. mit sich с собо́й. er hat alles mit у него́ всё с собо́й

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > mit

  • 2 mit Blicken durchbohren

    нареч.
    общ. (jdn) сверлить взглядом, прожигать взглядом

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Blicken durchbohren

  • 3 mit Versprechungen abspeisen

    1. нареч. 2. прил.
    идиом. (jdn.) кормить (кого-л.) обещаниями, кормить "завтраками"

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Versprechungen abspeisen

  • 4 anreden

    jdn. обраща́ться обрати́ться к кому́-н. Gespräch beginnen загова́ривать /-говори́ть с кем-н. jdn. wie anreden mit Namen, Titel обраща́ться /- к кому́-н., называ́я его́ как-н. mit Du [Sie] anreden обраща́ться /- на ты [вы]. mit Vor- und Vatersnamen anreden обраща́ться /- по име́ни и о́тчеству. jdn. mit dem (vollen) Titel anreden обраща́ться /- к кому́-н., называ́я его́ ти́тул. jdn. mit Professor anreden обраща́ться /- к кому́-н., называ́я его́ профе́ссором

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anreden

  • 5 umfangen

    jdn. umschließen, umarmen заключа́ть заключи́ть кого́-н. в объя́тия, обнима́ть обня́ть кого́-н. jdn. mit seinen Armen umfangen halten держа́ть кого́-н. в свои́х объя́тиях | jdn. mit seinen Blicken umfangen внима́тельно смотре́ть по- на кого́-н. der Schlaf hält jdn. umfangen кого́-н. объя́л <оку́тал> сон

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > umfangen

  • 6 beschenken

    jdn. де́лать с- пода́рок [пода́рки] кому́-н. jdn. mit etw. beschenken дари́ть по- кому́-н. что-н. mit vielen Sachen ода́ривать /-дари́ть кого́-н. чем-н., нада́ривать /-дари́ть кому́-н. чего́-н. | jd. ist von der Natur mit etw. beschenkt приро́да одари́ла кого́-н. чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beschenken

  • 7 drangsalieren

    jdn. mit etw. belästigen: mit Bitten, Fragen, Schikanen досажда́ть /-сади́ть <докуча́ть> кому́-н. чем-н. jdn. drangsalieren Repressalien unterwerfen подверга́ть подве́ргнуть кого́-н. притесне́ниям

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > drangsalieren

  • 8 bedrängen

    jdn. притесня́ть /-тесни́ть кого́-н. belästigen пристава́ть /-ста́ть к кому́-н. jdn. mit Bitten [Fragen] bedrängen надоеда́ть /-е́сть <докуча́ть> про́сьбами [вопро́сами] кому́-н., наседа́ть /-се́сть на кого́-н. с про́сьбами [вопро́сами] | in bedrängter Lage в затрудни́тельном < стеснённом> положе́нии

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bedrängen

  • 9 necken

    jdn./etw. дразни́ть [ ein wenig поддра́знивать/-дразни́ть ] кого́-н. что-н. Pers auch подтру́нивать /-труни́ть над кем-н. jdn. mit jdm./etw. necken дразни́ть кого́-н. кем-н. чем-н. er neckt dich bloß он тебя́ то́лько дра́знит / он то́лько подтру́нивает над тобо́й. einander gern necken люби́ть подтру́нивать друг над дру́гом | sich necken дразни́ть друг дру́га, подтру́нивать /- друг над дру́гом

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > necken

  • 10 Nachsicht

    (mit jdm.) снисхожде́ние (к кому́-н.). um Nachsicht bitten проси́ть по- снисхожде́ния. Nachsicht üben проявля́ть /-яви́ть снисхожде́ние <мя́гкость [хк]>. mit jdm. Nachsicht haben быть снисходи́тельным к кому́-н., относи́ться /-нести́сь снисходи́тельно к кому́-н. jdn. mit großer Nachsicht behandeln обраща́ться с кем-н. (о́чень) снисходи́тельно Vorsicht ist besser als Nachsicht семь раз отме́рь, а оди́н отрежь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Nachsicht

  • 11 umgürten

    jdn. mit etw. перепоя́сывать перепоя́сать <опоя́сывать/опоя́сать, подпоя́сывать/подпоя́сать > кого́-н. чем-н. sich mit etw. umgürten перепоя́сываться /-поя́саться <опоя́сываться/опоя́саться, подпоя́сываться/подпоя́саться > чем-н. | mit etw. umgürtet sein быть перепоя́санным <опоя́санным, подпоя́санным> чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > umgürten

  • 12 betrauen

    jdn. mit etw. доверя́ть /-ве́рить [ beauftragen поруча́ть/-ручи́ть ] кому́-н. что-н. jd. ist mit etw. betraut кому́-н. дове́рили [поручи́ли] что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > betrauen

  • 13 fortstoßen

    (jdn. mit etw.) отта́лкивать /-толкну́ть [umg auch отпи́хивать/-пихну́ть/ mit Gewalt отбра́сывать/-бро́сить ] (кого́-н. чем-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fortstoßen

  • 14 gürten

    jdn. mit etw. опоя́сывать опоя́сать кого́-н. чем-н. etw. gürten Kleidungsstück подпоя́сывать подпоя́сать что-н. sich mit etw. gürten опоя́сываться опоя́саться чем-н. | ein gegürteter Rock ю́бка с по́ясом seine Lenden < sich> gürten, um + Inf собира́ться /-бра́ться + Inf , гото́виться к чему́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gürten

  • 15 veruneinigen

    jdn. mit jdm. ссо́рить по-, рас- кого́-н. с кем-н. sich (mit jdm.) veruneinigen ссо́риться по- [ endgültig рассо́риться] с кем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > veruneinigen

  • 16 wegstoßen

    (jdn. mit etw.) отта́лкивать /-толкну́ть [umg auch отпи́хивать/-пихну́ть/ mit Fuß auch отбра́сывать/-бро́сить ] (кого́-н. чем-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wegstoßen

  • 17 Aufblick

    jdn. mit einem raschen [erstaunten/bittenden/dankbaren] Aufblick ansehen бы́стро [удивлённо прося́ще с благода́рностью] вски́дывать/-ки́нуть глаза́ на кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Aufblick

  • 18 beauftragen

    jdn. mit etw. поруча́ть поручи́ть кому́-н. что-н. bevollmächtigen уполномо́чивать уполномо́чить кого́-н. на что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beauftragen

  • 19 beehren

    jdn. (mit etw.) удоста́ивать удосто́ить <почита́ть/-чти́ть> кого́-н. (чем-н.), ока́зывать /-каза́ть честь кому́-н. (чем-н.). sich beehren + Inf име́ть честь + Inf . beehren Sie uns bald wieder! заходи́те ещё, пожа́луйста !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beehren

  • 20 beliefern

    jdn. mit etw. снабжа́ть снабди́ть кого́-н. чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beliefern

См. также в других словарях:

  • jdn mit etw bombardieren — jdn mit etw bombardieren …   Deutsch Wörterbuch

  • jdn mit etw bewerfen — jdn mit etw bewerfen …   Deutsch Wörterbuch

  • Dobra (Powiat Łobeski) — Dobra …   Deutsch Wikipedia

  • Dobra Nowogardzka — Dobra …   Deutsch Wikipedia

  • J.D. Neuhaus — J. D. Neuhaus GmbH Co. KG Rechtsform GmbH Co. KG Gründung 1745 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Betucht — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ganove — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Hebräismen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Hebräismus — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Hechtsuppe — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Reibach — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»