Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

ivory

  • 1 fílabein

    Íslensk-ensk orðabók > fílabein

  • 2 des

    (-jar, -jar), f. hayrick.
    * * *
    1.
    f., gen. desjar, pl. desjar, = Scot. and North. E. dass or dess ( a hay-rick), cp. also Gael. dais; menn eru við heygarð þinn ok reyna desjarnar, Boll. 348; hey-des, a hay-dass, Bs. 54, Sturl. i. 83, 196: it exists in local names as Desjar-mýri in the cast, Des-ey in the west of Icel.
    2.
    n. [cp. Swed. desman], musk, in the compd des-hús, n. a smelling box for ladies to wear on the neck, of gold or ivory.

    Íslensk-ensk orðabók > des

  • 3 fíls-bein

    or fíla-bein, n. ivory, Al., Edda (pref.), Str.

    Íslensk-ensk orðabók > fíls-bein

  • 4 fíls-tönn

    f. ivory, Mar.

    Íslensk-ensk orðabók > fíls-tönn

  • 5 GRAFA

    * * *
    (gref; gróf, grófum; grafinn), v.
    1) to dig (grafa gröf);
    grafa torf, to dig peat;
    fig. to seek out the sense of (grafa vísu);
    2) to earth, bury (grafa lík);
    3) to carve, engrave (døkkr steinn í ok grafit á innsigli);
    fagr á liti, sem þá er fílsbein er grafit í eik, as when ivory is set in oak;
    5) impers. to suppurate (lærit tók at grafa bæði uppi ok niðri);
    6) with preps.:
    grafa at e-u, eptir e-u, to inquire into, try to flnd out;
    also refl., grafast eptir e-u;
    grafa niðr, to dig down;
    svá kyrr sem hann væri grafinn niðr, as if he had been rooted in the ground;
    grafa til e-s, to dig for (grafa til vatns);
    grafa um e-t = grafa eptir e-u;
    gróf hann svá undir þeim, at, he sounded them so that;
    grafa e-t upp, to find out.
    * * *
    pret. gróf; pres. gref; part. grafinn, with neg. suffix gróf-at, Fas. i. 436 (in a verse): [Ulf. graban = σκάπτειν; A. S. grafan; North. E. to grave; Germ. graben; Swed. grafva; Dan. grave]:—to dig; grafa engi sitt, to drain one’s field, Grág. ii. 181; jörðin var grafin í hám fjallatindum, Edda 144; en er vatnit gróf tvá vega þá féllu bakkarnir, Ó. H. 18; grafa til vatns, id.; grafa út ósinn, Bs. i. 331; þá er þeir höfðu út grafit fitna (dug through it), Ó. H. 18; g. gröf, to dig a grave, 623. 28, Eg. 300; grafa niðr, to dig down, Grág. ii. 351; hann (the horse) var svá kyrr, sem hann væri grafinn niðr, as if he had been rooted in the ground, Hrafn. 7; g. torf, to dig peat, Njarð. 370, Rm. 12; g. upp, to dig up; þeir grófu upp líkamina, Nj. 86; g. upp bein, K. Þ. K. 40, N. G. L. i. 44; grafa alone, Fms. iv. 110: reflex, to bury (hide) oneself, hanu grófsk í brúkit, he hid himself in the seaweed, Njarð. 380; var grafinn lykill ( the key was hid) í dyra-gætti, Störnu-Odd. 20.
    2. to earth, bury (Old Engl. en-grave); vóru þá allir ríkis-menn í hauga lagðir en öll alþýða grafin í jörð, Ó. H. (pref.); var hann grafinn ( buried) hjá leiði Kols biskups, Bs. i. 64, passim; grafa lík, g. niðr, etc., Bjarn. 19, Eb. 338, K. Þ. K. passim.
    3. to carve, engrave; grafa innsigli, Mar., Sturl. ii. 222; krismu-ker grafit með tönn, Vm. 117; g. fílsbein í eik, Edda 151 (pref.); Margret gróf ok tönn til ágæta-vel, Bs. i. 143; grafa, steinsetja ok amalera, Fms. xi. 427.
    II. metaph. to enquire, dive deep into, Hom. 84: to unearth, find out the sense, kveða má svá, at vísan sé fegri þá grafin er, Grett. 94 A; nú festir maðr sér konu, ok grefsk upp skylda með þeim, and relationship is found out afterwards, N. G. L. i. 350; þá grófsk Þórir eptir (Th. enquired) en Úlfr segir at lyktum, Gullþ. 5; gróf hann vandlega eptir ( he made a close enquiry) þess manns atferð, Fms. viii. 15; gróf hann svá undir þeim (he sounded them so), at hann varð margra hluta víss, 16; hann gróf at vandlega, ok bað hana segja sér, Dropl. 4; g. um e-t, id., Hom. 43; en grafa eigi um þat er vér megum eigi skilja, Greg. 75: g. upp, to unearth, make out; gátu menn þá upp grafit, at …, Grett. 162; grafask upp, to come to the light, Orkn. (in a verse).
    III. medic. to suppurate; impers., lærit (acc.) tók at grafa bæði uppi ok niðri, … var lærit allt grafit upp at smá-þörmum, Grett. 153, 154.

