-
1 jammer!
jammer!dommage! -
2 jammer
jammer11 dommage♦voorbeelden:dat is dan jammer voor hem • tant pis pour luiik vind het jammer, dat hij mij niet geschreven heeft • je regrette qu'il ne m'ait pas écritjammer genoeg … • malheureusement, …wat jammer! • quel dommage!jammer! • dommage!————————jammer21 malheureusement!⇒ (c'est) dommage!♦voorbeelden:1 jammer dan! • tant pis! -
3 jammer
1. bn 2. tw -
4 jammer
malheureusement -
5 jammer dan!
jammer dan!tant pis! -
6 jammer genoeg …
jammer genoeg …malheureusement, … -
7 jammer genoeg
malheureusement -
8 dat is dan jammer voor hem
dat is dan jammer voor hem -
9 het is jammer dat …
het is jammer dat …c'est dommage que … 〈+ aanvoegende wijs〉 -
10 ik vind het jammer
ik vind het jammer -
11 ik vind het jammer, dat hij mij niet geschreven heeft
ik vind het jammer, dat hij mij niet geschreven heeftDeens-Russisch woordenboek > ik vind het jammer, dat hij mij niet geschreven heeft
-
12 wat jammer!
wat jammer!quel dommage! -
13 genoeg
1 assez♦voorbeelden:diplomatiek genoeg zijn om • être assez diplomate pourben ik duidelijk genoeg geweest? • ai-je été assez clair?ik weet niet of ik duidelijk genoeg ben • je ne sais pas si je me fais bien entendreerg genoeg • par malheurniet mooi genoeg zijn • n'être pas assez beauoud genoeg zijn om • être en âge demen kan niet voorzichtig genoeg zijn • on ne saurait être trop prudentvreemd genoeg • chose curieusegenoeg gepraat • assez causédaaraan heb ik genoeg • cela me suffitergens genoeg van hebben • en avoir assezhij heeft genoeg om van te leven • il a de quoi vivregenoeg van iemand krijgen • commencer à en avoir assez de qn.genoeg krijgen van lezen • se lasser de lireer wordt al genoeg gekletst • on jase déjà assez comme çadat zegt genoeg • cela en dit assezaan zichzelf genoeg hebben • se suffire à soi-mêmegenoeg hierover • c'en est assezik heb lang genoeg gewacht • j'ai attendu assez (longtemps)twee is genoeg • c'est assez de deux(het is) genoeg! • ça suffit!dat is meer dan genoeg • c'est plus qu'il n'en fautzo is het wel genoeg • ça suffit (comme ça)meer dan genoeg geld hebben (om) • avoir de l'argent de reste (pour)ik heb er meer dan genoeg van • j'en ai plus qu'assezzo is het wel genoeg • ça suffiter meer dan genoeg van hebben ↓ en avoir ras le bol -
14 vinden
1 trouver♦voorbeelden:elkaar aardig vinden • se plairewij vonden hem gekleed • nous l'avons trouvé habillédat vind ik nou gemeen • ça, c'est méchantiets goed vinden • approuver qc.ik vind het vandaag koud • je trouve qu'il fait froid aujourd'huiik vind je jurk heel leuk • ta robe me plaît beaucoupik vind haar mooi • je la trouve belleiets noodzakelijk vinden • juger qc. nécessairehet gevonden hebben • avoir trouvé sa voiehet met iemand kunnen vinden • s'entendre avec qn.zich in iets kunnen vinden • se retrouver dans qc.ergens te vinden zijn • se trouver qp.ik zal hem weten te vinden • je ne le manquerai paszoekt en gij zult vinden • cherchez et vous trouverezzij hebben elkaar gevonden • ils se sont trouvéshoe vind je haar? ik vind er niet veel aan • comment la trouves-tu? je la trouve assez quelconquezich wel (bij, met iets) vinden • se trouver bien de qc.daar zullen ze ook wel iets op vinden • ils trouveront bien une solutionals u het tenminste goed vindt • du moins, si vous le permettezik vind het jammer • je le regrettenergens te vinden zijn • être introuvablevind je niet? • tu ne crois pas?vind