Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it+fell+out+that

  • 81 Ч-172

    НИ ЗА ЧТО2 НИ ЗА ЧТО НИ ПРО ЧТО НИ ЗА ЧТО НИ ПРО ЧТО all coll PrepP these forms only adv more often used with pfv verbs fixed WO
    1. погибнуть, пропасть и т. п. — (of a person) (to perish, be destroyed etc) to no purpose, futilely: (all) for nothing (naught)
    (all) in vain.
    Здесь ни за что погиб мой отец... Ни за грош пропала моя собственная жизнь (Зиновьев 1). "My Father died here for nothing.... My own life has been ruined for nothing" (1a).
    2. обидеть, оскорбить, ударить, ругать, арестовать кого и т. п. \Ч-172 (to offend, insult, hit, berate, arrest etc s.o.) without any reason or grounds for doing so
    for no reason (at all)
    for no reason whatever (whatsoever) for no good (particular) reason for nothing (at all) for nothing, for no reason just for the hell of it (quarrel) over nothing.
    Настёна обычно отмалчивалась, она научилась этому ещё в то... лето, когда обходила с Катькой ангарские деревни и когда каждый, кому не лень, мог ни за что ни про что ее облаять (Распутин 2). Nastyona usually held her peace. She had learned how that summer when she and Katya made the rounds of the Angara villages and anyone who felt like it could shower her with curses for no reason at all (2a).
    Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).
    Я защищал людей, которых сажали, как принято выражаться, за убеждения, или, иначе говоря, ни за что (Войнович 1)....I spoke out in defense of people who, as we usually say, were imprisoned for their convictions, or, to put it another way, for nothing at all (1a).
    «Значит, вас арестовали ни за что ни про что? Мы сажаем невинных людей?» (Рыбаков 2). "So, you were arrested for nothing, for no reason? We put innocent people in prison, do we?" (2a).
    Эти умники из Кенгура... вполне могут засадить человека ни за что ни про что (Искандер 4)....Those wiseacres from Kengur...were quite capable of putting a man in prison just for the hell of it (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-172

  • 82 по ранжиру

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. obs (of people) in ascending or descending order based upon height, size:
    - by height (size).
         ♦ И дед принялся рассказывать хорошо известную мальчику историю, как выстроили их, трудармейцев, привезённых с разных концов страны, в длиннющий строй по ранжиру, и оказалось, что киргизы почти все в самом конце... (Айтматов 1). And grandfather fell to telling the story, well known to the lad, of how they, the labour-soldiers who'd been transported there from various corners of the country, were set out in a long, long line according to height. It turned out that the Kirghizians were almost all at the very end... (1b)
    2. in order based on seniority, rank, or significance:
    - according to rank (seniority, status);
    - in accordance with their (our, your) importance (status etc).
         Ну что ж... пора выстроить по ранжиру должностных лиц, вступивших по такому ерундовому делу на путь прямого нарушения... советских законов (Войнович 3). Well, now it's time.. to arrange in order of importance the public servants who, over such a trivial matter, headed toward direct violation of Soviet law. (3a)
         ♦...Не только герои, но и писатели строго расставлены по ранжиру. Секретарь Союза писателей СССР считается писателем лучшим, чем секретарь Союза писателей РСФСР, а тот, в свою очередь, ценится выше секретаря областной или городской писательской организации (Войнович 1). It is not only heroes, but also writers, who are ranked in strict accordance with their importance. The secretary of the Soviet Writers' Union is considered a better writer than the secretary of the Russian Writers' Union, who in turn enjoys greater esteem than the secretaries of a province or municipal writers' organization (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по ранжиру

