-
41 malos modos
m.pl.bad manners, bad form. -
42 неважный
1. inconsiderable2. of little moment3. of no consequence toневажно, плохо — none too well
вовсе не хороший, неважный — none so good
несущественный; неважный — of no consequence to
4. never mind5. not much of aневажно что, что угодно — any mortal thing
6. unimportant; trifling; poor; bad7. immaterialСинонимический ряд:несущественно (проч.) выеденного яйца не стоит; дело десятое; не делает погоды; не играет роли; не имеет значения; не суть важно; несущественно; ничего не значитАнтонимический ряд:важно; значительно -
43 slecht gedisponeerd
slecht gedisponeerdin bad form, in a bad moodVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > slecht gedisponeerd
-
44 hnefi
* * *m.1) closed hand, fist;2) the king in hnefa-tafl.* * *a, m. the king in a kind of chess played by the ancients, Fas. ii. 68: the game was called hnefa-tafl, n., which is variously spelt—nettafl, Gullþ. 20, and hnettafl, Grett. 144 A (which are contracted or assimilated forms); hneftafl, Mork. 186, Fms. vi. 29, Fas. i. 284; hnottafl (a bad form), Fas. i. 476 in a spurious verse, and in Krók. ch. 10; hnefa-tafl (the true form), Fas. i. 67. The game is best described in Friðþ. S. ch. 3, and in one of the riddles in Hervar. S. (where however the rhymed replies are not genuine): ‘Who are the maids that fight about their unarmed lord, the dark all day defending, but the fair slaying?’ The players were two, as in chess; there was only one king (hnefi), here called the ‘unarmed lord;’ the pieces (töflur) were white and red, the white attacking, the red defending the hnefi; þat er hneftafl, enar dökkri verja hnefann, en hinar hvítari sækja, Fas. i. 474; þat er húninn í hneftafli, 476: pieces made of silver are recorded in Gullþ. S., of walrus-bone in Krók. l. c. For the general use of this game, cp. the dialogue between the two brother kings, Mork. l. c.,—teflig hneftafl betr, era þat minna vert en afl þitt; Sigurðr Ormr í auga ok Hvítserkr hvati sitja at hneftafli, Fas. i. 284: whenever tafl is mentioned, this particular game seems to be understood, e. g. the gullnar töflur and tefldu í túni of the Vsp.; cp. earl Rögnvald’s verse in Orkn. ch. 61; and the fatal game of chess between king Canute and earl Ulf in Roeskilde A. D. 1027 was probably a hneftafl. We see from Mork. l. c. that it was still played at the beginning of the 12th century, but in after times it was superseded by the true chess (skák); both games were probably of the same origin. -
45 an déidh
déidh, an déidhafter, Irish a n-diaigh, Old Irish i n-dead, post, Early Irish i n-diaid, from Old Irish déad, finis, Welsh diwedd, finis, Cornish deweth, Breton diuez, *dê-ved-on (Stokes); from the root ved, lead, as in toiseach, q.v. (Stokes prefers ved of feadhainn. Also deidh, déigh, the latter a bad form etymologically. The Old Irish had also the form degaid (= di-agaid), the opposite of i n-agid, now an aghaidh, against, adversus. -
46 déidh
I.II.déidh, an déidhafter, Irish a n-diaigh, Old Irish i n-dead, post, Early Irish i n-diaid, from Old Irish déad, finis, Welsh diwedd, finis, Cornish deweth, Breton diuez, *dê-ved-on (Stokes); from the root ved, lead, as in toiseach, q.v. (Stokes prefers ved of feadhainn. Also deidh, déigh, the latter a bad form etymologically. The Old Irish had also the form degaid (= di-agaid), the opposite of i n-agid, now an aghaidh, against, adversus. -
47 вульгарность
General subject: bad form, bathos, crudity, lack of refinement, plebeianism, raunch, vulgarism, vulgarity, shoddy -
48 дурные манеры
General subject: bad form, ill breeding -
49 неважные технические формы
Sports: bad formУниверсальный русско-английский словарь > неважные технические формы
-
50 невоспитанность
1) General subject: bad form, discourtesy, ill breeding, ill-breeding, incivility, lack of refinement, unrefined manners, vulgarity, lack of upbringing, uncouth manner2) Colloquial: hair about the heels3) Psychology: indiscretion -
51 обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном
General subject: custom gives sanction to what would have been regarded as bad formУниверсальный русско-английский словарь > обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном
-
52 плохие манеры
General subject: bad form, ill breeding, ill-breeding, low manners -
53 порядочные люди так не делают
General subject: this is bad formУниверсальный русско-английский словарь > порядочные люди так не делают
-
54 тон
м. (в разн. знач.)tone (о голосе часто pl.)тоном выше муз. — one tonehigher; (перен.) in a more excited tone
тоном ниже муз. — one tone lower; (перен.) in a calmer tone, in a calmer tone of voice
повелительным тоном — in a high / peremptory / imperious tone
не говорите таким тоном — don't use, или talk in, that tone of voice
сбавить тон — change one's tune; sing* small; pipe down разг.
