-
1 подряд
n1) gener. järjest (kaks päeva järjest (äâà äíÿ ïîäðÿä)), järjestikku, järgemööda, järjest, üksteise järel (e), tööettevõte2) law. (àíãë.: contract agreement, tender contract // íåì.: Werkvertrag) töövõtuleping -
2 рассчитать
165a Г сов.несов.рассчитывать 1. что ette arvestama, välja arvutama, kalkuleerima; \рассчитать свои возможности oma võimalusi ette arvestama, \рассчитать прыжок hüpet ette arvestama, \рассчитать стоимость чего mille maksumust v hinda välja arvutama, \рассчитать паровой котёл aurukatla arvutusi tegema, \рассчитать все обстоятельства kõiki asjaolusid arvesse võtma v arvestama;2. кого lõpparvet andma v tegema; \рассчитать рабочего töölisele lõpparvet andma;3. sõj., sport järjest v paariks lugema; \рассчитать взод rühma järjest v paariks lugema -
3 рассчитаться
165 Г сов.несов.рассчитываться 1. с кем-чем (arveid, võlgu) õiendama, tasuma (kõnek. ka ülek.); \рассчитатьсяться с противником vastasega arveid õiendama, \рассчитатьсяться с долгами võlgu tasuma v õiendama;2. kõnek. lõpparvet võtma;3. sõj., sport järjest v paariks lugema; по порядку \рассчитатьсяйсь! järjest loe! на первый и второй \рассчитатьсяйсь! paariks loe! -
4 беспрестанный
adjgener. lakkamatu, järjest korduv -
5 всё
-
6 всё меньше
ngener. järjest vähem -
7 кряду
ngener. järjest, järjestikku -
8 непрерывно
advgener. järjest, järjepidevalt, aina, jätkuvalt, püsivalt -
9 по порядку номеров рассчитайсь!
prepos.gener. järjest loe! (käsklus)Русско-эстонский универсальный словарь > по порядку номеров рассчитайсь!
-
10 рассчитаться
-
11 рассчитываться
-
12 сряду
n1) gener. järjest2) colloq. jдrgemццda c/c сокр. (сельсовет, сельский совет) k/n, järjestikku, külanõukogu -
13 дело
96 С с. неод.1. töö, toiming, tegevus; amet, ala (van.); \делоо кипит töö käib v keeb, \делоо спорится töö läheb v laabub, \делоо жизни elutöö, делать своё \делоо oma tööd tegema, сидеть без \делоа käed rüpes v tegevusetult istuma, он прекрасно знает своё \делоо ta tunneb oma tööd hästi, знаток своего \делоа oma ala meister, золотых \дело мастер kullassepp(meister), часовых \дело мастер kellassepp(meister);2. asi; защита отечества является \делоом всего народа isamaa kaitse on kogu rahva asi, частное \делоо eraasi, это не твоё \делоо kõnek. see pole sinu asi, по делам службы v по служебным делам ametiasjus, ему до всего \делоо tal on kõigega asja v pistmist, в чём \делоо? kõnek. milles asi on? суть \делоа asja tuum, у меня к тебе \делоо mul on sinu juurde asja, \делоо вкуса maitseasi, \делоo привычки harjumuse asi, а мне какое \делоо! kõnek. mis (see) minu asi (on), говорить \делоо asjalikku juttu rääkima, министерство иностранных \дело välisministeerium;3. jur. juurdlusasi, süüasi, kohtuasi, (kohtu)protsess; toimik, akt; уголовное \делоо kriminaalasi, разбирать \делоо süüasja arutama, возбудить \делоо kohtuasja algatama, громкое v скандальное \делоо kärarikas protsess, личное \делоо isikutoimik, приложить к \делоу toimikusse lisama, завести \делоо на кого kelle toimikut avama;4. lugu, asjalugu, sündmus, juhtum; как дела? kuidas käsi käib v käbarad käivad? kuidas lugu on? \делоо было вечером see (lugu) juhtus õhtul;5. (без мн. ч.) üritus, õpetus, ideed; \делоо мира rahuüritus, продолжать \делоо Ленина Lenini üritust jätkama;6. tegu; совершать благородные дела üllaid v õilsaid tegusid tegema, не на словах, а на \делое mitte sõnade, vaid tegudega;7. (без мн. ч.) -asjandus, -ndus; горное \делоо mäendus, военное \делоо sõjandus, sõjaasjandus;8. van. äri, ettevõte; \делоо процветает äri õitseb, выгодное \делоо tulus äri, закрыть своё \делоо äri lõpetama, ettevõtet sulgema;9. van. heitlus, taplus; жаркое \делоо äge heitlus; ‚\делоо в шляпе kõnek. asi vask v ants v tahe;(моё, твоё, его…;) \делоо маленькое vдесятое kõnek. mis (mul, sul, temal…;) sellest, minusse (sinusse, temasse…;) see ei puutu;\делоо не станет за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ei jää;\делоо чьих\делоо сторона kõnek. kellel pole asja millega;\делоо табак kõnek. asi on sant, lugu on täbar;и \делоу конец kõnek. ja asi vask v ants, ja lool lõpp;мёртвое \делоо sellest ei tule midagi välja v ei tule head nahka;плохо \делоо asjad on halvad, lugu on sant,то ли \делоо hoopis teine asi,не твоего (вашего…;) ума \делоо kõnek. (1) see pole sinu (teie…;) asi, (2) see pole lapse asi;\делоо молодое noore inimese asi;по сути \делоа tegelikult, sisuliselt; (это)не дело kõnek. nii ei kõlba;на (самом) \делое tegelikult;в самом \делое tõepoolest, tõesti, tõega;между \делоом kõnek. töö kõrvalt, töö vahel, tööst vabal ajal;(быть) не у \дело erru lastud v tegevusest eemale tõrjutud olema;первым \делоом kõnek. kõigepealt, eelkõige, ennekõike;то и \делоо aina, aiva, järjest, üha -
14 перечертить
316a Г сов.несов.1. uuesti v ümber v üle joonestama;2. kõnek. (järjest palju v. kõike ära) joonestama;3. kopeerima, maha v läbi joonestama, kalkeerima; \перечертить план на кальку plaani kalkeerima v kalkale kopeerima -
15 погрызть
355 Г сов. что (mõnda aega) närima v järama v purema; kõnek. (järjest kõike v. palju) ära närima v järama v purema; \погрызть семечки päevalilleseemneid prõksutama v krõbistama -
16 расходиться
313 Г сов. kõnek.1. edasi-tagasi käima hakkama; он \расходитьсялся по комнате ta hakkas mööda tuba edasi-tagasi käima;2. (käimisega) hoogu sattuma; käimisega harjuma; расходишься и не замечаешь усталости hakkad kord astuma ega tunnegi väsimust, ноги \расходитьсялись jalad hakkasid liikuma (pärast istumist);3. ülek. hoogu sattuma, ägedaks minema, ägestuma, vihaseks minema, vihastuma; море \расходитьсялось meri hakkas mässama, буря \расходитьсялась torm tõusis maruks v hakkas marutsema, у неё нервы совсем \расходитьсялись tal on närvid päris käest ära, головная боль \расходитьсялась peavalu läks järjest ägedamaks, всё было не по нём, вот и \расходитьсялся miski polnud talle meeltmööda, seepärast läkski marru -
17 непрерывно
aina; aiva; järelejätmata; järjest; katkematult; katkestamatult; lakkamata; lakkamatult; pidevalt; vahetpidamata; üha; ühtesoodu