  • 83 ни за что ни про что

    НИ ЗА ЧТО; НИ ЗА ЧТО НИ ПРО ЧТО; НИ ЗА ЧТО НИ ПРО ЧТО all coll
    [PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    1. погибнуть, пропасть и т.п. ни за что ни про что (of a person) (to perish, be destroyed etc) to no purpose, finitely:
    - (all) in vain.
         ♦ Здесь ни за что погиб мой отец... Ни за грош пропала моя собственная жизнь (Зиновьев 1). "My Father died here for nothing.... My own life has been ruined for nothing" (1a).
    2. обидеть, оскорбить, ударить, ругать, арестовать кого и т.п. ни за что ни про что (to offend, insult, hit, berate, arrest etc s.o.) without any reason or grounds for doing so:
    - for nothing, for no reason;
    - (quarrel) over nothing.
         ♦ Настёна обычно отмалчивалась, она научилась этому ещё в то... лето, когда обходила с Катькой ангарские деревни и когда каждый, кому не лень, мог ни за что ни про что ее облаять (Распутин 2). Nastyona usually held her peace. She had learned how that summer when she and Katya made the rounds of the Angara villages and anyone who felt like it could shower her with curses for no reason at all (2a).
         ♦ Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).
         ♦...Я защищал людей, которых сажали, как принято выражаться, за убеждения, или, иначе говоря, ни за что (Войнович 1)....I spoke out in defense of people who, as we usually say, were imprisoned for their convictions, or, to put it another way, for nothing at all (1a). Ф "Значит, вас арестовали ни за что ни про что? Мы сажаем невинных людей?" (Рыбаков 2). "So, you were arrested for nothing, for no reason? We put innocent people in prison, do we?" (2a).
         ♦...Эти умники из Кенгура... вполне могут засадить человека ни за что ни про что (Искандер 4)....Those wiseacres from Kengur...were quite capable of putting a man in prison just for the hell of it (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни за что ни про что

  • 84 Т-142

    СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll VP subj: human or abstr
    1. (more often pfv) to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearly
    X сбил Y-a с толку = X confused (nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed) Y
    X got Y confused (flustered) X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc) X knocked Y off track (course) X rattled Y thing X threw Y off.
    Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).
    (Говорящий - мул) Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). (The speaker is а mule) Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).
    Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).
    «Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку...» (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).
    «Когда вас спрашивают, вы должны отвечать», - тоном педагога сказал Радов. «Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться». Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).
    Вы - не Достоевский», - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. «Ну, почём знать, почём знать», - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).
    2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrong
    X сбивает Y-a с толку - X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).
    Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-142

  • 85 сбивать с толку

    СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    1. [more often pfv]
    to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearly:
    - X сбил Y-а с толку X confused <nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed> Y;
    - X got Y confused < flustered>;
    - X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc);
    - thing X threw Y off.
         ♦ Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).
         ♦ [Говорящий - мул] Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). [The speaker is a mule] Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).
         ♦ Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).
         ♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).
         ♦ "Когда вас спрашивают, вы должны отвечать", - тоном педагога сказал Радов. "Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться". Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).
         ♦ "Вы - не Достоевский", - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. "Ну, почём знать, почём знать", - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).
    2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrong:
    - X сбивает Y-а с толку X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).
         ♦ Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать с толку

  • 86 сбить с толку

    СБИВАТЬ/СБИТЬ С ТОЛКУ кого coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    1. [more often pfv]
    to perplex s.o., throw s.o. into a state of (uneasy) confusion, make s.o. unable to see the situation clearly:
    - X сбил Y-а с толку X confused <nonplussed, bewildered, muddled, disconcerted, derailed> Y;
    - X got Y confused < flustered>;
    - X got Y all mixed up (screwed up, shook up etc);
    - thing X threw Y off.
         ♦ Его рассуждения опять сбили Надю с толку (Дудинцев 1). His reasoning had again confused Nadia (1a).
         ♦ [Говорящий - мул] Молодец мой старик. Что мне в нём нравится, так это то, что никто его не может сбить с толку. Если уж он что-то сам решил, так пусть хоть всем селом навалятся на него, он всё равно будет делать по-своему (Искандер 3). [The speaker is a mule] Good for my old man. What I like is that no one can muddle him. Once he's made up his mind to something, even if the whole village puts pressure on him, he'll still do it his own way (3a).
         ♦ Гусев мне надоел, и я нарочно болтал разную ерунду, чтобы сбить его с толку (Войнович 5). I was fed up with Gusev and I was purposely babbling all sorts of nonsense to derail him (5a).
         ♦ "Да у тебя белая горячка, что ль! - заревел взбесившийся наконец Разумихин. - Чего ты комедии-то разыгрываешь! Даже меня сбил с толку..." (Достоевский 3). "Have you got brain fever or what?" Razumikhin bellowed, finally enraged. "What is this farce you're playing? You've even got me all screwed up..." (3c).
         ♦ "Когда вас спрашивают, вы должны отвечать", - тоном педагога сказал Радов. "Я вам вообще ничего не должен, - сказал я. - Если бы я пришёл вступать в Союз писателей, тогда был бы должен. А я пришёл с вами прощаться". Это их как-то сбило с толку... (Войнович 1). "When you're asked a question, you should answer it," said Radov in a teacherly tone of voice. "I don't have to do anything of the sort," I said. "I would if I were here trying to join the Writers' Union, but I'm here to say good-bye." Somehow that knocked them off course... (1a).
         ♦ "Вы - не Достоевский", - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. "Ну, почём знать, почём знать", - ответил тот (Булгаков 9). "You are not Dostoevsky," said the woman, somewhat rattled by Koroviev's logic. "You never can tell, you never can tell," he answered (9a).
    2. by serving as a bad example or exerting some influence on s.o., to induce s.o. to change his behavior for the worse, drive s.o. to do sth. wrong:
    - X сбивает Y-а с толку X is leading Y astray (into temptation, down the wrong path).
         ♦ Чёрт сбил с толку обоих чиновников: чиновники, говоря попросту, перебесились и перессорились ни за что (Гоголь 3). The Devil led the two officials astray: the officials, to put it plainly, went crazy and fell out with each other for no reason whatsoever (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбить с толку