je ook niet? • n'est-ce pas?wij vonden het niet nodig een taxi te nemen • nous n'avons pas jugé utile de prendre un taxiik vind het redelijk • cela me paraît raisonnableiemand thuis vinden • trouver qn. chez luiik vind het vervelend dat hij niet komt • cela m'ennuie qu'il ne vienne pasik vind het vervelend voor hem • j'en suis désolé pour luiik vind het erg vervelend • c'est très ennuyeuxik vind het erg vervelend dat je voor niets gekomen bent • je suis désolé que tu sois venu pour rienwat vind jij van haar voorstel? • que penses-tu de sa proposition?ik vind niet dat je moet gaan • à mon avis, tu ne devrais pas y aller -
15 het initiatief nemen tot
prendre l'initiative het jammer vinden ménager, regretter
См. также в других словарях:
Jammer — Содержание 1 Общие сведения 2 История 3 Принцип действия … Википедия
Jammer — can refer to:*A device used in electronic warfare to inhibit or halt the transmission of signals. See Jamming. *Jammers, a type of men s competitive swimwear. *Max Jammer, a noted physicist in the 20th century. *Jammer (rapper), a UK grime MC.… … Wikipedia
Jammer — Sm std. (9. Jh.), mhd. jāmer m./n., ahd. jāmar Stammwort. Zu dem gleichlautenden Adjektiv ahd. jāmar, as. jāmar , ae. gēomor traurig . Man vermutet die Ableitung von einem Schmerzenslaut hinter dieser Bildung. Vgl. die Nebenformen spahd. āmar,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Jammer — Jammer: Das westgerm. Adjektiv ahd. jāmar, asächs. jāmar, aengl. geōmor »traurig, betrübt«, das wahrscheinlich lautmalender Herkunft ist und sich aus einem Schmerzensruf entwickelt hat, ist im dt. Sprachgebiet in ahd. Zeit substantiviert… … Das Herkunftswörterbuch
Jammer — Jammer, 1) Ausdruck des Schmerzes durch unarticulirte Laute u. Töne; od. auch als stiller J., großer Schmerz, ohne jene Laute u. Töne; 2) lebhaftes Mitleid, durch fremdes Elend erweckt; 3) (Med.), so v.w. Eklampsie, s.d. u. Epilepsie … Pierer's Universal-Lexikon
Jammer — 1. Der sein jamer nit weyss, dem ist wohl. – Franck, I, 71a; Lehmann, II, 66, 171. Lat.: Miseriam nescire suam, sine periculo est vivere. (Franck, I, 71a.) 2. Ein jammer kompt nach dem andern. – Petri, II, 199. 3. Jammer, Angst und Noth ist mein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Jammer — Wehklagen; Gejammer; Wehgeschrei; Lamento (umgangssprachlich); Klage * * * Jam|mer [ jamɐ], der; s: a) [lautes] weinerliches Klagen; Wehklage: der Jammer um die zerbrochene Puppe war groß. Syn … Universal-Lexikon
Jammer — Das Wort Jammer stammt laut deutschem Herkunftswörterbuch des Dudens von einem westgermanischen Adjektiv, das wahrscheinlich lautmalerischer Herkunft ist und sich aus einem Schmerzruf entwickelt hat. Es ist mit der Zeit zu einem Substantiv… … Deutsch Wikipedia
Jammer — Jạm·mer der; s; nur Sg; 1 der Jammer (über etwas (Akk) / um jemanden / etwas) großer Kummer, der sich meist in lautem Klagen äußert: der Jammer um einen Verstorbenen; Der Jammer im Dorf war groß, als der Fluss alles überschwemmte || K :… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Jammer — a) Gewimmer, Wehgeschrei; (geh.): Klage, Wehklage; (bildungsspr.): Lamentation; (ugs.): Ach und Weh; (abwertend): Gewinsel, Gezeter; (ugs. abwertend): Geheul, Gejammer, Geseier, Gestöhne, Lamento; (südd., österr.): Geraunze. b) Elend,… … Das Wörterbuch der Synonyme
jämmer — • gnäll, kvidande, jämmer, klagan, klagolåt … Svensk synonymlexikon