Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

javeline

  • 1 hasta

    hasta, ae, f. [st2]1 [-] bois de lance, hampe de javelot. [st2]2 [-] lance, pique, javeline, javelot, trait, dard. [st2]3 [-] encan, vente publique (annoncée par une pique enfoncée en terre). [st2]4 [-] thyrse. [st2]5 [-] sceptre. [st2]6 [-] baguette (du centumvir). [st2]7 [-] sorte de comète.    - hastam ponere: planter la pique (pour annoncer une vente), annoncer une vente aux enchères.    - sub hasta vendere, Liv. 23, 38, 7: vendre aux enchères.    - ad hastam publicam numquam accessit, Nep. Att. 6, 3: jamais il ne vint à une vente aux enchères.    - abjecit hastas, Cic. Mur. 21.45: il a quitté la partie (il a perdu courage, il a jeté le manche après la cognée).    - pura hasta, Plin. 7, 28, 29, § 102: javelot sans fer (pour récompenser les soldats)    - hastae hujus generis assueverant, Liv. 24, 18, 10: ils prenaient part d'habitude à ce genre de vente.    - jus hastae adversus inopes inclementer agere, Tac. A. 13, 28: exercer durement le droit de saisie contre les pauvres.    - hasta (pampinea): thyrse.
    * * *
    hasta, ae, f. [st2]1 [-] bois de lance, hampe de javelot. [st2]2 [-] lance, pique, javeline, javelot, trait, dard. [st2]3 [-] encan, vente publique (annoncée par une pique enfoncée en terre). [st2]4 [-] thyrse. [st2]5 [-] sceptre. [st2]6 [-] baguette (du centumvir). [st2]7 [-] sorte de comète.    - hastam ponere: planter la pique (pour annoncer une vente), annoncer une vente aux enchères.    - sub hasta vendere, Liv. 23, 38, 7: vendre aux enchères.    - ad hastam publicam numquam accessit, Nep. Att. 6, 3: jamais il ne vint à une vente aux enchères.    - abjecit hastas, Cic. Mur. 21.45: il a quitté la partie (il a perdu courage, il a jeté le manche après la cognée).    - pura hasta, Plin. 7, 28, 29, § 102: javelot sans fer (pour récompenser les soldats)    - hastae hujus generis assueverant, Liv. 24, 18, 10: ils prenaient part d'habitude à ce genre de vente.    - jus hastae adversus inopes inclementer agere, Tac. A. 13, 28: exercer durement le droit de saisie contre les pauvres.    - hasta (pampinea): thyrse.
    * * *
        Hasta, huius hastae. Plaut. Lance, Picque, ou Javeline.
    \
        Hastam abiicere. Cic. Quicter la bataille.
    \
        Hastae ea quae publice venundabant, subiiciebant veteres. Cic. Une lance Romaine, laquelle estoit plantee et fichee en la place publique, quand on vendoit quelque chose par criees ou decret, ou que l'on faisoit quelque location publique.
    \
        Subire sub hasta. Plaut. Estre vendu au plus offrant et dernier encherisseur, ou par decret, Estre subhasté.
    \
        Hasta, pro ipsa venditione bonorum. Cic. Subhastation.
    \
        Hasta Pompeii. Cic. La subhastation ou vente publique des biens de Pompee.
    \
        Hasta Caesaris. Cic. La vente publique faicte par le commandement et decret de Cesar.
    \
        Summouere aliquem ab hasta. Liu. Ne le recevoir point à mettre à pris, ou à mettre enchere.

    Dictionarium latinogallicum > hasta

  • 2 hastile

    hastile, is, n. [st2]1 [-] hampe (de lance, de javeline). [st2]2 [-] javelot. [st2]3 [-] branche, bâton, pieu, baguette, piquet, échalas, tuteur (pour la vigne).
    * * *
    hastile, is, n. [st2]1 [-] hampe (de lance, de javeline). [st2]2 [-] javelot. [st2]3 [-] branche, bâton, pieu, baguette, piquet, échalas, tuteur (pour la vigne).
    * * *
        Hastile, hastilis, neut. gen. pen. prod. Liu. La hante ou fust d'une javeline, ou d'autre baston.
    \
        Praefixa hastilia ferro. Virgil. Ferrez par le bout.