  • 87 hebra

    f.
    thread.
    * * *
    1 (de hilo) thread, piece of thread
    2 (de carne) sinew; (de legumbre) string; (de madera) grain; (de planta) strand
    3 (veta) vein
    4 figurado thread
    \
    pegar la hebra familiar to get chatting, chew the fat
    * * *
    noun f.
    strand, thread
    * * *
    SF
    1) [de hilo] thread
    2) (Bot) (=fibra) fibre, fiber (EEUU); [de madera] grain; [de gusano de seda] thread
    3) [de metal] vein, streak
    4) pl hebras poét hair
    5)
    * * *
    a) (Tex) thread, strand
    b) (fibra vegetal, animal) fiber*
    c) ( del gusano de seda) thread
    d) ( de la madera) grain
    * * *
    = thread, yarn.
    Ex. Wronski remained silent for a moment, looking at the thin gray threads of smoke that were rising from his cigarette.
    Ex. This is the perfect yarn for knitting when the luxury and durability of pure new wool is desired.
    ----
    * hebra de hilo = strand of thread.
    * * *
    a) (Tex) thread, strand
    b) (fibra vegetal, animal) fiber*
    c) ( del gusano de seda) thread
    d) ( de la madera) grain
    * * *
    = thread, yarn.

    Ex: Wronski remained silent for a moment, looking at the thin gray threads of smoke that were rising from his cigarette.

    Ex: This is the perfect yarn for knitting when the luxury and durability of pure new wool is desired.
    * hebra de hilo = strand of thread.

    * * *
    1 ( Tex) thread, strand
    lana de cuatro hebras four-ply wool
    hebras de plata adornaban su sien ( liter); he had silver hairs around the temples
    pegar (la) hebra ( Esp fam); to get chatting ( colloq)
    perder la hebra to lose the thread
    2 (fibra vegetal, animal) fiber*
    tienes que quitarles las hebras a las judías verdes you have to string the green beans, you have to remove the stringy parts from the green beans
    * * *

    hebra sustantivo femenino
    a) (Tex) thread, strand

    b) (fibra vegetal, animal) fiber( conjugate fiber)



    hebra sustantivo femenino
    1 (trozo de hilo) thread
    2 (de carne) sinew
    ♦ Locuciones: pegar la hebra, to chat
    ' hebra' also found in these entries:
    Spanish:
    brizna
    - tabaco
    English:
    ply
    - strand
    * * *
    hebra nf
    1. [de hilo] thread
    2. [fibra] fibre
    3. [de judías, puerros] string;
    [de tabaco] strand
    4. [de discurso]
    no cojo la hebra de lo que dice I can't follow what she's saying;
    he perdido la hebra de su explicación I've lost the thread of his explanation;
    Esp Fam
    pegar la hebra to start chatting
    5. Comp
    Chile
    de una hebra all at once, in one breath
    * * *
    f thread;
    pegar la hebra fam start a conversation, get talking fam
    * * *
    hebra nf
    : strand, thread
    * * *
    hebra n (hilo) thread