    Íslensk-ensk orðabók > GRAFA

  • 6 olifant

    m. [for. word; Gr. ἐλέφας; Old Engl. olifaunt], the unicorn, Karl. 386:—the name of a trumpet, Karl., l. c.; skaptið var af olifant-horni, ivory? Karl. 369.

    Íslensk-ensk orðabók > olifant

  • 7 texti

    m.
    1) text;
    * * *
    a, m. [mid. Lat. textus], an evangelistary, the four Gospels, in a costly cover, silver, gold, ivory, as church property; smíða texta tvá sæmiliga ok kaleik, Bs. i. 872; textar fjórir með silfr ok einn með tönn, Dipl. iii. 4; þetta í bókum, messu-bók, texti, legendu-bók, Am. 29; texta, graduale, Vm. 117; texta-dúkr, 52; texta-silfr, D. N. ii. 16; texta spjald, 136, Ám. 55.
    2. a text, context, Stj. 25, D. N.

    Íslensk-ensk orðabók > texti

  • 8 TÖNN

    * * *
    m. musical sound, tone.
    * * *
    f., this word (like nagl, q. v.) was originally a masc. tann or tannr, like maðr, mannr, of which gender there are remnants in pr. names, Hildi-tannr, gen. Hildi-tanns, Edda (in a verse); dat. Hildi-tanni, see hildr B; it then became fem. tönn, gen. tannar, dat. acc. tönn, gen. pl. tanna, dat. tönnum; nom. pl. tenn (as if from maðr), skakkar tenn rhymes with menn, Skíða R. 5, 9; litlar tenn, Al. 3; with article, tennrnar, Fms. xi. 139; brjóta tenn ór höfði manns, Grág. ii. 11; acc. tennar, Bs. i. 641, l. 21 (perh. an error); old poët. pl. teðr rhyming with veðr, Lex. Poët.; mod. plur. is tönnur: [a word common to all Indo-Germ. languages; Goth. tunþus; A. S. tóð; Engl. tooth, pl. teeth; O. H. G. zand; Germ. zahn; Dan. and Swed. tand; Lat. dent-is; Gr. ὀ-δόντ-ος]:—a tooth, including the sense of tusk; teðr hans, Eluc. 49; ór tönnum, Nj. 185; með tönnum, Eg. 233: phrases, glotta um tönn, or við tönn, to grin scornfully, Edda 30, Nj. 182, Ó. H. 114; rjóða tönn á e-m, to redden one’s teeth, taste blood, metaph. from a beast of prey; hefi ek nú nakkvat roðit tönn á þeim er ek tók höndum Hákon jarl, Ó. H. 32: allit., tönn ok tunga, hafa tönn og tungu á öllu, to have tooth and tongue on everything, of a quick-witted child learning to speak; tungan vefst um tönn, see tunga; tungan leikr við tanna sár, the tongue touches on the tooth-wound, a saying, Mkv.; tæja tanna, see tæja; fram-tennr, the front teeth.
    2. a tusk (of the walrus), Krók. ch. 9, Bs. i. 641; biskups-staf af tönn görvan … grafa tönn, to carve, Bs. i. 143, cp. Skíða R. 199: a thing worked in walrus-tusk, Máríu-skript með tönn …, húslker með tönn, Vm. 22, 54; buðkr með tönn, B. K. 84: in Icel. an ivory box, scent-box, snuff-box, or the like, is called tönn.
    3. metaph. the tooth or iron of a plane, hefil-tönn: poët., lagar-tönn, ‘sea-tooth’ = a stone; foldar tönn, ‘earth-tooth,’ id., Lex. Poët.: the golden teeth of Heimdal, the Lucifer of the Northern mythology, represent the rays of the dawn.
    4. hildi-tönn, a dog-tooth, usually called víg-tönn; skögul-tönn or skæl-tönn, a tusk; cp. tann-.
    COMPDS: tannafar, tannagangr, tannagnastran, tannagnistran.

