-
1 jacere
-
2 Ignávia (e)st jacére dum possis súrgere
Малодушие - лежать, если ты можешь подняться.Можете ли Вы надеяться, что наш народ будет лучше сопротивлятъся, если он сдастся, лишенный своих вождей своей неизменной избранной группы рабочих и интеллигентов? Какое безумие отложить на период после поражения моральное и физическое сопротивление, которое только теперь можно победно противопоставить агрессору... "Ignavia est jacere, dum possis surgere". (Ромен Роллан, За неделимый мир.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ignávia (e)st jacére dum possis súrgere
-
3 ad
I 1. praep. cum acc.1) к, на, до (epistula ad aliquem, mittere aliquid ad aliquem, venire ad Pompeji castra C; reverti ad aliquem Cs)spectare ad orientem solem Cs — смотреть на восток (т. е. находиться на востоке)2) близ, на, у, приad me C — у меня (дома)ad (sc. aedes) Apollinis C — в храме Аполлонаremanere ad urbem (esse ad portas) C — находиться у ворот Рима (о римск. полководцах, которые, как таковые, не имели права входить в город)cenare ad aliquem AG — обедать у кого-л.ad lunae lumina O или ad lunam V, H — при лунном сиянии2.1) околоad vesperam C — к вечеру, под вечерad lucem C — к рассвету2) до, на, вad exiguum( breve) tempus C, PM — на короткое время3) через, спустя3.1) в, числомad numerum Cs, C — в количестве, численностью, но тж. Cs в установленном количестве2) около, почти3) сверх, помимоad veteres exercitūs duae legiones scriptae L — в дополнение к прежним войскам (были) набраны ещё два легионаad hoc, ad haec и ad id L, Sl etc. — сверх (э)того4) доad nummum C или ad assem H — до (последней) копейки4.цель, назначениеad homines juvandos, tutandos et conservandos C — для того, чтобы помогать людям, оберегать и спасать ихesse ad aliquid Pl etc. — служить для чего-л.ad speciem Cs — для видуad hoc, ut... L, — с тем, чтобы...5.ad exemplum Pl etc. — по примеруad voluntatem C — по воле, по желанию6.nomina ad aliquid Q грам. — относительные словаut unum ad decem, ita decem ad centum Q — как 1 (относится) к 10, так 10 — к 100scuta ad amplitudinem corporum parum lata L — щиты недостаточно широкие по сравнению с размерами телаad cetera L — в прочих отношениях, в остальном7.причина, поводad tempus C — смотря по обстоятельствам, но тж. C, L на время, временно и в надлежащее время8.vertier (= verti) ad lapidem Lcr — превратиться в камень9.ad istam faciem Pl — такой же внешности или такого же рода10. II1) направленности ( ad-duco)2) начинательности ( ad-amo)3) дополнительности ( ad-doceo)4) присоединения, придачи (ad-do, ad-hibeo) -
4 humus
ī f.1)а) земля, почваh. infecta sanguine Sl — земля, обагрённая кровьюarbores, quae humi arido et arenoso gignuntur Sl — деревья, растущие на сухой и песчаной почвеб) humī: на земле (jacēre C; prosternere aliquem V) или на землю ( cubīle humi positum Sen)humō: с (от) земли (surgere, levare O), на земле (sedēre, jacēre O etc.), из земли ( nasci Q) и в землю (condere aliquem V; figere plantas V)3) область, земля, страна (Punĭca, Pontica O) -
5 agger