♢
попасть в тон — strike* the right noteхороший, дурной тон — good, bad form
задавать тон — муз. set* the pitch; (перен.) set* the fashion
-
55 тон
чtone; муз. key; ( про картину) tint; ( манера тж) style, mannerзадавати тон — to set the fashion; to rule the roast
мінорний тон — minor tone ( mode), minor key
низький тон — deep ( low) tone
основний тон муз. — tonic
хороший (поганий) тон — good ( bad) form
холодний тон — cold ( icy) tone
тон наказу — peremptory tone ( accent), high tone
збавити, знизити тон — to sing small
-
56 버릇없음
n. bad form, ill breeding, rudeness, lack of manners -
57 în formă proastă
in bad formout of practice / training / ease. -
58 приет
accepted, etc. вж. приемамприето значение на дума acceptationприет е да it is the custom toприето (за предложение на събрание) carried, ( съгласен съм) Ok, all right* * *приѐт,мин. страд. прич. accepted, received, adopted; както е \прието as the custom is; не е \приет да it is bad form to; \прието (за предложение на събрание) carried; ( съгласен съм) OK, all right; \прието е да it is the custom to; така е \прието that is the custom.* * *accepted; canonical; matriculate (във висше учебно заведение); standing{`stEndiN}* * *1. accepted, etc. вж. приемам 2. ПРИЕТ е да it is the custom to 3. ПРИЕТo (за предложение на събрание) carried, (съгласен съм) ОК, all right 4. ПРИЕТо значение на дума acceptation 5. както е ПРИЕТо as the custom is 6. така е ПРИЕТо that is the custom -
59 FLEIRI
a. compar.,1) more;fleira lið, more troops;neut., fleira, more things (ekki sagði hann honum fleira);with gen., fleira manna, more people (cfr. ‘margt manna’);pl., hinir vóru þó miklu fleiri, more numerous;2) more communicatlive, hearty; hann gerðist við hann fleiri ok fleiri, more and more intimate.* * *compar., and FLESTR, superl., ( fleirstr is a bad form, freq. in books of the 18th century), [cp. Lat. plerique, plūres; Gr. πλειστοι, πλείονες; Dan. flere, flest; Ulf. uses managistr = πλειστος and managiza = πλείων; vide margr]:—more, most; sex dómendr eða fleiri, Grág. i. 37; eru þeir fleiri er þat sanna, Fms. x. 275; hinir vóru þó miklu fleiri ( more numerous), Ld. 170; ef hann þarf fleiri bjargkviðu, Grág. i. 55; á því vígi eigi fleirum mönnum á hendr at lýsa, ii. 34; vil ek heyra fleiri manna órskurð, Fms. i. 42: neut. fleira, more, féll miklu fleira lið hans, 121: with gen., hafði hann nokkuru fleira manna, Eg. 77, Bs. ii. 167; fleira barna, Fs. 75; ekki sagði hann þessum manni fleira, Fms. i. 145.β. metaph. more communicative, hearty, cp. fár and margr; er nú fleira í frændsemi með þeim, Band. 20 new Ed.; hann görðisk við hann fleiri ok fleiri, more and more intimate, Finnb. ch. 7; fannsk mér þá ok æ síðan fleira til hans, i. e. I liked him then and better ever since, Fms. i. 141: in the sense of more, er fleira drekkr, the more he drinks, Hm. 12; fleiri vásbúð hafði hann, en vér höfum haft, Fb. i, Ó. T. ch. 26.II. superl., forsjálir um flest, Eg. 73; þér erut um flest einráðir Íslendingar, Ld. 314; flest allt, almost all (vide allr), Fs. 174; flest allt stórmenni, Landn. 39, v. l.; flest öll hof, Sks. 234; þeir eru hér flestir menn at mikils munu virða mín orð, Ld. 184; flestir allir nema fáir menn, Niðrst. 7; flest lið, the greater part of the people or troops, Korm. 236, Eg. 92.β. with the notion of all; flestr maðr, most people, Höfuðl. 3; þat tel ek fyrst er flestr um veit, Ad. 17; reyndr var flestr í fastri fleindrífu, Fbr. (in a verse); flestan dag, all day long, Gm. 15; flestan aldr, all ages, for ever, Arnór; dag-lengis flestan, all day long, Kormak; því at ek brúðar á flest um ráð sem faðir, Alm. 5, Lex. Poët.: the saying, flestir kjósa fyrðar líf, all men cling to life, Kvöldv. i. 194, as motto to the fable of Death and the Old Man with the Sack. -
