-
1 einen Anspruch abwehren
einen Anspruch abwehren
to dispute a claimBusiness german-english dictionary > einen Anspruch abwehren
-
2 einen Auftrag offline erfassen
einen Auftrag offline erfassen
to take an order off-lineBusiness german-english dictionary > einen Auftrag offline erfassen
-
3 einen Ausweg in weiteren Konzernzusammenschlüssen sehen
einen Ausweg in weiteren Konzernzusammenschlüssen sehen
to see a way out in the conglomerate route.Business german-english dictionary > einen Ausweg in weiteren Konzernzusammenschlüssen sehen
-
4 einen Monat Gültigkeit haben
einen Monat Gültigkeit haben
to be available for a monthBusiness german-english dictionary > einen Monat Gültigkeit haben
-
5 einen Monat gültig sein
einen Monat gültig sein
to be available for one monthBusiness german-english dictionary > einen Monat gültig sein
-
6 einen Monat im Voraus gezahlter Lohn
einen Monat im Voraus gezahlter Lohn
one-month advance wageBusiness german-english dictionary > einen Monat im Voraus gezahlter Lohn
-
7 einen Monat lang nicht arbeiten
einen Monat lang nicht arbeiten
to lay off for a monthBusiness german-english dictionary > einen Monat lang nicht arbeiten
-
8 einen Spitzenplatz belegen
einen Spitzenplatz belegen
to be at the head of the listBusiness german-english dictionary > einen Spitzenplatz belegen
-
9 einen Tag Frist gewähren
einen Tag Frist gewähren
to grant (give) a day’s graceBusiness german-english dictionary > einen Tag Frist gewähren
-
10 einen Tag freigeben
einen Tag freigeben
to give a day off -
11 einen Tag in der Woche frei haben
einen Tag in der Woche frei haben
to have one day out a week.Business german-english dictionary > einen Tag in der Woche frei haben
-
12 einen Tag nicht im Geschäft sein
einen Tag nicht im Geschäft sein
to get away from the office for a dayBusiness german-english dictionary > einen Tag nicht im Geschäft sein
-
13 einen Vorschlag an den Rat verweisen
Business german-english dictionary > einen Vorschlag an den Rat verweisen
-
14 einen Zentner Ware zu wenig liefern
einen Zentner Ware zu wenig liefern
to short-ship a consignment by 1 cwt.Business german-english dictionary > einen Zentner Ware zu wenig liefern
-
15 einen anderen Namen annehmen
einen anderen Namen annehmen
to change one’s nameBusiness german-english dictionary > einen anderen Namen annehmen
-
16 einen den Buchwert übersteigenden Erlös abwerfen
einen den Buchwert übersteigenden Erlös abwerfen
to yield a profit over the book valueBusiness german-english dictionary > einen den Buchwert übersteigenden Erlös abwerfen
-
17 einen festgeschriebenen Grundsatz wahren
einen festgeschriebenen Grundsatz wahren
to respect a principle laid downBusiness german-english dictionary > einen festgeschriebenen Grundsatz wahren
-
18 einen gemeinsamen Zolltarif anwenden
einen gemeinsamen Zolltarif anwenden
to adopt a common customs tariffBusiness german-english dictionary > einen gemeinsamen Zolltarif anwenden
-
19 einen großen Gewinn aus etw. ziehen
einen großen Gewinn aus etw. ziehen
to thrive on s. th.Business german-english dictionary > einen großen Gewinn aus etw. ziehen
-
20 einen halben Punkt niedriger stehen
Business german-english dictionary > einen halben Punkt niedriger stehen
См. также в других словарях:
Einen Zacken zulegen — Einen Zahn zulegen oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Einen Zahn zulegen — oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
einen im Tee haben — einen weg haben (umgangssprachlich); einen sitzen haben (umgangssprachlich); einen in der Krone haben (umgangssprachlich); einen in der Mütze haben (umgangssprachlich); betrunken sein * * * Einen im Tee haben Wer einen im Tee hat, ist [leicht]… … Universal-Lexikon
einen sitzen haben — einen im Tee haben (umgangssprachlich); einen weg haben (umgangssprachlich); einen in der Krone haben (umgangssprachlich); einen in der Mütze haben (umgangssprachlich); betrunken sein * * * Einen sitzen haben Diese umgangssprachliche Fügung ist … Universal-Lexikon
Einen Zahn drauf haben — Einen Zahn drauf haben; einen Zahn zulegen Im umgangssprachlichen Gebrauch bedeutet »einen Zahn drauf haben«, dass man sich mit hoher Geschwindigkeit fortbewegt: Der Wagen hatte einen irren Zahn drauf und schlitterte mit quietschenden Reifen… … Universal-Lexikon
Einen Affen sitzen haben — Einen Affen sitzen haben; sich einen Affen kaufen (oder: antrinken) Die saloppe Wendung, »einen Affen sitzen haben« bedeutet »betrunken sein«: Als er nach Hause kam, hatte er einen Affen sitzen. Entsprechend sind die Wendungen »Sich einen Affen … Universal-Lexikon
Einen \(auch: eins\) draufbekommen \(auch: draufkriegen\) — Einen (auch: eins) draufbekommen (auch: draufkriegen); jemandem einen (auch: eins) draufgeben Wer einen draufbekommt, wird getadelt, gescholten: Wird Zeit, dass der verwöhnte Junge mal einen draufbekommt. Daneben ist der umgangssprachliche… … Universal-Lexikon
Einen kalten Arsch haben — Einen kalten Arsch haben; einen kalten Arsch kriegen; sich einen kalten Arsch holen; den Arsch zukneifen Die sprachlich derben Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod. Wer »einen kalten Arsch hat«, ist bereits tot, wer »einen… … Universal-Lexikon
einen kalten Arsch kriegen — Einen kalten Arsch haben; einen kalten Arsch kriegen; sich einen kalten Arsch holen; den Arsch zukneifen Die sprachlich derben Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod. Wer »einen kalten Arsch hat«, ist bereits tot, wer »einen… … Universal-Lexikon
Einen Dreck — Einen Dreck; ein Dreck (auch: der letzte Dreck) [für jemanden] [sein] Die saloppe Fügung »einen Dreck« ist im Sinne von »gar nichts, in gar keiner Weise« gebräuchlich: Das geht dich einen [feuchten] Dreck an. Ich kümmre mich einen Dreck darum!… … Universal-Lexikon
Einen lichten Augenblick \(auch: Moment\) haben — Die Wendung hat zwei Bedeutungen. Zum einen ist sie im Sinne von »vorübergehend bei klarem Verstand sein« gebräuchlich: Kurz bevor er starb, hatte er noch einen lichten Augenblick und wollte sein Testament aufsetzen. Versuchen Sie, ihn zum… … Universal-Lexikon