eris m. [ aggero II ]1) насыпь, вал, дамба (aggerem apparare, instruere, exstruere, facere, jacĕre, constituere Cs)aggeri ignem inferre Cs или ignes inicere L — поджечь вал ( который крепился хворостом и бревнами)A. Maximus (Tarquinii) C, PM — Большой вал, городской вал в Риме, длиной в 7 стадии (около 1,3 км), шириной в 50 футов и вышиной в 60 футов2) поэт. городская стена3) материал для устройства насыпи (земля, щебень, камень и пр.)fossas complere aggere V или cavernas aggere implere QC — засыпать рвы землёй4) плотина, запруда, мол, тж. крутой берег, откос (gramineus V; herbosus O)5) насыпная дорога, шоссе (a. viae V, T)6) земляное возвышение, курган (a. tumuli V и busti VF); холмaggeres nivei V — сугробы7) груда дров; костёр (comprenditur ignibus a. O)8) морской вал (a. aquarum Sil и pelagi Lcn)9) возвышенность, кряж, горный хребет -
6 ancora
ae f. (греч.)1) якорьancoram jacĕre Cs (ponere L, figere, pangere O) — бросать, закидывать якорьancoram tollere Cs — поднимать якорь, сниматься с якоряin ancoris (и ad ancoram) consistere Cs и in ancoris stare L — стоять на якоре2) поэт. опора, прибежище (ultima fessis a. Sil)3) скоба (a. ferrea Pall) -
7 bolus
ī m. (греч.)1) бросок при игре в кости (bolum jacere Pl; enumerare bolos Aus)2) закидывание рыболовных сетей, тоня, перен. улов ( emere bolum Su)3) выгода, лакомый кусок, барыш ( dabit haec tibi grandes bolos Pl) -
8 congestim
[ congero ]кучами, грудами, навалом ( in litoribus jacēre Ap) -
9 contumelia
contumēlia, ae f. [одного корня с tumeo ]1) обида, унижение, поругание, оскорбление, поношение, бесчестиеimponere C, Sl (facere Ter, L, Sen, dicere Pl) alicui contumeliam или jacēre contumeliam in aliquem C — нанести кому-л. оскорблениеc. mea C — нанесённое мне оскорблениеaudientium c. Ap — неуважение к слушателямaccipere (vertere) aliquid ad (in) contumeliam Ter, QC, Cs — принять что-л. за оскорблениеper contumeliam Cs (contumeliae causa C) — оскорбительным образомc. verborum Cs — бранные слова2) (тж. c. stupri Dig) осквернение, обесчещение, растление C, L, Sen, Ap3) злополучие, бедствиеnaves ex robore factae ad quamvis vim et contumeliam perferendam Cs — корабли, сделанные из дуба, чтобы (они могли) переносить любой натиск и любые невзгоды -
10 conversatio
I conversātio, ōnis f. [ conversor ]1) образ действий или жизни (turpis, prodiga CJ)2) посещение, бывание (c. frequentior PM)3) обхождение, общение (c. hominum VP; amicorum T; cum viris Sen; inter serves Q)4) частое употребление, использованиеextra conversationem jacĕre Sen — лежать без употребления.II conversātio, ōnis f. [ converto 1. ] CA = conversio 1. -
11 culcita
ae f.тюфяк, матрац или подушка (plumea C, Vr; in culcita jacere Sen)gladium facĕre culcitam Pl — сделать подушку из меча (т. е. лишить себя жизни) -
12 fermentum
ī n. [из *. fervimentum, одного корня с ferveo ]1) брожение ( fermento intumescere Col); перен. смятение, волнение, гнев ( in fermento esse или jacēre Pl)2)а) бродильное начало, дрожжи, закваска, ферментб) перен. начатки, начало (hoc fuit peculii mei f. Pt)3) брага V4) удобрение Col -
13 fulmen
I inis n. [из *. fulgmen от fulgeo ]1) молния ( ictus fulmĭnis C)3)а) разящая сила ( eloquentiae Q)б) грозная мощь (f. habent in dentibus apri O)4) вспышка гнева Pt5) кара (f. justum J)II fulmen, inis n. [из *. fulcmen от fulcio ]устой, опора (duo fulmina imperii: Cn. et P. Scipiones C) -
14 fundamentum
fundāmentum, ī n. [ fundo I \]фундамент, основание (theatri fundamenta locare V; f. omnium virtutum C)fundamenta jacĕre L и substruere Pl — класть основание, закладывать фундамент -
15 hamus
hāmus, ī m.1) крючок (h. ferreus Cs); рыболовный крючок ( piscem hamo suspendere O)semper tibi pendeat h. погов. O — пусть твой крючок всегда будет закинут, т. е. всегда будь наготове3) железный гребень (для чесания льна) PM4) ястребиный коготь O5) загнутый шип, колючка O; терние O6) булка загнутой формы (рожок, подковка) Ap7) приманка, подарок ( делаемый в личных интересах дарящего)hamum vorare погов. Pl — «клюнуть», попасться на удочку8) pl. колечки, кольцаhamis consertus — свитой в кольца, кольчатый, кольчужный ( lorica V) -
16 interutrasque
inter-utrāsque adv.между обоими, в промежутке ( jacēre Lcr) -
17 maeror
ōris m. [ maereo ]печаль, грусть, горе, скорбь (in maerore esse Ter или jacēre C; maerore macerari Pl или confīci C) -
18 moles
mōlēs, is f.1) масса, глыба, скала (rudis indigestaque m. O; m. saxorum PM)2) громада, огромное строение (nubibus propinqua H)mundi m. operosa O — великолепное мирозданиеm. equi V — громадный конь (Троянский)m. pinea Prp — гигантский флотcapax m. Sil — огромная ладья (Харона)3) колосс, чудовище, исполин (m. corporum L)m. Nemeaea O — Немейский лев4) плотина, насыпь, мол (m. fluctibus opposita C; molem in mare jacĕre H)6) ( тж. m. belli L — ср. 7.) крупное осадное орудие, машина ( urbem molibus oppugnare V)7) огромная толпа, полчище ( māgna mole concurrere T); войска, вооружённые силы (tota m. belli T — ср. 6.)8) сила, мощь (m. Herculea Sil)9) тяжесть, бремя (belli, invidiae C; curarum T; mole suā ruere H)10) усилие, напряжение, мучительный труд, бедствие, опасность (ingenti mole agere aliquid Cs) -
19 pes
pēs, pedis m.1) нога, ступня ( hominis PM); копыто, нога ( equi PM)pedem ferre V — идти, (при)ходитьpedem inferre C — входить, вступатьpedibus (pede) Cs, C etc. — вброд, пешком или сухим путём (ire, iter facere C etc.)pedem trahĕre O — ковылять, хроматьad pedes stare Pt — стоять в ногах (у чьего-л. ложа)servus a pedibus C (verna ad pedes M) — пеший гонец, рассыльныйante pedes (posĭtum) esse C — находиться перед самым носом, быть в наличии или быть очевиднымesse sub pedibus alicujus L — находиться под чьей-л. властьюmanibus pedibusque погов. Ter — руками и ногами, т. е. всеми средствамиper me ista trahantur pedibus погов. C — по мне, пропади оно пропадомpedibus stipendia facere или pedibus merere L — служить в пехотеad pedes descendere L (desilire Cs, degrĕdi L) — слезать с лошади, спешиватьсяpugna ad pedes it (или venit) L — завязывается бой в пешем строюpedem conferre C etc. — вступить в рукопашный бойpedem referre L, O (revocare, retrahere V) — отступитьpedibus ire in sententiam alicujus Sl, L — голосовать путём перехода на ту или другую сторону, т. е. присоединиться к чьему-л. мнению ( в сенате)pedem alicui opponere погов. O — противодействовать или Pt подставить кому-л. ножкуomni pede stare погов. Q — твёрдо стоять на ногах, быть во всеоружии3) стебель, черешок ( oleae PM)5) площадь, территория, местность (p. Zeugitanus Sol)planus p. Vtr — ровное место6) ход, движение (crepante pede H; cito pede labitur aetas O)7) (тж. p. veli C) шкот, канат, которым парус поворачивают по ветруpede aequo O (pedibus aequis C) — на всех парусахpedem facere V — управлять шкотом, т. е. лавироватьnavales pedes шутл. Pl — remiges8) римский фут = 29,57 см = 1/5 passus (murus viginti pedes altus Cs)9) мера10) стихотворная стопа (p. Lesbius H)verba pedibus claudere H (in suos pedes cogĕre O) — писать стихи -
