-
41 den Hafen ausfahren
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > den Hafen ausfahren
-
42 den Hafen ausgießen
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > den Hafen ausgießen
-
43 den Betrieb einstellen
den Betrieb m einstellen прекращать производство; прекращать работу; приостанавливать производство; приостанавливать работуNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > den Betrieb einstellen
-
44 den Betrieb stillegen
den Betrieb m stillegen прекращать производство; прекращать работу; приостанавливать производствоNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > den Betrieb stillegen
-
45 den Betrieb stilllegen
den Betrieb m stilllegen приостанавливать работуNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > den Betrieb stilllegen
-
46 den Speicher entladen
den Speicher m entladen разгружать память выч.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > den Speicher entladen
-
47 den Hafen setzen
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > den Hafen setzen
-
48 den Stoß auf Lagen stellen
den Stoß m auf Lagen stellen ставить забой по кливажу горн.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > den Stoß auf Lagen stellen
-
49 den Hut in den Ring werfen
ugs.бросить вызов; объявить о начале борьбы (б. ч. предвыборной)Und jetzt habe der Vorsitzende ohne jede Vorwarnung gar seinen Hut als Kandidat für den Vorsitz einer gesamtdeutschen SPD in den Ring geworfen, obwohl er, Lafontaine, schließlich die Arbeit der programmatischen Erneuerung auf sich genommen habe. (Stern. 1990)
Letztere haben ihren Anspruch auf die Lambsdorff-Nachfolge schon angemeldet. Kinkel - er will, wenn überhaupt, etwa in einem Jahr den Hut in den Ring werfen - zögert noch und sagt: "Die Dinge entwickeln sich von selbst." (BZ. 1991)
Wem die Nummer eins nicht passt, soll den Mut haben, seinen Hut in den Ring zu werfen. Dass musste sich die gesamte deutsche SPD von Oskar Lafontaine und Gerhard Schröder wünschen. (Der Spiegel. 1995)
Und jetzt habe der Vorsitzende ohne jede Vorwarnung gar seinen Hut als Kandidat für den Vorsitz einer gesamtdeutschen SPD in den Ring geworfen. (Stern. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Hut in den Ring werfen
-
50 den Gürtel enger schnallen
ugs.(den Gürtel [Riemen] enger schnallen)... dass sich die Münchner den Riemen noch enger schnallen mussten, weil noch weniger Lebensmittel geschickt wurden... (A. Kühn. Zeit zum Aufstehen)
In seiner letzten Regierungserklärung verkündete der Sozialdemokrat vor dem Parlament ein Sparprogramm nach dem Motto: Wir müssen alle den Gürtel enger schnallen. Noch im Februar billigten sich die Abgeordneten - mit einer Gegenstimme aus der FDP - höhere Diäten zu, was in der Bevölkerung auf relatives Unverständnis stieß. (BZ. 1991)
SPD und PDS haben in Berlin ein Regierungsprogramm vorgelegt. Gestern Morgen um halb vier traten die Unterhändler übermüdet vor die Presse, um vor allem eines zu verkünden: Für den Öffentlichen Dienst heißt es in den kommenden fünf Jahren den Gürtel enger schnallen. Es gibt gute Gründe dafür. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Gürtel enger schnallen
-
51 den Kopf in den Sand stecken
(eine Gefahr nicht wahrhaben wollen, der Realität ausweichen)Dumme? fragte ich. Bauschulte, steck doch den Kopf nicht in den Sand, nur weil sie aus deiner Richtung kommen... - Dumme in Uniform sind gefährlich, die anderen sind nur lästig. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Der Präsident der Bundesanstalt für Arbeit (BA), Bernhard Jagoda, machte sich dafür stark, die schwachen Konjunkturprognosen nicht tatenlos hinzunehmen. "Wir sind nicht verpflichtet, im Jahr 2002 den Kopf in den Sand zu stecken", sagte Jagoda auf einem Gewerkschaftstreffen. Er wehrte sich zugleich gegen einen Bericht, wonach die BA im Wahljahr 2002 die Arbeitslosen-Statistik verschönern wolle. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Kopf in den Sand stecken
-
52 den Finger in den Wind halten
держать нос по́ ветру; чувствовать, улавливать дух времениWährend sich andere mit den Gewerkschaften herumschlugen, hielt die CDU den Finger in den Stimmungswind und sang das Lied vom sozialen Frieden. (Der Tagespiegel. 1999)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Finger in den Wind halten
-
53 den Spieß umdrehen
ugs.(den Spieß umdrehen [umkehren])(mit der gleichen Methode, mit der man angegriffen wird, seinerseits angreifen)повернуть оружие противника против него самого; отвечать тем же... da hab ich doch, wenn ich das lächerliche Wort gebrauchen darf, den Spieß umgekehrt und habe mich ganz ernsthaft in den Gedanken hineingelebt, er sei Schuld, weil er nüchtern und berechnend gewesen sei... (Th. Fontane. Effi Briest)
Vergiss nicht, man sagt von Dörnberg, er sei ein Mörder! Warum eigentlich nicht den Spieß umkehren? Warum nicht selbst diesen Mörder jagen, anstatt sich zu ducken... (G. Hofé. Merci, Kamerad)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Spieß umdrehen
-
54 den Bach hinuntergehen
ugs.(den Bach hinuntergehen [runtergehen / runterlaufen])(zurgrunde gehen, Bankrott machen)разрушиться; погибнуть; обанкротитьсяDiese Firma gibt es nicht mehr, die ist schon vor Jahren den Bach hinuntergegangen.