    Spanish-English dictionary > hebra

  • 88 chorrada

    f.
    flapdoodle, nonsense, bosh.
    * * *
    1 (de líquido) extra drop
    2 familiar (necedad) piece of nonsense
    3 (regalito) little something
    5 familiar (fruslería) trinket, knick-knack
    * * *
    SF
    1) [de líquido] extra drop
    2) * (=objeto insignificante) knick-knack
    3) * (=tontería)
    4) ** [de orina]
    * * *
    femenino (Esp fam)
    a) ( estupidez)

    decir chorradasto talk drivel o twaddle (colloq)

    b) ( cosa insignificante) little thing
    * * *
    femenino (Esp fam)
    a) ( estupidez)

    decir chorradasto talk drivel o twaddle (colloq)

    b) ( cosa insignificante) little thing
    * * *
    ( Esp fam)
    1
    (estupidez): deja de decir chorradas stop talking drivel o twaddle ( colloq)
    2
    (cosa insignificante): no te enfades por una chorrada así don't get angry over a silly little thing like that
    ¿qué le vas a regalar? — no sé, cualquier chorrada what are you going to give her? — I don't know, just some little thing
    * * *

    chorrada sustantivo femenino (Esp fam)
    a) ( estupidez):

    decir chorradas to talk drivel o twaddle (colloq)


    chorrada sustantivo femenino familiar piece of nonsense: ¡deja de decir chorradas!, stop talking nonsense
    * * *
    Fam
    1. Esp [dicho, hecho]
    decir una chorrada to say something stupid;
    chorradas Br rubbish, US garbage;
    decir chorradas to talk Br rubbish o US bull;
    ¡deja de hacer chorradas! stop mucking about!
    2. Esp [cosa insignificante]
    se gasta la paga en chorradas he spends his wages on Br rubbish o US garbage;
    cómprale alguna chorrada y ya está just get him any old thing and be done with it;
    tiene el coche lleno de chorradas his car is full of stupid Br rubbish o US garbage;
    se pelearon por una chorrada they fell out over nothing
    3. RP [cantidad]
    una chorrada de stacks o heaps of;
    el profesor nos dio una chorrada de artículos para leer the teacher gave us stacks of articles to read
    4. RP [robo]
    ¡$5 por un café es una chorrada! $5 for a cup of coffee is daylight robbery!
    * * *
    f fam
    piece of junk;
    decir chorradas fam talk garbage, Br
    talk rubbish
    * * *

    Spanish-English dictionary > chorrada

  • 89 mariconada

    f.
    1 dirty trick (mala jugada).
    2 unmanly action.
    3 cowardly action.
    * * *
    1 familiar (faena) dirty trick
    2 familiar (acción, gesto) poofy thing to do
    * * *
    femenino (fam) dirty trick (colloq)
    * * *
    femenino (fam) dirty trick (colloq)
    * * *
    ( fam)
    dirty trick ( colloq)
    * * *
    Fam
    1. [dicho, hecho típico de homosexuales]
    eso es una mariconada that's really Br poofy o US faggy;
    se compró una mariconada de pantalones he bought some really Br poofy trousers o US faggy pants
    2. [mala jugada] dirty trick;
    es una mariconada que te hagan levantar a las seis it's a bummer that they make you get up at six o'clock
    3. [tontería]
    no dice más que mariconadas he talks a load of old nonsense;
    se pelearon por una mariconada they fell out over something really stupid
    * * *
    f pop
    dirty trick fam