    Dictionarium latinogallicum > hastile

  • 3 lancea

    lancĕa (lancĭa), ae, f. [st2]1 [-] lance, pique (arme des Suèves). [st2]2 [-] javeline, javelot. [st2]3 [-] coup (de lance dans le coeur), terreur, épouvante.    - mihi non parvam incussisti sollicitudinem, immo vero formidinem, injecto non scrupulo sed lanceā, Apul.: tu m'as donné une grande inquiétude ou, bien plutôt, une grande frayeur; tu as enfoncé (dans mon coeur) non une écharde mais une lance.
    * * *
    lancĕa (lancĭa), ae, f. [st2]1 [-] lance, pique (arme des Suèves). [st2]2 [-] javeline, javelot. [st2]3 [-] coup (de lance dans le coeur), terreur, épouvante.    - mihi non parvam incussisti sollicitudinem, immo vero formidinem, injecto non scrupulo sed lanceā, Apul.: tu m'as donné une grande inquiétude ou, bien plutôt, une grande frayeur; tu as enfoncé (dans mon coeur) non une écharde mais une lance.
    * * *
        Lancea, lanceae. Plin. Un long baston de guerre, Lance, Picque, ou Javeline.
    \
        Lancea. Budaeus. Le fer d'un vouge ou dard.

    Dictionarium latinogallicum > lancea

  • 4 spiculum

    spīculum, i, n. [st2]1 [-] dard (de l'abeille, du scorpion, du frelon). [st2]2 [-] Mart. bouton (de rose). [st2]3 [-] pointe d'un trait, d'une flèche, d'une hallebarde. [st2]4 [-] javeline, javelot, flèche. [st2]5 [-] Prud. rayon (de soleil).
    * * *
    spīculum, i, n. [st2]1 [-] dard (de l'abeille, du scorpion, du frelon). [st2]2 [-] Mart. bouton (de rose). [st2]3 [-] pointe d'un trait, d'une flèche, d'une hallebarde. [st2]4 [-] javeline, javelot, flèche. [st2]5 [-] Prud. rayon (de soleil).
    * * *
        Spiculum, spiculi, pen. corr. Cic. Une javeline dont la haulteur ha cinq pieds et demi de long, et le fer faict à trois quarres, pesant trois quarterons de livre.
    \
        Vibrare spicula. Virg. Darder.
    \
        Scelerata succis spicula. Sil. Fleiches empoisonnees.
    \
        Dirigere certa spicula. Ouid. Tirer droict.
    \
        Exercere spicula. Ouid. Tirer des fleiches, Tirer de l'arc.
    \
        Spiculum. Curtius. Le fer d'une lance ou fleiche, ou le piquant et poincte du fer, et l'aguillon d'une mousche à miel.
    \
        Noxia spicula apis. Ouid. L'aguillon d'une mousche à miel.