    Íslensk-ensk orðabók > TÖNN

См. также в других словарях:

  • Ivory — is formed from dentine and constitutes the bulk of the teeth and tusks of animals such as the elephant, hippopotamus, walrus, mammoth and narwhal.The word ivory was traditionally applied to the tusks of elephants; the word is ultimately from… …   Wikipedia

  • Ivory — • The tusks of the elephant, hippopotamus, walrus, and other animals: a tough and elastic substance, of a creamy white, taking a high and lasting polish, largely employed in the arts since pre historic times, and used extensively in making or… …   Catholic encyclopedia

  • Ivory — I vo*ry ([imac] v[ o]*r[y^]), n.; pl. {Ivories}. [OE. ivori, F. ivoire, fr. L. eboreus made of ivory, fr. ebur, eboris, ivory, cf. Skr. ibha elephant. Cf. {Eburnean}.] [1913 Webster] 1. The hard, white, opaque, fine grained substance constituting …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ivory — [ī′vər ē, ī′vrē] n. pl. ivories [ME < OFr yvoire < L eboreus (adj.) < ebur (gen. eboris), ivory < Egypt Ȝ bw, elephant, ivory] 1. the hard, white substance, a form of dentin, that makes up the tusks of elephants, walruses, etc. 2. a)… …   English World dictionary

  • Ivory — ist der Name von Personen und Ortschaften: James Ivory (* 1928), US amerikanischer Filmregisseur. James Ivory (Mathematiker) (* 17. Februar 1765; † 21. September 1842), schottischer Mathematiker. Ivory (Jura), Gemeinde im französischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ivory — (en inglés: Marfil) puede referirse a: Ivory, comuna de Jura, Francia; Ivory (2006), canción de la banda japonesa Dragon Ash; Ivory Tower (1986), canción de Van Morrison; Ivory (1961 ), nombre artístico de la luchadora Lisa Moretti (:w:en); …   Wikipedia Español

  • ivory — mid 13c. (late 12c. as a surname), Anglo Fr. ivorie, from O.N.Fr. ivurie (12c.), from L. eboreus of ivory, from ebur (gen. eboris) ivory, probably via Phoenician from an African source (Cf. Egyptian ab elephant, Coptic ebu ivory ). Replaced O.E.… …   Etymology dictionary

  • ivory — ► NOUN (pl. ivories) 1) a hard creamy white substance composing the main part of the tusks of an elephant, walrus, or narwhal. 2) the creamy white colour of ivory. 3) (the ivories) informal the keys of a piano. 4) (ivories) informal a person s… …   English terms dictionary

  • Ivory —   [ aɪvərɪ], James, amerikanischer Filmregisseur, * Berkeley (Calif.) 7. 6. 1928; arbeitete ab 1963 in Indien, nach 1970 wieder in den USA; wurde bekannt mit Gesellschaftsdramen, die meist auf literarische Vorlagen beruhen.   Filme: Die Europäer… …   Universal-Lexikon

  • ivory — ivorylike, adj. /uy veuh ree, uy vree/, n., pl. ivories, adj. n. 1. the hard white substance, a variety of dentin, composing the main part of the tusks of the elephant, walrus, etc. 2. this substance when taken from a dead animal and used to make …   Universalium

  • ivory — n. (pl. ies) 1 a hard creamy white substance composing the main part of the tusks of an elephant, hippopotamus, walrus, and narwhal. 2 the colour of this. 3 (usu. in pl.) a an article made of ivory. b sl. anything made of or resembling ivory, esp …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»