    Spanish-English dictionary > mariconada

  • 90 Mylne, Robert

    [br]
    b. 1733 Edinburgh, Scotland d. 1811
    [br]
    Scottish engineer, architect and bridge-builder.
    [br]
    Mylne was the eldest son of Thomas Mylne, Surveyor to the City of Edinburgh. Little is known of his early education. In 1754, at the age of 21, he left Edinburgh by sea and journeyed to Rome, where he attended the Academy of St Luke. There he received the first prize for architecture. In 1759 he left Rome to travel back to England, where he arrived in time for the competition then going ahead for the design and building of a new bridge across the Thames at Blackfriars. Against 68 other competitors, Mylne won the competition; the work took some ten years to complete.
    In 1760 he was appointed Engineer and Architect to the City of London, and in 1767 Joint Engineer to the New River Company together with Henry Mill, who died within a few years to leave Mylne to become Chief Engineer in 1770. Thus for the next forty years he was in charge of all the works for the New River Company between Clerkenwell and Ware, the opposite ends of London's main water supply. By 1767 he had also been appointed to a number of other important posts, which included Surveyor to Canterbury Cathedral and St Paul's Cathedral. In addition to undertaking his responsibilities for these great public buildings, he designed many private houses and villas all over the country, including several buildings for the Duke of Argyll on the Inverary Castle estate.
    Mylne was also responsible for the design of a great number of bridges, waterworks and other civil engineering works throughout Britain. Called in to advise on the Norwich city waterworks, he fell out with Joseph Bramah in a somewhat spectacular dispute.
    For much of his life Mylne lived at the Water House at the New River Head at Islington, from which he could direct much of the work on that waterway that came under his supervision. He also had residences in New Bridge Street and, as Clerk of Works, at Greenwich Hospital. Towards the end of his life he built himself a small house at Amwell, a country retreat at the outer end of the New River. He kept a diary from 1762 to 1810 which includes only brief memoranda but which shows a remarkable diligence in travelling all over the country by stagecoach and by postchaise. He was a freemason, as were many of his family; he married Mary Home on 10 September 1770, with whom he had ten children, four of whom survived into adulthood.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Fellow of the Royal Society 1767.
    Further Reading
    Dictionary of National Biography, London.
    A.E.Richardson, 1955, Robert Mylne, 1733–1811, Engineer and Architect, London: Batsford.

    Biographical history of technology > Mylne, Robert

  • 91 отвергнут

    In the case of the Sea of Japan, the entrapment hypothesis has been rejected (or discarded, or denounced, or overthrown, or ruled out).

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отвергнут

  • 92 auflösen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (Pulver, Tablette etc.) dissolve; etw. in seine Bestandteile auflösen separate s.th. into its (constituent) parts
    2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH. (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve
    3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband
    4. (Haare) let down ( oder loose); (Knoten) undo, untie; aufgelöst II 1
    5. MUS. (Dissonanz etc.) resolve; (Vorzeichen) cancel
    6. OPT., FOT. resolve
    II v/refl
    1. Tablette, Zucker etc.: dissolve; sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts
    2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve; der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again
    3. sich auflösen in (+ Akk) turn into; sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc.: come to nothing; Pläne etc.: go up in smoke umg.; die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; aufgelöst, Wohlgefallen
    * * *
    (Chemie) to resolve; to dissolve;
    (Ehe) to annul;
    (Konto) to close;
    (Mathematik) to resolve;
    (Militär) to disband;
    (Parlament) to dissolve;
    (Rätsel) to solve;
    (Vertrag) to cancel;
    (aufspalten) to disintegrate;
    sich auflösen
    to dissolve; to melt; to resolve; to disband; to melt away
    * * *
    auf|lö|sen sep
    1. vt
    1) (in Flüssigkeit) to dissolve; (= in Bestandteile zerlegen, PHOT) to resolve (
    in +acc into); (MATH ) Klammern to eliminate; Gleichung to (re)solve; (MUS ) Vorzeichen to cancel; Dissonanz to resolve ( in +acc into)
    See:
    auch aufgelöst
    2) (= aufklären) Widerspruch, Missverständnis to clear up, to resolve; Rätsel to solve
    3) (= zerstreuen) Wolken, Versammlung to disperse, to break up
    4) (= aufheben) to dissolve (AUCH PARL); Einheit, Gruppe to disband; Firma to wind up; Verlobung to break off; Vertrag to cancel; Konto to close; Haushalt to break up
    5) (geh) Haar to let down; geflochtenes Haar to let loose
    2. vr
    1) (in Flüssigkeit) to dissolve; (= sich zersetzen Zellen, Reich, Ordnung) to disintegrate; (Zweifel, Probleme) to disappear

    all ihre Probleme haben sich in nichts aufgelöstall her problems have dissolved into thin air or have disappeared