60 etichetta
f labelcerimoniale etiquette* * *etichetta1 s.f.1 ( cartellino per indicazioni) label; docket: etichetta gommata, stick-on label; etichetta autoadesiva, sticker (o sticky label); etichetta del prezzo, price label (o tag); bottiglie con l'etichetta 'whisky', bottles labelled 'whisky'; mettere l'etichetta a delle bottiglie, to label some bottles2 ( cartellino legato a bagagli) label; (amer.) tag3 (fig.) label, epithet: affibbiare un'etichetta a qlcu., qlco., to label s.o., sthg.; è un autore a cui non si può dare nessuna etichetta, he's an author who defies classification (o labels)4 (inform.) label; tag.etichetta2 s.f. ( cerimoniale) etiquette; formality, ceremony: etichetta di Corte, Court ceremonial; ricevimento senza tanta etichetta, informal party; senza etichetta, unceremoniously; è contrario all'etichetta..., it is bad form to... (o it is not etiquette to...); badare all'etichetta, to stand on ceremony // etichetta di Internet, netiquette.* * *I [eti'ketta]sostantivo femminile1) label; (cartellino) tag, tab, ticketetichetta adesiva — sticky label, sticker
2) fig. label, tagaffibbiare un'etichetta a qcn., qcs. — to hang, stick a label on sb., sth
•II [eti'ketta]sostantivo femminile (protocollo) etiquette, ceremonial* * *etichetta1/eti'ketta/sostantivo f.1 label; (cartellino) tag, tab, ticket; etichetta adesiva sticky label, sticker2 fig. label, tag; affibbiare un'etichetta a qcn., qcs. to hang, stick a label on sb., sth.etichetta discografica (record) label.————————etichetta2/eti'ketta/sostantivo f.(protocollo) etiquette, ceremonial.
См. также в других словарях:
bad form — Good or recognized, or bad or unaccepted, social usage ● form * * * bad form UK US noun [uncountable] british old fashioned behaviour that people do not like because it breaks a social rule Thesaurus: morally bad or wrong behavioursynonym * * * n … Useful english dictionary
Bad form — Form Form (f[=o]rm; in senses 8 & 9, often f[=o]rm in England), n. [OE. & F. forme, fr. L. forma; cf. Skr. dhariman. Cf. {Firm}.] 1. The shape and structure of anything, as distinguished from the material of which it is composed; particular… … The Collaborative International Dictionary of English
bad form — [n] bad style barbarism, impropriety, indecorum, inelegance, infelicity, solecism; concepts 275,633 … New thesaurus
bad form — noun uncount BRITISH OLD FASHIONED behavior that people do not like because it breaks a social rule … Usage of the words and phrases in modern English
bad form — n. (esp. BE) bad form to + inf. (it s bad form to be late) * * * (esp. BE) bad form to + inf. (it s bad form to be late) … Combinatory dictionary
bad form — /bæd ˈfɔm/ (say bad fawm) noun a breach of good manners or the accepted code of behaviour …
bad form — 1. noun Behaviour which is contrary to social expectations. Ant: good form 2. adjective rude; inappropriate … Wiktionary
in bad form — {adv. phr.} Violating social custom or accepted behavior. * /When Bob went to the opera in blue jeans and without a tie, his father in law told him that it was in bad form./ Contrast: IN GOOD FORM … Dictionary of American idioms
in bad form — {adv. phr.} Violating social custom or accepted behavior. * /When Bob went to the opera in blue jeans and without a tie, his father in law told him that it was in bad form./ Contrast: IN GOOD FORM … Dictionary of American idioms
in\ bad\ form — adv. phr. Violating social custom or accepted behavior. When Bob went to the opera in blue jeans and without a tie, his father in law told him that it was in bad form. Contrast: in good form … Словарь американских идиом
bad form — noun an offence against current social conventions … English new terms dictionary