    Dictionarium latinogallicum > spiculum

  • 5 affigo

    adfīgo (affīgo), ĕre, fixi, fixum - tr. -    - adfixet = adfixisset, Sil. 14, 536. [st1]1 [-] attacher, clouer, adapter.    - cruci aliquem adfigere, Liv. 28, 37, 2: attacher qqn à la croix.    - falces adfixae longuriis, Caes. BG. 3, 14, 5: faux adaptées à des perches.    - affigere ad terram, Liv.: clouer sur le sol.    - adfixus Caucaso, Cic. Tusc. 5, 8: (Prométhée attaché au Caucase.    - litteram K ad caput alicui adfigere, Cic. Amer. 57: imprimer sur le front de qqn la lettre K [Kalumnia, calomnie].    - adfixus ad Caucasum, Cic. Tusc. 2, 23 ; attaché au Caucase.    - regem cuspide ad terram adfixit, Liv. 4, 19, 5: il cloua le roi à terre de sa javeline.    - Ithaca in asperrimis saxulis tanquam nidulus adfixa, Cic. de Or. 1, 196: Ithaque fixée comme un pauvre nid sur de pauvres rochers escarpés.    - hiems non patitur (semen) radicem adfigere terrae, Virg. G. 2, 318: l'hiver ne permet pas que [le plant de vigne] fixe ses racines dans le sol.    - affigere flammam lateri, Virg.: mettre le feu aux flancs (d'une tour). [st1]2 [-] au fig. fixer, graver, inculquer.    - alicui tamquam magistro adfxus, Cic. Q. 3, 1, 19: attaché à qqn comme à un maître.    - in exigua ejus (terrae) parte adfixi, Cic. Rep. 1, 26: fixés sur un coin étroit de la terre.    - animis adfigi, Cic. de Or. 2, 357: se fixer dans les esprits.    - aliquid animo adfigere, Sen. Ep. 11, 8: fixer qqch dans l'esprit.    - aliquid memoriae adfigere, Quint. 10, 1, 19: fixer qqch dans la mémoire.    - illud tibi adfige, Sen. Ep. 113, 32: pénètre-toi de ceci.    - affigere litteras pueris, Quint.: graver les lettres dans la mémoire des enfants.
    * * *
    adfīgo (affīgo), ĕre, fixi, fixum - tr. -    - adfixet = adfixisset, Sil. 14, 536. [st1]1 [-] attacher, clouer, adapter.    - cruci aliquem adfigere, Liv. 28, 37, 2: attacher qqn à la croix.    - falces adfixae longuriis, Caes. BG. 3, 14, 5: faux adaptées à des perches.    - affigere ad terram, Liv.: clouer sur le sol.    - adfixus Caucaso, Cic. Tusc. 5, 8: (Prométhée attaché au Caucase.    - litteram K ad caput alicui adfigere, Cic. Amer. 57: imprimer sur le front de qqn la lettre K [Kalumnia, calomnie].    - adfixus ad Caucasum, Cic. Tusc. 2, 23 ; attaché au Caucase.    - regem cuspide ad terram adfixit, Liv. 4, 19, 5: il cloua le roi à terre de sa javeline.    - Ithaca in asperrimis saxulis tanquam nidulus adfixa, Cic. de Or. 1, 196: Ithaque fixée comme un pauvre nid sur de pauvres rochers escarpés.    - hiems non patitur (semen) radicem adfigere terrae, Virg. G. 2, 318: l'hiver ne permet pas que [le plant de vigne] fixe ses racines dans le sol.    - affigere flammam lateri, Virg.: mettre le feu aux flancs (d'une tour). [st1]2 [-] au fig. fixer, graver, inculquer.    - alicui tamquam magistro adfxus, Cic. Q. 3, 1, 19: attaché à qqn comme à un maître.    - in exigua ejus (terrae) parte adfixi, Cic. Rep. 1, 26: fixés sur un coin étroit de la terre.    - animis adfigi, Cic. de Or. 2, 357: se fixer dans les esprits.    - aliquid animo adfigere, Sen. Ep. 11, 8: fixer qqch dans l'esprit.    - aliquid memoriae adfigere, Quint. 10, 1, 19: fixer qqch dans la mémoire.    - illud tibi adfige, Sen. Ep. 113, 32: pénètre-toi de ceci.    - affigere litteras pueris, Quint.: graver les lettres dans la mémoire des enfants.
    * * *
        Affigo, affigis, pen. prod. affixi, affixum, affigere. Ficher à quelque chose, Afficher, Plaquer contre.
    \
        Cruci affigere. Liu. Crucifier, Attacher à clous contre une croix.
    \
        Affigere ad caput literam. Cicero. Fletrir au front d'une lettre chaulde.
    \
        Cuspide ad terram affixit. Liu. L'a fiché en terre de la pointe de son baston.
    \
        Affigere aliquid animo suo familiarius. Quintil. Planter, Ficher, Imprimer quelque chose en son esprit ou memoire.
    \
        Humo affigere particulam diuinae aurae. Horat. Appliquer son esprit aux choses terriennes.
    \
        Lecto affigere aliquem. Horat. Le faire tenir et demourer continuellement dedens le lict.
    \
        Affigere literas pueris. Quintil. Leur faire retenir par cueur.
    \
        Oscula affigere. Claudian. Baiser.
    \
        Affigere, per translationem dictum: vt Affigere dulcedinem animis. Plin. Imprimer en l'entendement, Ficher en l'esprit.