Als man einst oft und gern über eine deutsch-polnische Wirtschaftszone redete, lief währenddessen die in der DDR mühsam geschaffene Industrie Brandenburgs den Bach der BRD-West-Konkurrenz runter... (ND. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Bach hinuntergehen
-
55 den Bock zum Gärtner machen
ugs.(einen völlig Ungeeigneten mit einer Aufgabe betrauen, der viel schadet und nichts nutzt)поручить дело тому, кто только все испортит, кто совершенно не подходит для этогоErbost sagte er: "Genossin Pohl, das heißt, den Bock zum Gärtner machen, wenn du so handelst. Der Kerl muss selber erst mal erzogen werden, ehe er andere erziehen kann." (M. W. Schulz. Wir sind nicht Staub im Wind)
Und so ein Kerl wie der Bäuerlein, der einen Bankrott macht, den er von Anfang an gewollt hat, der hat im Stadtrat gesessen, im Finanzausschuss. Helen, unsere, deine Partei war immer genial, wenn es darum ging, den Bock zum Gärtner zu machen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Bock zum Gärtner machen
-
56 den Handschuh aufnehmen
geh.(den Handschuh aufnehmen [aufheben])поднять перчатку, принять вызовSie hatte den Handschuh aufgenommen, den der entsetzliche Unbekannte ihr... entgegengeschleudert hatte. (E. Langgässer. Das unauslöschliche Siegel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Handschuh aufnehmen
-
57 den kannst du vergessen!
ugs.(den / die / das kannst du vergessen!)(ein abfälliges Urteil über etw.: das taugt nicht, das ist wertlos; daraus wird nichts)•Den letzten Sommer kannst du doch vergessen! (er war regnerisch und kalt)
Den Plan kannst du vergessen! (daraus wird nichts) (Sprachpflege. 1982)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den kannst du vergessen!
-
58 den Kürzeren ziehen
ugs.(benachteiligt werden, (im Kampf) unterliegen)оказаться в проигрыше; проиграть... aber forderst du mich heraus, lässt du es zum Äußersten kommen, so werden wir sehen, wer den Kürzeren zieht! (Th. Mann. Buddenbrooks)
Lass das doch, du ziehst nur den Kürzeren, ich kenn das, die haben einen langen Arm. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Jürgen Borchart war der beste Sportler der Klasse.... nur im Boxen hatte er einmal den Kürzeren gezogen, und zwar ausgerechnet gegen Forst. (M. Gregor. Die Brücke)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Kürzeren ziehen
-
59 den Mund voll nehmen
ugs.((zu) viel versprechen; angeben)слишком разболтаться; слишком много обещать; хвастаться, хвалитьсяEr wandte sich an Josef. Du sollst den Mund nicht so voll nehmen, Kleiner. Wenn wir davon reden wollen, wer hier ein richtiger Proletarier ist... (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Karl Horber sah augenblicklich ein, dass er den Mund wieder zu voll genommen hatte. (M. Gregor. Die Brücke)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Mund voll nehmen
-
60 den Rotstift ansetzen
(aus Sparsamkeitsgründen o. Ä. streichen)Der Rotstift wird in allen Bereichen angesetzt. (BZ. 1991)
Unter den Parlamentariern ist nicht so sehr die Höhe der Investitionen strittig, obwohl die SPD Anlass sieht, den Rotstift bei weiteren 20 Milliarden anzusetzen. (BZ. 1992)
Minister Waigel will den Rotstift überall ansetzen. (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Rotstift ansetzen
См. также в других словарях:
Den Watts — in 2004 EastEnders character Portrayed by Leslie Grantham Created by Tony Holland Introduced by … Wikipedia
Den (comics) — Den Cover to Neverwhere trade paperback (1978), featuring Den, Kath, and Uhluhtc. Publication information Publisher Last Gasp Ltd. Ariel Books … Wikipedia
Den (Pharaoh) — Den (Pharaoh) in hieroglyphs Reign: 42 years Predecessor: Djet Successor: Anedjib … Wikipedia
Den Haag-Centraalstation — Den Haag Centraal Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Haag CS — Den Haag Centraal Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Haag Centraal — Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Helder railway station — Den Helder Station statistics Coordinates … Wikipedia
Den Haag HS — Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art … Deutsch Wikipedia
Den — may refer to: Den (room), a part of a house similar to the living room: a den is about the size of a living room, but smaller than a family room Den (newspaper), a Ukrainian newspaper Den (Pharaoh), a Pharaoh of Egypt Denver International Airport … Wikipedia
Den Harrow — Birth name Stefano Zandri Born June 4, 1962 (1962 06 04) (age 49) Nova Milanese , Italy Origin Italy Genres … Wikipedia
Den Haag Centraal railway station — Den Haag Centraal Station statistics Coordinates … Wikipedia