-
61 ἐπι-βρῑθής
ἐπι-βρῑθής, ές, darauf lastend, von den Erinnyen, παντὶ χρόνῳ δ' ἐπιβριϑεῖς ἐνδίκοις ὁμιλίαις Aesch. Eum. 923, mit der ganzen Macht sich darauf werfend. Vgl. das folgde Verbum.
-
62 безделушка
-
63 дело идёт
-
64 ему нет дела до этого
proncolloq. er macht sich nichts darausУниверсальный русско-немецкий словарь > ему нет дела до этого
-
65 ему это нипочём
n -
66 мелочь
n1) gener. Bagatellklage, Fitzchen, Krämchen, Krämlein, Lappalie, Lächerlichkeit, Nebensache, Nebensächlichkeit, Nichtigkeit, Nichts, Nix, Nutz, Spielerei, Unbedeutendheit, Unbedeutenheit, Wechselgeld, kleines Geld, Kleine, Bagatelle, Kleingeld, Kleinigkeit, Bettelei, Fitze, Klein (угольная, рудная и o.i.), Kleinkram, Klippkram, Nusch2) geol. Feinheit, Klein (напр. угольная), Grus (угольная, породная или рудная)3) colloq. Brocken, Lapperei, Lumperei, Läpperei, Stipp, Stippe, er macht sich einen Jux daraus, (всякая) kleine Fische (несущественное), Winzigkeit4) dial. Piselotten5) fr. Quantite negligeable7) chem. Grus (напр. рудная)8) construct. Grieß9) mining. Absprung, Feinkorn, Feinschlag10) textile. Mehlstoff, Schnitzel11) oil. (угольная) Grus12) food.ind. (свекловичная) Bruchstücke13) avunc. Katzendreck14) derog. Lumpengeld15) tob. Feinpartikel -
67 он без конца заходит сюда под разными предлогами
Универсальный русско-немецкий словарь > он без конца заходит сюда под разными предлогами
-
68 он и в ус не дует
proncolloq. er macht sich nichts daraus -
69 он обращает это в шутку
proncolloq. er macht sich einen Jux darausУниверсальный русско-немецкий словарь > он обращает это в шутку
-
70 он плюёт на это
-
71 он почитает это за честь
Универсальный русско-немецкий словарь > он почитает это за честь
-
72 он себе и в ус не дует
Универсальный русско-немецкий словарь > он себе и в ус не дует
-
73 он смеётся над этим
proncolloq. er macht sich einen Jux daraus -
74 он считает это за честь
Универсальный русско-немецкий словарь > он считает это за честь
-
75 она помогает по хозяйству
Универсальный русско-немецкий словарь > она помогает по хозяйству
-
76 пустяк
n1) gener. Bagatelle, Bettel, Bettelei, Fitz, Fitzchen, Fitze, Kleinigkeit, Lächerlichkeit, Läpperei, Nichts, Nix, Nutz, Schnurrpfeiferei, Unbedeutendheit, Unbedeutenheit, Wenigkeit, ein Geringes, eine unbedeutende Sache, Geringfügigkeit, Lappalie, Lauserei, Nichtigkeit2) colloq. Dalberei, (сущий) Kinderspiel (очень лёгкая работа и т. п.), Lumperei, Pappenstiel, Pfifferling, Schnurralien, er macht sich einen Jux daraus3) fr. Quantite negligeable4) deprecat. Spielerei5) berl. Klacks6) derog. Schmarren -
77 это окупается
nliter. das macht sich bezahlt -
78 это оправдывает себя
nliter. das macht sich bezahltУниверсальный русско-немецкий словарь > это оправдывает себя
-
79 это у неё превратилось в своего рода спорт
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это у неё превратилось в своего рода спорт
-
80 genre
ʒɑ̃ʀm1) Art f, Gattung fCe n'est pas mon genre. — Das ist nicht meine Art./So was mag ich nicht.