    2) (= sich zerstreuen) to disperse; (Wolken) to break up, to disperse; (Nebel) to lift, to disperse
    3) (= auseinandergehen) (Verband) to disband; (Firma) to cease trading; (= sich formell auflösen ESP PARL) to dissolve
    4) (= sich aufklären) (Missverständnis, Problem) to resolve itself, to be resolved; (Rätsel) to be resolved or solved
    5) (geh Schleife, Haar) to become undone
    6) (PHOT) to be resolved
    * * *
    1) (to (cause a group, eg a military force to) break up: The regiment disbanded at the end of the war.) disband
    2) (to (cause to) fall to pieces: The paper bag was so wet that the bottom disintegrated and all the groceries fell out.) disintegrate
    3) (to (cause to) melt or break up, especially by putting in a liquid: He dissolved the pills in water; The pills dissolved easily in water.) dissolve
    4) (to put an end to (a parliament, a marriage etc).) dissolve
    * * *
    auf|lö·sen
    I. vt
    1. (zergehen lassen, zersetzen)
    etw [in etw dat] \auflösen to dissolve sth [in sth]
    lösen Sie die Tablette in einem Glas Wasser auf dissolve the tablet in a glass of water
    etw in seine Bestandteile \auflösen to resolve sth into its constituents
    etw \auflösen to disperse sth
    der Wind hat die Wolken aufgelöst the wind has dispersed the clouds
    etw \auflösen to disband sth
    die Organisation wurde bald wieder aufgelöst the organization was soon disbanded
    eine Demonstration \auflösen to disperse [or sep break up] a demonstration
    eine Ehe \auflösen to dissolve a marriage
    eine Gruppe \auflösen to disband a group
    eine Firma \auflösen to wind up a company sep
    einen Haushalt/eine Versammlung \auflösen to break up a household/a meeting sep
    ein Konto \auflösen to close an account
    das Parlament \auflösen to dissolve parliament
    Rückstellungen \auflösen FIN to reverse accruals spec
    eine Verlobung \auflösen to break off an engagement sep
    einen Vertrag \auflösen to terminate [or cancel] a contract
    etw \auflösen to resolve sth
    ein Rätsel \auflösen to solve a puzzle
    ein Missverständnis \auflösen to resolve [or sep clear up] a misunderstanding
    einen Widerspruch \auflösen to [re]solve a contradiction
    6. (geh: lösen)
    etw \auflösen to undo sth
    das Haar \auflösen to let down one's hair sep
    einen Haarknoten \auflösen to undo a bun
    mit aufgelösten Haaren with one's hair loose [or down]
    einen Knoten \auflösen to untie [or undo] a knot
    7. MATH
    eine Gleichung \auflösen to solve an equation
    die Klammern \auflösen to remove the brackets
    8. MUS
    eine Dissonanz \auflösen to resolve a discord (in + akk into)
    Vorzeichen [o Versetzungszeichen] \auflösen to cancel accidentals
    9. FOTO
    etw \auflösen to resolve sth
    II. vr
    sich akk \auflösen
    1. (zergehen, sich zersetzen) to dissolve
    der Zucker hat sich aufgelöst the sugar has dissolved
    2. (sich zerstreuen) to disperse; Nebel a. to lift; Wolken a. to break up
    3. (nicht mehr bestehen) Verband to disband; (auseinandergehen) Versammlung to disperse; Demonstration, Menschenmenge a. to break up; Firma to cease trading; Parlament to dissolve
    der Verein löste sich bald wieder auf the club was soon disbanded
    4. (fig: zerfallen) Reich, Ordnung to disintegrate
    5. (sich klären) Missverständis, Widerspruch to resolve itself, to be resolved; Rätsel to be solved
    die Probleme haben sich [in nichts/in Luft] aufgelöst the problems have disappeared [or dissolved into thin air]
    das Missverständnis wird sich \auflösen the misunderstanding will resolve itself
    6. (geh: sich entwirren) Haar, Schleife to become undone
    7. FOTO to be resolved
    * * *
    1.
    transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve < puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel < arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>
    2.
    1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; < empire, kingdom, social order> disintegrate
    2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved
    * * *
    auflösen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Pulver, Tablette etc) dissolve;
    etwas in seine Bestandteile auflösen separate sth into its (constituent) parts
    2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve
    3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband
    4. (Haare) let down ( oder loose); (Knoten) undo, untie; aufgelöst B 1
    5. MUS (Dissonanz etc) resolve; (Vorzeichen) cancel
    6. OPT, FOTO resolve
    B. v/r
    1. Tablette, Zucker etc: dissolve;
    sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts
    2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve;
    der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again
    3.
    sich auflösen in (+akk) turn into;
    sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc: come to nothing; Pläne etc: go up in smoke umg;
    die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; aufgelöst, Wohlgefallen
    * * *
    1.
    transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve <puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel <arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>
    2.
    1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; <empire, kingdom, social order> disintegrate
    2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved
    * * *
    (Geschäft) v.
    to liquidate v. (Versammlung) v.
    to break up v. v.
    to disband v.
    to disintegrate v.
    to dissolve v.
    to resolve v.
    to sever v.
    to solve v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > auflösen

