-
81 favour
A n1 ( approval) to look with favour on sb/sth, look on sb/sth with favour approuver qn/qch ; to regard sb/sth with favour considérer qn/qch avec bienveillance ; to win/lose favour with sb favour s'attirer/perdre les bonnes grâces de qn ; to find favour with sb trouver grâce aux yeux de qn ; to gain favour with sb remporter la faveur de qn ; to be out of favour with sb [person] ne plus être dans les bonnes grâces de qn ; [idea, fashion, method] ne plus être en vogue auprès de qn ; to fall out of ou from favour with sb [person] tomber en disgrâce auprès de qn ; to fall ou go out of favour [idea, fashion, method] passer de mode ;2 ( kindness) service m ; to do sb a favour rendre service à qn ; in return for all your favours en remerciement de tous les services que vous m'avez rendus ; they're not doing themselves any favours ils desservent leur (propre) cause (by doing en faisant) ; do me a favour! lit fais-moi plaisir! ; ( as prelude to rebuff) tu veux me faire plaisir? ; ( ironic) qu'est-ce que tu crois! ; ( in exasperation) et quoi encore! ; as a (special) favour à titre de service exceptionnel ; she did it as a favour to her boss elle l'a fait pour rendre service à son chef ; to ask a favour of sb, to ask sb a favour demander un service à qn ; to owe sb a favour avoir une dette envers qn ; you owe me a favour tu me dois bien ça ; to return a favour lit, to return the favour iron rendre la pareille (by doing en faisant) ;4 ( advantage) to be in sb's favour [situation] être avantageux pour qn ; [financial rates, wind] être favorable à qn ; to have sth in one's favour avoir qch pour soi ; everything was in her favour elle avait tout pour elle ; the plan has a lot in its favour le projet présente beaucoup d'avantages ; if the case doesn't go in our favour si nous n'obtenons pas gain de cause ; in your favour [money, balance] à votre crédit ;5 †( small gift) petit cadeau m ;1 ( on the side of) en faveur de ; to be in favour of sb/sth être pour qn/qch ; to vote in favour of sth voter pour qch ; I'm in favour of that je suis pour ; to be in favour of changing the law être pour un changement de la loi ; to speak in favour of soutenir [motion, idea, plan] ; to speak in sb's favour se prononcer en faveur de qn ; to come out in favour of exprimer son soutien à [plan, person] ;2 ( to the advantage of) to work ou be weighted in favour of sb avantager qn ; to decide in sb's favour gen donner raison à qn ; Jur donner gain de cause à qn ;3 ( out of preference for) [reject etc] au profit de.D vtr1 ( prefer) être pour [choice, method, solution, horse, team] ; préférer [clothing, colour, date] ; être partisan de [political party] ; to favour sb gen montrer une préférence pour qn ; ( unfairly) accorder un traitement de faveur à qn ; I favour closing the business je suis pour la fermeture de l'entreprise ;2 ( favourite) favori/-ite. -
82 favourite
A n1 [person, activity, thing] préféré/-e m/f ; a favourite of his un de ses préférés ; to be a great favourite with sb avoir beaucoup de succès auprès de qn ; my favourite! c'est ce que je préfère! ; -
83 Illnesses, aches and pains
Where does it hurt?where does it hurt?= où est-ce que ça vous fait mal? or (more formally) où avez-vous mal?his leg hurts= sa jambe lui fait malhe has a pain in his leg= il a mal à la jambeNote that with avoir mal à French uses the definite article (la) with the part of the body, where English has a possessive (his), hence:his head was aching= il avait mal à la têteEnglish has other ways of expressing this idea, but avoir mal à fits them too:he had toothache= il avait mal aux dentshis ears hurt= il avait mal aux oreillesAccidentsshe broke her leg= elle s’est cassé la jambeElle s’est cassé la jambe means literally she broke to herself the leg ; because the se is an indirect object, the past participle cassé does not agree. This is true of all such constructions:she sprained her ankle= elle s’est foulé la chevillethey burned their hands= ils se sont brûlé les mainsChronic conditionsNote that the French often use fragile (weak) to express a chronic condition:he has a weak heart= il a le cœur fragilehe has kidney trouble= il a les reins fragileshe has a bad back= il a le dos fragileBeing illMostly French uses the definite article with the name of an illness:to have flu= avoir la grippeto have measles= avoir la rougeoleto have malaria= avoir la malariaThis applies to most infectious diseases, including childhood illnesses. However, note the exceptions ending in -ite (e.g. une hépatite, une méningite) below.When the illness affects a specific part of the body, French uses the indefinite article:to have cancer= avoir un cancerto have cancer of the liver= avoir un cancer du foieto have pneumonia= avoir une pneumonieto have cirrhosis= avoir une cirrhoseto have a stomach ulcer= avoir un ulcère à l’estomacMost words in -ite ( English -itis) work like this:to have bronchitis= avoir une bronchiteto have hepatitis= avoir une hépatiteWhen the illness is a generalized condition, French tends to use du, de l’, de la or des:to have rheumatism= avoir des rhumatismesto have emphysema= avoir de l’emphysèmeto have asthma= avoir de l’asthmeto have arthritis= avoir de l’arthriteOne exception here is:to have hay fever= avoir le rhume des foinsWhen there is an adjective for such conditions, this is often preferred in French:to have asthma= être asthmatiqueto have epilepsy= être épileptiqueSuch adjectives can be used as nouns to denote the person with the illness, e.g. un/une asthmatique and un/une épileptique etc.French has other specific words for people with certain illnesses:someone with cancer= un cancéreux/une cancéreuseIf in doubt check in the dictionary.English with is translated by qui a or qui ont, and this is always safe:someone with malaria= quelqu’un qui a la malariapeople with Aids= les gens qui ont le SidaFalling illThe above guidelines about the use of the definite and indefinite articles in French hold good for talking about the onset of illnesses.French has no general equivalent of to get. However, where English can use catch, French can use attraper:to catch mumps= attraper les oreillonsto catch malaria= attraper la malariato catch bronchitis= attraper une bronchiteto catch a cold= attraper un rhumeSimilarly where English uses contract, French uses contracter:to contract Aids= contracter le Sidato contract pneumonia= contracter une pneumonieto contract hepatitis= contracter une hépatiteFor attacks of chronic illnesses, French uses faire une crise de:to have a bout of malaria= faire une crise de malariato have an asthma attack= faire une crise d’asthmeto have an epileptic fit= faire une crise d’épilepsieTreatmentto be treated for polio= se faire soigner contre la polioto take something for hay fever= prendre quelque chose contre le rhume des foinshe’s taking something for his cough= il prend quelque chose contre la touxto prescribe something for a cough= prescrire un médicament contre la touxmalaria tablets= des cachets contre la malariato have a cholera vaccination= se faire vacciner contre le cholérato be vaccinated against smallpox= se faire vacciner contre la varioleto be immunized against smallpox= se faire immuniser contre la varioleto have a tetanus injection= se faire vacciner contre le tétanosto give sb a tetanus injection= vacciner qn contre le tétanosto be operated on for cancer= être opéré d’un cancerto operate on sb for appendicitis= opérer qn de l’appendicite -
84 garnet
гранат, АзВ2(8Ю4)з (где А=Са, Mg, Fe2+, Mn2+, B=A1, Fe3+, Mn3+, Cr)
black garnet см. andradite
Bohemian garnet богемский гранат
calcium aluminum garnet см. grossular(ite)
calcium chromium garnet см. uvarovite
calcium-iron garnet см. andradite
common garnet см. almandine
demantoid garnet демантоид (разновидность граната)
iron garnet железистый гранат
iron-aluminum garnet железоглинозёмистый гранат, железистый алюмогранат (см. тж. almandine)
lime garnet известковый гранат (андрадитовый ряд гранатов, содержащих кальций)
magnesium-aluminum garnet см. ругоре
manganese-aluminum garnet см. spessartine
oriental garnet драгоценный гранат
pinwheel garnet «закрученный» гранат, кристалл которого несёт следы вращения в процессе метаморфизма
precious garnet благородный гранат (альмандин, пироп)
rotated [snowball, spiral] garnet см. pinwheel garnet
tetrahedral garnet см. helvine
white garnet белый гранат
* * * -
85 Shiite
-
86 Husayn ibn Ali
Религия: внук Пророка Мухаммада, (Shi'ite Muslim hero, grandson of Muhammad the Prophet) алхусейн ибн Али -
87 Karbala
1) Религия: Кербела, Машхад алхусайн, место паломничества шиитов, святой город, святой для шиитов город в Ираке, (The Holy City for Shi'ite sects of Islam) Карбала2) География: (г.) Кербела (Ирак) -
88 Rafidah
Религия: рафидиты, (Shi'ite Muslims who reject the caliphate of Muhammad's two successors Abu Bakr and 'Umar) рафида -
