Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

järjest

  • 1 подряд

    n
    1) gener. järjest (kaks päeva järjest (äâà äíÿ ïîäðÿä)), järjestikku, järgemööda, järjest, üksteise järel (e), tööettevõte
    2) law. (àíãë.: contract agreement, tender contract // íåì.: Werkvertrag) töövõtuleping

    Русско-эстонский универсальный словарь > подряд

  • 2 рассчитать

    165a Г сов.несов.
    рассчитывать 1. что ette arvestama, välja arvutama, kalkuleerima; \рассчитать свои возможности oma võimalusi ette arvestama, \рассчитать прыжок hüpet ette arvestama, \рассчитать стоимость чего mille maksumust v hinda välja arvutama, \рассчитать паровой котёл aurukatla arvutusi tegema, \рассчитать все обстоятельства kõiki asjaolusid arvesse võtma v arvestama;
    2. кого lõpparvet andma v tegema; \рассчитать рабочего töölisele lõpparvet andma;
    3. sõj., sport järjest v paariks lugema; \рассчитать взод rühma järjest v paariks lugema

    Русско-эстонский новый словарь > рассчитать

  • 3 рассчитаться

    165 Г сов.несов.
    рассчитываться 1. с кем-чем (arveid, võlgu) õiendama, tasuma (kõnek. ka ülek.); \рассчитатьсяться с противником vastasega arveid õiendama, \рассчитатьсяться с долгами võlgu tasuma v õiendama;
    2. kõnek. lõpparvet võtma;
    3. sõj., sport järjest v paariks lugema; по порядку \рассчитатьсяйсь! järjest loe! на первый и второй \рассчитатьсяйсь! paariks loe!

    Русско-эстонский новый словарь > рассчитаться

  • 4 беспрестанный

    adj
    gener. lakkamatu, järjest korduv

    Русско-эстонский универсальный словарь > беспрестанный

  • 5 всё

    n
    1) gener. (jдrjest rohkem - всё больше /и больше/) järjest, muudkui, aina, ikka
    2) colloq. alati

    Русско-эстонский универсальный словарь > всё

  • 6 всё меньше

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > всё меньше

  • 7 кряду

    n
    gener. järjest, järjestikku

    Русско-эстонский универсальный словарь > кряду

  • 8 непрерывно

    adv
    gener. järjest, järjepidevalt, aina, jätkuvalt, püsivalt

    Русско-эстонский универсальный словарь > непрерывно

  • 9 по порядку номеров рассчитайсь!

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > по порядку номеров рассчитайсь!

  • 10 рассчитаться

    v
    1) gener. (с кем-л.) kellegagi arveid õiendama, tasuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > рассчитаться

  • 11 рассчитываться

    v
    1) gener. kellegagi arveid õiendama, tasuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > рассчитываться

  • 12 сряду

    n
    1) gener. järjest
    2) colloq. jдrgemццda c/c сокр. (сельсовет, сельский совет) k/n, järjestikku, külanõukogu