    Dictionarium latinogallicum > affigo

  • 6 duplico

    duplico, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] doubler, augmenter du double, accroître de la moitié. [st2]2 [-] courber en deux, ployer. [st2]3 [-] accroître, augmenter.    - numerum duplicare: doubler un nombre.    - duplicare copias: doubler le nombre des troupes.    - hasta duplicat virum dolore, Virg. En. 11, 644: une javeline fait ployer l'homme sous la douleur.
    * * *
    duplico, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] doubler, augmenter du double, accroître de la moitié. [st2]2 [-] courber en deux, ployer. [st2]3 [-] accroître, augmenter.    - numerum duplicare: doubler un nombre.    - duplicare copias: doubler le nombre des troupes.    - hasta duplicat virum dolore, Virg. En. 11, 644: une javeline fait ployer l'homme sous la douleur.
    * * *
        Duplico, duplicas, pen. corr. duplicare: vt Duplicare numerum. Cic. Doubler.
    \
        Duplicare. Sallust. Augmenter et accroistre de la moitié.
    \
        Verba. Liu. Composer ensemble.
    \
        Duplicare vires suas. Liu. Se renforcer.

    Dictionarium latinogallicum > duplico

  • 7 verutum

    vĕrūtum, i, m. [veru] dard, javeline.
    * * *
    vĕrūtum, i, m. [veru] dard, javeline.
    * * *
        Verutum, veruti, pen. prod. Caesar. Un dard court et agu.

    Dictionarium latinogallicum > verutum

  • 8 amentatus

    amentātus, a, um part. passé de amento; pourvu de courroies.    - au fig. amentatae hastae, Cic.: armes toutes prêtes.
    * * *
    amentātus, a, um part. passé de amento; pourvu de courroies.    - au fig. amentatae hastae, Cic.: armes toutes prêtes.
    * * *
        Amentatae soleae. Cic. Pantoufles bridees, attachees à courroyes et liens.
    \
        Hasta amentata. Ci. Javeline ou dard auquel lon a attaché un lien.

    Dictionarium latinogallicum > amentatus

  • 9 framea

    framea, ae, f. [st2]1 [-] framée (lance ou javelot des Germains). [st2]2 [-] épée (à deux tranchants).
    * * *
    framea, ae, f. [st2]1 [-] framée (lance ou javelot des Germains). [st2]2 [-] épée (à deux tranchants).
    * * *
        framea, frameae, pen. corr. Iuuenal. Un dard, ou Une javeline.

    Dictionarium latinogallicum > framea

  • 10 lanceatus

    lancĕātus, a, um muni d'une lance.
    * * *
    lancĕātus, a, um muni d'une lance.
    * * *
        Lanceatus, pen. prod. Qui est embastonné d'une lance, picque, ou javeline, Un picquier.
    \
        Lanceatus. Firmicus. Percé d'une lance.

    Dictionarium latinogallicum > lanceatus

  • 11 sarissa

    sarisa (sarissa), ae, f. sarisse (longue pique des Macédoniens).    - Sarissae, Luc.: les Macédoniens.
    * * *
    sarisa (sarissa), ae, f. sarisse (longue pique des Macédoniens).    - Sarissae, Luc.: les Macédoniens.
    * * *
        Sarissa, sarissae. Liu. Une sorte de lance, pique, ou javeline, dequoy usoyent les Macedoniens.