20 pluteus
ī m.1) осадный щит (плетеный и обтянутый кожей щит на колёсах для защиты при осадных работах) Pl, Cs, L etc.3) спинка обеденного ложа (ad pluteum stare Su); перен. обеденное ложе ( plutei fulcra Prp)4) доска, на которую клали покойника, катафалк ( supra pluteum jacēre M)5) пюпитр Pers6) стенная полка J, Dig7) архит. парапет между колоннами Vtr
- 1
- 2
См. также в других словарях:
JACERE osculum et Jactare basia — inter ritus adorantium. Adorantes enim non manum porrigebant eam postea ad os referentes, quod voluit Lips. in Electis: sed manum osculabantur, deinde eam versus illum quem adorabant, solebant protendere, quod iacere osculum dicebatur. Tac. Hist … Hofmann J. Lexicon universale
Jacere — En jacet in Drecko, qui modo Reuter erat. – Frischbier, 354. In Linemann, Deliciae calendariograph. (Bg. Bb, 4) beim Jahre 1645 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
OSCULA jacere — vide supra voce iacere … Hofmann J. Lexicon universale
gésine — [ ʒezin ] n. f. • v. 1160; lat. pop. jacina, du lat. class. jacere → gésir ♦ Vx Femme EN GÉSINE, en train d accoucher. ● gésine nom féminin (latin populaire jacīna, du latin classique jacere, être couché) Mise bas, chez la chienne, la chatte. ●… … Encyclopédie Universelle
gésir — [ ʒezir ] v. intr. défectif <conjug. : seult je gis, tu gis, il gît, nous gisons, vous gisez, ils gisent; je gisais, etc.; gisant> • apr. 950; lat. jacere « être étendu » → gisant, gisement, gîte ♦ Littér. 1 ♦ Être couché, étendu, sans… … Encyclopédie Universelle
jas — 1. jas [ ʒa ] n. m. • 1643; mot provenç. ♦ Mar. Barre transversale d une ancre fixe ou mobile, et qui peut dans ce cas se placer le long de la verge. jas 2. jas [ ʒa ] n. m. • 1208; a. provenç.; du lat. °jacium « lieu où on est couché », de… … Encyclopédie Universelle
jeter — [ ʒ(ə)te ] v. tr. <conjug. : 4> • Xe; lat. pop. °jectare, class. jactare, fréquent. de jacere I ♦ Envoyer à quelque distance de soi, dans une direction déterminée ou non. 1 ♦ Lancer. Jeter une balle, une pierre. Jeter sa casquette en l air … Encyclopédie Universelle
gésir — (je zir) v. n. défectif usité seulement aux formes suivantes : il gît, nous gisons, vous gisez, ils gisent ; je gisais, tu gisais, il gisait, nous gisions, vous gisiez, ils gisaient ; gisant ; quelques uns doublent l s. 1° Être couché, être… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
adjacent — [15] Adjacent and adjective come from the same source, the Latin verb jacere ‘throw’. The intransitive form of this, jacēre, literally ‘be thrown down’, was used for ‘lie’. With the addition of the prefix ad , here in the sense ‘near to’, was… … The Hutchinson dictionary of word origins
adjacent — [15] Adjacent and adjective come from the same source, the Latin verb jacere ‘throw’. The intransitive form of this, jacēre, literally ‘be thrown down’, was used for ‘lie’. With the addition of the prefix ad , here in the sense ‘near to’, was… … Word origins
adjacent — adjective Etymology: Middle English, from Anglo French or Latin; Anglo French, ajesaunt, from Latin adjacent , adjacens, present participle of adjacēre to lie near, from ad + jacēre to lie; akin to Latin jacere to throw more at jet Date: 15th… … New Collegiate Dictionary