    Русско-эстонский универсальный словарь > сряду

  • 13 дело

    96 С с. неод.
    1. töö, toiming, tegevus; amet, ala (van.); \делоо кипит töö käib v keeb, \делоо спорится töö läheb v laabub, \делоо жизни elutöö, делать своё \делоо oma tööd tegema, сидеть без \делоа käed rüpes v tegevusetult istuma, он прекрасно знает своё \делоо ta tunneb oma tööd hästi, знаток своего \делоа oma ala meister, золотых \дело мастер kullassepp(meister), часовых \дело мастер kellassepp(meister);
    2. asi; защита отечества является \делоом всего народа isamaa kaitse on kogu rahva asi, частное \делоо eraasi, это не твоё \делоо kõnek. see pole sinu asi, по делам службы v по служебным делам ametiasjus, ему до всего \делоо tal on kõigega asja v pistmist, в чём \делоо? kõnek. milles asi on? суть \делоа asja tuum, у меня к тебе \делоо mul on sinu juurde asja, \делоо вкуса maitseasi, \делоo привычки harjumuse asi, а мне какое \делоо! kõnek. mis (see) minu asi (on), говорить \делоо asjalikku juttu rääkima, министерство иностранных \дело välisministeerium;
    3. jur. juurdlusasi, süüasi, kohtuasi, (kohtu)protsess; toimik, akt; уголовное \делоо kriminaalasi, разбирать \делоо süüasja arutama, возбудить \делоо kohtuasja algatama, громкое v скандальное \делоо kärarikas protsess, личное \делоо isikutoimik, приложить к \делоу toimikusse lisama, завести \делоо на кого kelle toimikut avama;
    4. lugu, asjalugu, sündmus, juhtum; как дела? kuidas käsi käib v käbarad käivad? kuidas lugu on? \делоо было вечером see (lugu) juhtus õhtul;
    5. (без мн. ч.) üritus, õpetus, ideed; \делоо мира rahuüritus, продолжать \делоо Ленина Lenini üritust jätkama;
    6. tegu; совершать благородные дела üllaid v õilsaid tegusid tegema, не на словах, а на \делое mitte sõnade, vaid tegudega;
    7. (без мн. ч.) -asjandus, -ndus; горное \делоо mäendus, военное \делоо sõjandus, sõjaasjandus;
    8. van. äri, ettevõte; \делоо процветает äri õitseb, выгодное \делоо tulus äri, закрыть своё \делоо äri lõpetama, ettevõtet sulgema;
    9. van. heitlus, taplus; жаркое \делоо äge heitlus; ‚
    \делоо в шляпе kõnek. asi vask v ants v tahe;
    (моё, твоё, его…;) \делоо маленькое v
    десятое kõnek. mis (mul, sul, temal…;) sellest, minusse (sinusse, temasse…;) see ei puutu;
    \делоо не станет за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ei jää;
    \делоо чьих
    рук kelle kätetöö; чьё
    \делоо сторона kõnek. kellel pole asja millega;
    \делоо табак kõnek. asi on sant, lugu on täbar;
    и \делоу конец kõnek. ja asi vask v ants, ja lool lõpp;
    мёртвое \делоо sellest ei tule midagi välja v ei tule head nahka;
    плохо \делоо asjad on halvad, lugu on sant,
    то ли \делоо hoopis teine asi,
    не твоего (вашего…;) ума \делоо kõnek. (1) see pole sinu (teie…;) asi, (2) see pole lapse asi;
    \делоо молодое noore inimese asi;
    по сути \делоа tegelikult, sisuliselt; (это)
    не дело kõnek. nii ei kõlba;
    на (самом) \делое tegelikult;
    в самом \делое tõepoolest, tõesti, tõega;
    между \делоом kõnek. töö kõrvalt, töö vahel, tööst vabal ajal;
    (быть) не у \дело erru lastud v tegevusest eemale tõrjutud olema;
    первым \делоом kõnek. kõigepealt, eelkõige, ennekõike;
    то и \делоо aina, aiva, järjest, üha

    Русско-эстонский новый словарь > дело

  • 14 перечертить

    316a Г сов.несов.
    1. uuesti v ümber v üle joonestama;
    2. kõnek. (järjest palju v. kõike ära) joonestama;
    3. kopeerima, maha v läbi joonestama, kalkeerima; \перечертить план на кальку plaani kalkeerima v kalkale kopeerima

    Русско-эстонский новый словарь > перечертить

  • 15 погрызть

    355 Г сов. что (mõnda aega) närima v järama v purema; kõnek. (järjest kõike v. palju) ära närima v järama v purema; \погрызть семечки päevalilleseemneid prõksutama v krõbistama

    Русско-эстонский новый словарь > погрызть

  • 16 расходиться

    313 Г сов. kõnek.
    1. edasi-tagasi käima hakkama; он \расходитьсялся по комнате ta hakkas mööda tuba edasi-tagasi käima;
    2. (käimisega) hoogu sattuma; käimisega harjuma; расходишься и не замечаешь усталости hakkad kord astuma ega tunnegi väsimust, ноги \расходитьсялись jalad hakkasid liikuma (pärast istumist);
    3. ülek. hoogu sattuma, ägedaks minema, ägestuma, vihaseks minema, vihastuma; море \расходитьсялось meri hakkas mässama, буря \расходитьсялась torm tõusis maruks v hakkas marutsema, у неё нервы совсем \расходитьсялись tal on närvid päris käest ära, головная боль \расходитьсялась peavalu läks järjest ägedamaks, всё было не по нём, вот и \расходитьсялся miski polnud talle meeltmööda, seepärast läkski marru

    Русско-эстонский новый словарь > расходиться

  • 17 непрерывно

    aina; aiva; järelejätmata; järjest; katkematult; katkestamatult; lakkamata; lakkamatult; pidevalt; vahetpidamata; üha; ühtesoodu

    Русско-эстонский словарь (новый) > непрерывно

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»