    Dictionarium latinogallicum > sarissa

  • 12 adfīgo

    adfīgo (affīgo), ĕre, fixi, fixum - tr. -    - adfixet = adfixisset, Sil. 14, 536. [st1]1 [-] attacher, clouer, adapter.    - cruci aliquem adfigere, Liv. 28, 37, 2: attacher qqn à la croix.    - falces adfixae longuriis, Caes. BG. 3, 14, 5: faux adaptées à des perches.    - affigere ad terram, Liv.: clouer sur le sol.    - adfixus Caucaso, Cic. Tusc. 5, 8: (Prométhée attaché au Caucase.    - litteram K ad caput alicui adfigere, Cic. Amer. 57: imprimer sur le front de qqn la lettre K [Kalumnia, calomnie].    - adfixus ad Caucasum, Cic. Tusc. 2, 23 ; attaché au Caucase.    - regem cuspide ad terram adfixit, Liv. 4, 19, 5: il cloua le roi à terre de sa javeline.    - Ithaca in asperrimis saxulis tanquam nidulus adfixa, Cic. de Or. 1, 196: Ithaque fixée comme un pauvre nid sur de pauvres rochers escarpés.    - hiems non patitur (semen) radicem adfigere terrae, Virg. G. 2, 318: l'hiver ne permet pas que [le plant de vigne] fixe ses racines dans le sol.    - affigere flammam lateri, Virg.: mettre le feu aux flancs (d'une tour). [st1]2 [-] au fig. fixer, graver, inculquer.    - alicui tamquam magistro adfxus, Cic. Q. 3, 1, 19: attaché à qqn comme à un maître.    - in exigua ejus (terrae) parte adfixi, Cic. Rep. 1, 26: fixés sur un coin étroit de la terre.    - animis adfigi, Cic. de Or. 2, 357: se fixer dans les esprits.    - aliquid animo adfigere, Sen. Ep. 11, 8: fixer qqch dans l'esprit.    - aliquid memoriae adfigere, Quint. 10, 1, 19: fixer qqch dans la mémoire.    - illud tibi adfige, Sen. Ep. 113, 32: pénètre-toi de ceci.    - affigere litteras pueris, Quint.: graver les lettres dans la mémoire des enfants.

    Dictionarium latinogallicum > adfīgo

  • 13 дротик

    м.
    * * *
    n
    1) gener. javeline, javelot, pilum (оружие римских легионеров), zagaie, dard, sagaie, trait
    2) sports. fléchette (для игры "Дартс")
    3) hist. angon (у франков), haste, hast

    Dictionnaire russe-français universel > дротик

  • 14 короткая пика

    adj
    gener. javeline

    Dictionnaire russe-français universel > короткая пика

  • 15 TLACOCHTLI

    tlacochtli:
    Dard, javeline, flèche, javelot.
    Esp., flecha o saeta. Dyckerhoff 1970,273.
    "întlacalaquîl mochîhua in tlahuitôlli, in tlacochtli in pitzâhuac in quihtôznequi mîtl", leur tribut consiste en arcs, en dard
    fins, c'est à dire en flèches. Launey II,229
    " quimonmînah in îca tlatzontectli, in îca tlacochtli, îhuân in mînacachalli ", ils tirent sur eux avec des harpons, avec des traits et des tridents - they shot at them with arrows with barbed points, with spears, and with tridents. Sah12,56.
    " oncân mopiya in tlacochtli in mîtl ", là on garde les javelots et les flèches. Il s'agit de tlacochcalco. Sah2,193.
    " mihtoâya tlâcati in tlacochtli ahnôzo in îâhuayo ", on disait les javelots ou leur (pointe en bois de) chène sont nés. Désigne la fabrication rituelle de flèche au début du mois de Quecholli. Sah2,134.
    " in ihcuâc tlâcatiya tlacochtli nezahualoya ", pendant que les flèches naissaient, tout le monde jeûnait. Sah2,135.
    " teômîtl tlatzontectli tlacochtli ", des flèches divines, des javelots, des harpons - Gottespfeilen, an der Spitze eingeschnittenen (mit Widerhacken versehen) Wurfsperen. Sah 1927,102.
    " in tlacochtli in pitzâhuac in tlanolôlli ", le javelot fin et allongé [et] celui qui est recourbé - the spear, the long one, the curved one. Armes présentées au ciel à l'occasion de la naissance d'un petit garçon. Sah6,203 (tlacochtli).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACOCHTLI

  • 16 حربة

    baïonnette; pertuisane; paratonnerre; lance; javelot; javeline; épieu

    Dictionnaire Arabe-Français > حربة

  • 17 dziryt

    1. javeline
    2. javelot

    Słownik Polsko-Francuski > dziryt

  • 18 pokos

    1. andain
    2. fauche
    3. javeline
    4. javelle

    Słownik Polsko-Francuski > pokos

  • 19 javelin

    javelin ['dʒævəlɪn]
    (weapon) javelot m, javeline f; Sport javelot m;
    Sport the javelin (event) l'épreuve f de javelot
    ►► javelin thrower lanceur(euse) m,f de javelot

    Un panorama unique de l'anglais et du français > javelin

См. также в других словарях:

  • javeline — [ ʒavlin ] n. f. • 1451; du rad. de javelot ♦ Arme de jet, formée d une hampe mince et d un fer généralement long et aigu. ⇒ 1. dard, javelot. ● javeline nom féminin (de javelot) Arme de jet longue et mince, terminée par une pointe de fer.… …   Encyclopédie Universelle

  • javeline — 1. (ja ve li n ) s. f. Espèce de dard long et menu. •   La javeline était une espèce de dard, assez semblable à une flèche, dont le bois avait pour l ordinaire trois pieds de long, et un doigt de grosseur, ROLLIN Hist. anc. Oeuvr. t. XI, 1re part …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • javeline — Javeline, ou Picque, Hasta. Une javeline dont la haulteur a cinq pieds et demi de long, et le fer fait à trois quarres, pesant trois quarterons de livre, Spiculum. Ils servent de javeline en y mettant des bouts agus, Hastarum vicem praebent… …   Thresor de la langue françoyse

  • javeline — JAVELINE. s. f. Espece de dard long & menu qui se lance. Lancer une javeline. il avoit une javeline à la main …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Javeline — Javeline, ein Wurfspieß, dessen man sich zu Pferd u. zu Fuß bediente …   Pierer's Universal-Lexikon

  • JAVELINE — s. f. Espèce de dard long et menu. Lancer une javeline. On ne se sert plus de javeline à la guerre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • JAVELINE — n. f. Espèce de dard long et menu. Lancer une javeline …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Javeline — Une javeline est une arme de jet légère, semblable à une lance ou à un javelot raccourci. Portail des armes Catégories : Arme blancheArmement médiéval …   Wikipédia en Français

  • javelot — [ ʒavlo ] n. m. • 1160; p. ê. gaul. °gabalaccos 1 ♦ Arme de trait, sorte de dard assez long et lourd qu on lançait à la main ou à l aide d une machine. ⇒ angon, framée, hast, javeline, lance , pilum. 2 ♦ Instrument de lancer en forme de lance… …   Encyclopédie Universelle

  • javelină — JAVELÍNĂ, javeline, s.f. (Franţuzism înv.) Suliţă lungă şi subţire. – Din fr. javeline. Trimis de claudia, 05.03.2002. Sursa: DEX 98  javelínă s. f., g. d. art. javelínei; pl. javelíne Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • Cycnos (Géant) — Cycnos fils d Arès Pour les articles homonymes, voir Cycnos. Combat d Héraclès et Cycnos, amphore attique à figures n …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»