2)genregenre [ʒãʀ]1 (sorte) Art féminin, Sorte féminin; Beispiel: elle n'est pas mon genre sie ist nicht mein Typ familier; Beispiel: dans le genre in der Art3 beaux-arts Gattung féminin; Beispiel: genre dramatique Drama neutre; Beispiel: genre comique Komödie féminin; Beispiel: genre littéraire literarische Gattung►Wendungen: c'est pas le genre de la maison humoristique familier das ist hier nicht so üblich; ça fait mauvais genre das macht sich schlecht; unique en son genre einzig in seiner Art; se donner un genre unbedingt auffallen wollen; ce n'est pas mon genre das liegt mir nicht; ce n'est pas son genre (c'est inhabituel) das ist doch gar nicht seine Art!; de ce/du même genre in dieser Art/von derselben Art; Beispiel: des trucs de ce genre solche Dinge; être du genre Fachmann auf dem Gebiet sein; en tout genre [ oder tous genres] jeder Art
См. также в других словарях:
Macht's gut, und danke für den Fisch — Macht’s gut und danke für den Fisch (So Long, and Thanks For All the Fish) ist der Titel des vierten Bands der fünfteiligen Romanreihe Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams; er handelt einige Zeit nach dem dritten Teil (Das Leben, das… … Deutsch Wikipedia
Macht’s gut, und danke für den Fisch — Macht’s gut und danke für den Fisch (So Long, and Thanks For All the Fish) ist der Titel des vierten Bands der fünfteiligen Romanserie Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams; er handelt einige Zeit nach dem dritten Teil (Das Leben, das… … Deutsch Wikipedia
Sich etwas gefallen lassen — Die umgangssprachliche Wendung ist in zwei Bedeutungen gebräuchlich. Wer sich etwas gefallen lässt, nimmt zum einen etwas Unangenehmes ohne Gegenwehr hin: Muss ich mir solch grobe Unhöflichkeit gefallen lassen? Die arrogante Behandlung wollte… … Universal-Lexikon
Sich eins lachen — Die umgangssprachliche Redewendung besagt, dass man sich über jemanden lustig macht, sich über ihn amüsiert: Wir rackern uns hier ab, und dein Bruder sitzt zu Hause und lacht sich eins über unsere Dummheit. Das folgende Beispiel ist ein Zitat… … Universal-Lexikon
Sich in die eigene Tasche lügen — Wer sich umgangssprachlich ausgedrückt in die eigene Tasche lügt, macht sich selbst etwas vor: Es hat doch keinen Sinn, sich in die eigene Tasche zu lügen; der Termin ist einfach nicht zu schaffen! Das folgende Beispiel ist ein Zitat aus einem… … Universal-Lexikon
(Sich) (mit etwas) dick(e) tun \(auch: machen\) — [Sich] [mit etwas] dick[e] tun (auch: machen) Wer sich [mit etwas] dick[e] tut, brüstet sich mit etwas, gibt an: Aufgeblasenes Huhn. Macht sich dicke mit ihrem kleinen »von« im Namen … Universal-Lexikon
Sich keine grauen Haare wachsen lassen — Wer sich keine grauen Haare wachsen lässt, macht sich keine unnützen Sorgen: Er dachte gar nicht daran, sich wegen der verlorenen Papiere graue Haare wachsen zu lassen. Die umgangssprachliche Wendung beruht auf der Beobachtung, dass Menschen,… … Universal-Lexikon
Sich ein(en) Bonbon ins Hemd machen — Sich ein[en] Bonbon ins Hemd machen Die saloppe Redewendung wird gebraucht, um auszudrücken, dass sich jemand anstellt, wehleidig oder überängstlich ist: Nun mach dir bloß keinen Bonbon ins Hemd, wenn du mal zum Zahnarzt musst. Der macht sich… … Universal-Lexikon
Macht — Als sozialwissenschaftlicher Begriff bezeichnet Macht einerseits die Fähigkeit, auf das Verhalten und Denken von Personen und sozialen Gruppen einzuwirken, andererseits die Fähigkeit, Ziele zu erreichen, ohne sich äußeren Ansprüchen unterwerfen… … Deutsch Wikipedia
Macht — 1. Alle Macht kommt von Gott. – Graf, 486, 1. 2. Alle Macht vnd Reichtumb auff Erden ist Staub. – Latendorf II, 5. 3. Die Macht der Fürsten hört im Zimmer ihrer Zofe auf. 4. Die Macht gehört dem Obersten. – Graf, 486, 2. In Lübeck: De macht horet … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Macht (2), die — 2. Die Macht, plur. die Mächte, so wohl das Vermögen etwas zur Wirklichkeit zu bringen, als auch ein mit diesem Vermögen begabtes Ding. 1. Das Vermögen, oder die Kraft etwas zur Wirklichkeit zu bringen; ohne Plural. 1) Von der physischen oder… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart