-
1 curva de Lorenz
(n.) = Lorenz curveEx. The so-called 'Bradford distribution' derived by Leimkuhler is more properly viewed as the theoretical form of a variant of the Lorenz curve.* * *(n.) = Lorenz curveEx: The so-called 'Bradford distribution' derived by Leimkuhler is more properly viewed as the theoretical form of a variant of the Lorenz curve.
-
2 точнее говоря
1) General subject: to be more exact, would be the word, specifically2) Mathematics: be more specific, in more exact terms (Loosely speaking, Kalman knocked off the discrete case in the first paper.), more exactly, more precisely, be more exact more specifically to put it more exactly3) Makarov: be more exact, more properly, more specifically -
3 точнее
1) General subject: more truly2) Mathematics: better than, more exactly, more precisely3) Makarov: more properly, rather, be more precise -
4 более точно называется
•The discussion deals with the prokaryotic structure, which is more appropriately known as the nucleoid (биол.)
•In such cases, the attractive forces at these boundaries are more properly referred to as adhesive.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более точно называется
-
5 более точно называется
•The discussion deals with the prokaryotic structure, which is more appropriately known as the nucleoid (биол.)
•In such cases, the attractive forces at these boundaries are more properly referred to as adhesive.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более точно называется
-
6 правильнее
1) General subject: rather (this is not the result, rather it is the cause - это не результат, а скорее (или вернее) причина)2) Mathematics: it is more correctly, it is more properly -
7 BYGGJA
* * *I)(-ða, -ðr), v., older form byggva;1) to settle in a place, as colonist; sumar þat, er þeir Ingólfr fóru at byggja Ísland, when I went out to settle in Iceland; Ingólfr bygði fyrstr landit, was the first settler; absol., Helgi bygði norðr í Eyjafirði, settled in E.;2) to people (eptir Nóaflóð lifðu átta menn, er bygðu heiminn) Ísland bygðist (was peopled) ór Norvegi;3) to inhabit, live in a country (þá er landit hafði sex tigi vetra bygt verit); þess get ek, at menn byggi húsit, that the house is inhabited; byggja bœ, to settle on a farm (hann bygði bœ þann er í Eyju heitir); absol., kona, er bygði (lived) í einum afdal; hvar byggir þú, where dwellest thou?;4) to dwell in, occupy (byggja höll, helli); byggja eina sæng, to share the same bed (of a niarried couple; also absol., byggja með erri); bygði hann í skipuin, he dwelt (lived) in ships.(-ða, -ðr), v.1) to let out (konungr má byggja almenning hverjum sem hann vill); nú byggir maðr dýrra (lets out at a higher rent) en vandi hefir á verit;2) to lend money at interest (engi skal byggja dautt fé á leigu); Hrútr bygði allt féit, H. put all the money out at interest;3) byggja frændsemi, sifjar, to enter into a marriage with a relation or one allied by by marriage (in such or such degree); þat var bannat at byggja svá náit at frændsemi, intermarriage between so near relations was forbidden.* * *older form byggva, ð, [for the etymology v. búa], gener. to inhabit, settle, people, always in a transitive sense—not neut. as. búa—but often used absol. or ellipt., land being understood:α. to settle as a colonist; Hrollaugr bygði austr á Síðu, Ketilbjörn bygði suðr at Mosfelli, Auðr bygði vestr í Breiðafirði, Helgi bygði norðr í Eyjafirði, all these instances referring to the first settlers of Icel., Íb. ch. 1. 2; en þat vas es hann tók byggva landit, id.; sumar þat er þeir Ingólfr fóru at b. Ísland, the summer before Ingolf settled in Iceland, ch. 6; Íngólfr … bygði fyrstr landit, i. e. Ingolf was the first settler, id.; so in numberless instances, esp. of the Íb. and Landn., e. g. Landn. 42, 334, Eb. 8, Hrafn. 4, Eg. 99, 100; eptir Nóa-flóð lifðu átta menn þeir er heiminn bygðu ( peopled), Edda (pref.)β. to inhabit, live in a country; þesskonar þjóð es Vínland hefir bygt, Íb. ch. 6; þá er landit hafði sex tigi vetra bygt verit, Landn. 321; þeir b. þat hérað á Vindlandi er Ré heitir, Fms. xi. 378, H. E. i. 494, Bret. 100: allit. phrases, á bygðu bóli, i. e. among men, where men live; bygðr bólstaðr, possessed land, Grág. ii. 214: the proverb, með lögum skal land byggja, with laws shall man build land, i. e. law builds (makes) lands and home; and some add, en með ólögum eyða; eyða ( to lay waste) and byggja are thus opposed to one another, Nj. 106; b. bæ, to settle on a farm; segi ek af því fyrst hversu bærinn hefir bygzk í Skálaholti … Ketilbjörn bygði þann bæ fyrstr er í Skálaholti heitir, Bs. i. 60; hann bygði bæ þann er í Eyju heitir, Gísl. 91, where it does not mean to build houses, as in the mod. use of this phrase, but to settle, Lat. inhabitare.γ. in more special or law phrases, to dwell in, occupy; b. sæng, to keep one’s bed, sleep, Fas. i. 314; b. eina sæng, of married people, Fms. ii. 134; b. með e-m, to cohabit, Stj. 176; b. höll, to occupy a hall, Fms. vi. 147, x. 236; b. á skipum, undir tjöldum, to live aboard ship, in tents, vii. 138; b. hálfrými, a naut. term, viii. 199: metaph., cf Guð byggvir í þeim, Eluc. 52, cp. also the references from the N. T. above under búa, where most of the Icel. Edd. use byggja.2. to build a house, ship, or the like, [Scot. and North. E. to big; Dan. bygge; Swed. bygga]: this sense, common over all Scandinavia and North Britain, seems not to occur in Icel. writers before the 15th century or the end of the 14th, but is freq. at the present time; it occurs in the Ann. 1401, 1405, etc. Old writers always say, reisa or göra hús, skip …, not byggja.3. reflex. to be inhabited; Ísland bygðisk fyrst ór Noregi, Íb. ch. 1; Grænland fansk ok bygðisk af Íslandi, ch. 6; hundraði ára fyrr en Ísland bygðisk af Norðmönnum, Landn. (pref.); en áðr Ísland bygðisk, id.; þá er Ísland fansk ok bygðisk af Noregi, id.II. [Goth. bugjan, by which Ulf. renders αγοράζειν, and once πωλειν, which is elsewhere rendered by frabugjan; A. S. bycgean; Engl. buy; Hel. buggean]:—to let out, esp. land or cottage; konungr má b. almenning hverjum sem hann vill, Gþl. 453; ef umboðsmaðr konungs byggir jarðar (acc.) konungs … því at svá skal konungs jarðir b. sem um aðrar jarðir skill í lögum, 336; nú byggir maðr dýrra ( lets out at a higher rent) en vandi hefir á verit, 337; Ingimundr bygði þeim Hrolleifi bæinn í Ási, Fs. 34; er þeir bygðu lönd sín eðr tóku sér hjú, Grág. i. 445; hann tók mikit af landnámi Una, ok bygði þat ( parcelled it out) frændum sínum, Landn. 244; byggja e-m út, to expel a tenant; b. e-m inn, to settle a tenant on one’s estate.2. more properly, to lend money at interest; þat er ok ef menn b. dautt fé, eðr krefja framar af þeim hlutum er menn ljá, en innstæða, K. Á. 204; engi skal b. dautt fé á leigu, Bs. i. 684; um okr, er menn b. dautt fé, H. E. i. 459; Rútr … bygði allt féit, R. put all the money out at interest, Nj. 11.3. the peculiar eccl. law phrase of the forbidden degrees; b. sifjar, frændsemi, to marry into such or such degree; this phrase may refer to buying (cp. brúðkaup), or to cohabitation; þat er nýmæli, at jafn-náit skal b. sifjar ok frændsemi at fimta manni hvárt, i. e. intermarriage in the fifth degree is allowed, according to the decision of the council of Lateran, A. D. 1215, Grág. i. 304; frændsemi er eigi byggjandi, i. e. is forbidden, 307, 308, 321, N. G. L. i. 350; en þat var bannat með Ásum at b. svá náit at frændsemi, Hkr. Yngl. ch. 4.III. part. as subst. -
8 वर्ण
várṇa
ifc. f. ā) a covering, cloak, mantle L. ;
a cover, lid Yājñ. III, 99 ;
outward appearance, exterior, form, figure, shape, colour RV. etc. etc.;
colour of the face, (esp.) good colour orᅠ complexion, lustre, beauty Mn. MBh. etc.;
colour, tint, dye, pigment (for painting orᅠ writing) MBh. Kāv. etc.;
colour = race, species, kind, sort, character, nature, quality, property (applied to persons andᅠ things) RV. etc. etc.;
class of men, tribe, order, caste (prob. from contrast of colour between the dark aboriginal tribes andᅠ their fair conquerors;
in RV. esp. applied to the Āryas andᅠ the Dāsas;
but more properly applicable to the four principal classes described in Manu's code, viz. Brāhmans, Kshatriyas, Vaiṡyas, andᅠ Sūdras;
the more modern word for « caste» being jāti;
cf. IW. 210 n. 1) ib. ;
a letter, sound, vowel, syllable, word Br. Prāt. etc.;
a musical sound orᅠ note ( alsoᅠ applied to the voice of animals) MBh. R. Pañcat. ;
the order orᅠ arrangement of a song orᅠ poem W. ;
praise, commendation, renown, glory Mṛicch. Kum. Rājat. ;
(in alg.) an unknown magnitude orᅠ quantity;
(in arithm.) the figure, « one» ;
(accord. toᅠ some) a co-efficient;
a kind of measure L. (cf. - tāla);
gold L. ;
a religious observance L. ;
one who wards off, expeller Sāy on RV. I, 104, 2 ;
(ā) f. Cajanus Indicus L. ;
n. saffron L. ;
+ cf. accord. toᅠ some,
Slav. vranǔ, « black», « a crow» ;
Lith. vâ̱rnas, « a crow»
- वर्णकवि
- वर्णकूपिका
- वर्णकृत्
- वर्णक्रम
- वर्णगत
- वर्णगुरु
- वर्णग्रथणा
- वर्णघनसारिणी
- वर्णचारक
- वर्णचित्रित
- वर्णचौर
- वर्णज
- वर्णज्यायस्
- वर्णज्येष्ठ
- वर्णतनु
- वर्णतन्त्रमाला
- वर्णतर्णक
- वर्णतर्णिका
- वर्णतस्
- वर्णता
- वर्णत्व
- वर्णताल
- वर्णतूलि
- वर्णतुलिका
- वर्णतुली
- वर्णद
- वर्णदात्री
- वर्णदीपिका
- वर्णदूत
- वर्णदूषक
- वर्णदेवता
- वर्णदेशना
- वर्णद्वयमय
- वर्णधर्म
- वर्णनाथ
- वर्णपटल
- वर्णपत्त्र
- वर्णपरिचय
- वर्णपरिध्वंस
- वर्णपरिध्वंसा
- वर्णपाठ
- वर्णपात
- वर्णपात्र
- वर्णपुष्प
- वर्णपुष्पक
- वर्णप्रकर्ष
- वर्णप्रकाश
- वर्णप्रबोध
- वर्णप्रसादन
- वर्णबुद्धि
- वर्णभिन्न
- वर्णभीरु
- वर्णभेदविधि
- वर्णभेदिनी
- वर्णभैरव
- वर्णमञ्चिका
- वर्णमय
- वर्णमातृ
- वर्णमातृका
- वर्णमात्र
- वर्णमाला
- वर्णयति
- वर्णरत्नदीपिका
- वर्णराशि
- वर्णरेखा
- वर्णलील
- वर्णलेखा
- वर्णलेखिका
- वर्णवत्
- वर्णवर्ति
- वर्णवर्तिका
- वर्णवादिन्
- वर्णविक्रिया
- वर्णविपर्यय
- वर्णविलास
- वर्णविलासिनी
- वर्णविलोडक
- वर्णविवेक
- वर्णवृत्त
- वर्णवैकृत
- वर्णव्यतिक्रान्ता
- वर्णव्यवस्था
- वर्णव्यवस्थिति
- वर्णशासन
- वर्णश्रेष्ठ
- वर्णसंयोग
- वर्णसंसर्ग
- वर्णसंहार
- वर्णसंहिता
- वर्णसंकर
- वर्णसंघाट
- वर्णसंघात
- वर्णसमाम्नाय
- वर्णसारभूतवर्णक्रम
- वर्णस्थान
- वर्णहीन
-
9 scungilli
Also a Mollusk Gastropod - "Buccinidae" - found in more temperate waters than conch, with a darker meat and stronger flavor, perhaps less "sweet". This is more properly known as "whelk". These are generally removed from their shell and sold already steamed and ready to eat. The meat is kind of a circular meat, about 1 to 2 inches in diameter, perhaps 10 to 20 of these in a pound. -
10 или, вернее
•This problem could have been treated as the transient response to an initial condition or, more properly, an initial value that is the result of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > или, вернее
-
11 правильнее
•These items would be more properly (or correctly) classified as...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > правильнее
-
12 Арес
1) General subject: war-god2) Religion: Ares (In Greek religion, god of war or, more properly, the spirit of battle) -
13 Мексиканский залив
1) General subject: GOM, Gulf of Mexico, USG (United States Gulf, more properly known as the Gulf of Mexico)2) Geography: Gulf of Mexico (Атлантический ок., побережье Северной Америки), the Gulf of MexicoУниверсальный русско-английский словарь > Мексиканский залив
-
14 арес
1) General subject: war-god2) Religion: Ares (In Greek religion, god of war or, more properly, the spirit of battle) -
15 или, вернее
Mathematics: more properly, or -
16 अवष्टम्भमय _avaṣṭambhamaya
अवष्टम्भमय a. (-यी f.) Golden, made of gold, or as large as a post; रघोरवष्टम्भमयेन पत्रिणा R.3.53. (अ˚ is usually rendered in the above manner, but from the immediate context, it should more properly mean 'full of dignified boldness', 'breathing defiance'.) -
17 निषादः _niṣādḥ
निषादः 1 N. of one of the wild aboriginal tribes in India, such as hunters, fishermen &c.; a mountaineer; मा निषाद प्रतिष्ठां त्वमगमः शाश्वतीः समा Rām.1.2.15; R.14. 52,7; U.2.5.-2 A man of a degraded tribe in general, an outcast, a Chāṇḍāla.-3 Especially, the son of a Brāhmaṇa by a Sūdra woman. cf. ब्राह्मणाद्वैश्य- कन्यायामम्बष्ठो नाम जायते । निषादः शूद्रकन्यायां यः पारशव उच्यते ॥ Ms.1.8.-4 (In music) The first (more properly the last or seventh) note of the Hindu gamut; गीतकला- विन्यासमिव निषादानुगतम् K.31 (where it has sense 1 also).-5 N. of a Kalpa.-Comp. -वत् m. the निषाद note; Mb.12 184.39.-स्थपतिन्यायः The rule according to which when a compound expression is capable of being dissolved as a कर्मधारय or a तत्पुरुष, the former is to be preferred to the latter. This is discussed and establi- shed by जैमिनि and शबर in MS.6.1.51-52 in connec- tion with the expression निषादस्थपति. -
18 नीविः _nīviḥ _वी _vī
नीविः वी f. [निव्ययति निवीयते वा निव्ये-इन्; cf. Uṇ.4, 135]1 A cloth worn round a woman's waist, or more properly the ends of the cloth tied into a knot in front, the knot of the wearing garment; प्रस्थानभिन्नां न बबन्ध नीविम् R.7.9; नीविबन्धोच्छ्वसनम् Mā.l.2.5; Ku.1.38; नीविं प्रति प्रणिहिते तु करे प्रियेण K. P.4; Me.7; Śi.1.64.-2 The outer tie of a packet in which the offerings of a Sūdra at funeral obsequies are presented.-3 Capital, principal, stock; नीवीमवलिखतः द्विगुणः (दण्डः) Kau. A 2.7; शेषमायव्ययौ नीवी च Kau A.2.6.-4 A stake, wager.-5 Prison; नीवी स्याद्बन्धनागारे धने स्त्रीवस्त्रबन्धने Nm. -
19 शुन्य _śunya
शुन्य a. Empty.-न्यम् 1 A number of bitches.-2 A cypher; (more properly शून्य q. v.). -
20 ईर्षा
См. также в других словарях:
akʷā- (more properly ǝkʷā): ēkʷ- — akʷā (more properly ǝkʷā): ēkʷ English meaning: “water, river” Deutsche Übersetzung: “Wasser, Fluß” Note: From Root angʷ(h)i : ‘snake, worm” derived Root akʷü (more properly ǝkʷü ): ēkʷ : “water, river”; Root eĝhero : “lake,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
More Things in Heaven — is a science fiction novel written by John Brunner and based in part on an earlier work, The Astronauts Must Not Land copyrighted in 1963 by Ace Books, revised version published in 1973 by Dell Books. The title is taken from Shakespeare s Hamlet… … Wikipedia
A More Perfect Union (speech) — This article is about the 2008 speech by Barack Obama. For other uses, see A More Perfect Union (disambiguation). A More Perfect Union was viewed on YouTube over 1.2 million times within the first 24 hours of its posting. A More Perfect Union [1] … Wikipedia
List of No More Heroes characters — This article provides a list of characters who appear in the 2007 Wii video game No More Heroes[1] and its sequel No More Heroes 2: Desperate Struggle. Contents 1 Main characters 1.1 Travis Touchdown … Wikipedia
No More Mr. Nice Guy (House) — No More Mr. Nice Guy House episode Episode no. Season 4 Episode 13 Directed by Deran Sarafian … Wikipedia
Marry Me a Little, Marry Me a Little More — Will Grace episode Episode no. Season 5 Episode 8 and 9 Directed by James Burrows … Wikipedia
No More Apologies — Studio album by A House Released 1996 A House chronology … Wikipedia
Why are certain violins of more value than others? — In considering this question, several difficulties present themselves to the inquirer. We are all aware of the infinite diversity of tastes in the first instance, and in the next, accurate judgment is a matter which depends on the union of so… … Violins and Violin Makers. Biographical Dictionary
Sycamore — More properly sycomore (Heb. shikmoth and shikmim, Gr. sycomoros), a tree which in its general character resembles the fig tree, while its leaves resemble those of the mulberry; hence it is called the fig mulberry (Ficus sycomorus). At Jericho … Easton's Bible Dictionary
Devol — More properly Diabolis, a stronghold and episcopal see (q.v.) situated on the Via Egnatia (q.v.). It was apparently the first stop after Ohrid (q.v.), judging from the Alexiad of Anna Komnene (q.v.). However, its exact location is still… … Historical dictionary of Byzantium
dosion — more properly DOUGH SION, a vessel for the batter used in making oat cakes to leaven them. North … A glossary of provincial and local words used in England