89 ionization threshold energy
Макаров: (ITE) пороговая энергия ионизацииУниверсальный англо-русский словарь > ionization threshold energy
-
90 ordinary of the mass
Общая лексика: (That part of the mass which varies in accordance with the church calendar; it consists of the Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus and Benedictus, Agnus Dei, and in some medieval masses also the "Ite, missa est") календарная часть мес -
91 Gothamite
['Go·tham·ite || 'gɒθəmaɪt]◙ n. "גותמי",אדם חסר חכמה, טיפש; "חכם", מתחכם, מעמיד פני חכם, שוויצר* * *◙ רציווש,םכח ינפ דימעמ,םכחתמ,"םכח" ;שפיט,המכח רסח םדא,"ימתוג"◄ -
92 Israelite
[Is·ra·el·ite || 'ɪz‚rɪəlaɪt]◙ n. מבני ישראל◙ adj. של בני ישראל* * *◙ לארשי ינבמ◄◙ לארשי ינב לש◄ -
93 Semite
[Sem·ite || 'siːmaɪt]◙ n. שמי* * *◙ ימש◄ -
94 bedlamite
['bed·lam·ite || 'biːdlmaɪt]◙ adj. מטורף, משוגע, לא שפוי בדעתו◙ n. מטורף, משוגע; לא-שפוי* * *◙ ותעדב יופש אל,עגושמ,ףרוטמ◄◙ יופש-אל ;עגושמ,ףרוטמ◄ -
95 cordite
[cord·ite || 'kɔːdaɪt]◙ n. קורדיט (אבק שריפה)* * *◙ (הפירש קבא) טידרוק◄ -
96 ebonite
['eb·on·ite || 'ebənaɪt]◙ n. הבנית (חומר פלסטי)* * *◙ (יטסלפ רמוח) תינבה◄ -
97 exquisite
[ex·quis·ite || 'ekskwɪzɪt]◙ adj. מעולה, עשוי היטב; מצוין; חריף, חד; רגיש, עדין* * *◙ ןידע,שיגר ;דח,ףירח ;ןיוצמ ;בטיה יושע,הלועמ◄ -
98 exurbanite
[ex·ur·ban·ite || ɪg'zɜːbənaɪt]◙ n. אדם המתגורר באזור שמחוץ לפרברי העיר* * *◙ ריעה ירברפל ץוחמש רוזאב ררוגתמה םדא◄ -
99 favorite
['fa·vor·ite || 'feɪvərɪt]◙ n. מועדף, מופלה לטובה; חביב, אהוב; בעל הסיכוי הטוב ביותר, הפייבוריט◙ adj. מועדף; חביב, אהוב* * *◙ טירובייפה,רתויב בוטה יוכיסה לעב ;בוהא,ביבח ;הבוטל הלפומ,ףדעומ◄◙ בוהא,ביבח ;ףדעומ◄ -
100 favourite
['fa·vour·ite || 'feɪvərɪt]◙ adj. מועדף, חביב, אהוד (כמו favorite)* * *◙ (etirovaf ומכ) דוהא,ביבח,ףדעומ◄
См. также в других словарях:
-ite — ♦ Suffixe d origine grecque ( itis) servant à désigner les maladies de nature inflammatoire : bronchite. ite Suffixe, du gr. itis, servant à former des noms de minéraux (ex. calcite, magnésite). ite Suffixe, du gr. itis, servant à former les noms … Encyclopédie Universelle
ITE — etc may refer to:* Information Technology Equipment * Institute of Technical Education (Singapore) * Institute of Transportation Engineers * In the ear hearing aidsIte etc may refer to: * Ité , another name for the Moriche Palm ( Mauritia… … Wikipedia
ITE — Missa est, formula itidem in Eccl adkhibita, quâ dimittebatur populus; missa enim (quae vox circa finem tertii Sec. priimium audita est) quasi missio: uti remissa, pro remissio, sequiori aevo dici coepit. Erat autem dimissio haec duplex, cum… … Hofmann J. Lexicon universale
-ite (1) — {{hw}}{{ ite (1)}{{/hw}}suff. : nella terminologia medica indica uno stato di infiammazione: polmonite, epatite, bronchite, otite. ite (2) {{hw}}{{ ite (2)}{{/hw}}suff. : in parole composte scientifiche indica spec. minerali (magnetite), leghe… … Enciclopedia di italiano
-ite — [From Gr. ?, ?.] 1. A suffix denoting one of a party, a sympathizer with or adherent of, and the like, and frequently used in ridicule; as, a Millerite; a Benthamite. [1913 Webster] 2. A suffix used in naming minerals; as, chlorite, from its… … The Collaborative International Dictionary of English
Ite — Ite, missa est Ite, missa est (следует дополнить: condo, лат., «идите, распущено», то есть собрание) формула, которой в древне христианской церкви заканчивались обе части богослужения; в настоящее время используется в конце католической мессы.… … Википедия
ite — [it] n. f. ÉTYM. 1913, in Cottez; de 1. ite (3.), substantivé. ❖ ♦ Biochim. Sucre ne possédant que les fonctions alcool (opposé à ose). Syn. : itol … Encyclopédie Universelle
-ite — The adjectival ending is derived chiefly from Latin past participles in itus. The length of the Latin i varied, but no longer directly influences the pronunciation in English (definite with short i and recondite with long i were not so in Latin,… … Modern English usage
-ite — ite1 [īt] [ME < OFr or L or Gr: OFr ite < L ita, ites < Gr itēs, fem. itis] suffix forming nouns 1. a native, inhabitant, or citizen of [Brooklynite] 2. a descendant from or offspring of [Israelite] 3. an adherent of, believer in, or… … English World dictionary
Ite — bezeichnet eine polnische Forschungseinrichtung, siehe Instytut Technologii Elektronowej der Titel der Ehefrau des Negus Negest, siehe Itege Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort be … Deutsch Wikipedia
ITE — sigla Istituto Tipografico Editoriale … Dizionario italiano