  • 93 nimiedad

    f.
    1 insignificance, triviality.
    2 trifle (dicho, hecho).
    3 pettiness, triviality.
    * * *
    1 (cualidad) smallness, triviality
    2 (cosa nimia) trifle
    * * *
    SF
    1) (=cualidad) insignificance, triviality
    2)

    una nimiedad — a trifle, a tiny detail

    3) (=minuciosidad) meticulousness; pey fussiness; (=prolijidad) long-windedness
    4) (=exceso) excess
    * * *
    a) ( cosa insignificante) triviality, trifle
    b) ( cualidad) triviality
    * * *
    = triviality, quibble, trifle.
    Ex. His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.
    Ex. In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.
    Ex. As Sherlock Holmes reminded Dr Watson, 'You know my method; it is founded on the observance of trifles' = Como Sherlock Holmes recordaba al Doctor Watson: "Usted conoce mi método, se basa en la observación de las pequeñeces".
    ----
    * discusión sobre nimiedades = hair-splitting argument, hair-splitting [hairsplitting].
    * discutir sobre nimiedades = split + hairs.
    * nimiedades = bagatelle.
    * * *
    a) ( cosa insignificante) triviality, trifle
    b) ( cualidad) triviality
    * * *
    = triviality, quibble, trifle.

    Ex: His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.

    Ex: In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.
    Ex: As Sherlock Holmes reminded Dr Watson, 'You know my method; it is founded on the observance of trifles' = Como Sherlock Holmes recordaba al Doctor Watson: "Usted conoce mi método, se basa en la observación de las pequeñeces".
    * discusión sobre nimiedades = hair-splitting argument, hair-splitting [hairsplitting].
    * discutir sobre nimiedades = split + hairs.
    * nimiedades = bagatelle.

    * * *
    1 (cosa insignificante) triviality, trifle
    discuten por cualquier nimiedad they argue over the slightest o least o silliest little thing
    2 (cualidad) triviality
    es tal la nimiedad del asunto que no merece comentario the matter is so trivial that it isn't worth mentioning
    * * *

    nimiedad sustantivo femenino
    triviality
    ' nimiedad' also found in these entries:
    Spanish:
    simpleza
    English:
    trifle
    * * *
    1. [cualidad] insignificance, triviality
    2. [dicho, hecho] trifle;
    se enfadaron por una nimiedad they fell out over nothing
    * * *
    f triviality
    * * *
    insignificancia: trifle, triviality

    Spanish-English dictionary > nimiedad

  • 94 pavada

    f.
    1 a flock of turkeys.
    2 a childish game.
    * * *
    1 familiar silly thing to say or do
    * * *
    SF
    1) esp Arg * (=tontería) silly thing
    2) (Orn) flock of turkeys
    3) Cono Sur (=bagatela) trivial thing
    4) Caribe (=mala suerte) bit of bad luck
    * * *
    femenino (RPl fam)
    a) (dicho, acción) silly thing to say/do
    b) ( cosa insignificante) little thing
    * * *
    femenino (RPl fam)
    a) (dicho, acción) silly thing to say/do
    b) ( cosa insignificante) little thing
    * * *
    ( RPl fam)
    1 (dicho, acción) silly thing to say/do
    no digas pavadas don't say such silly things
    no pierdas el tiempo en pavadas don't waste time on silly things like that
    2
    (cosa insignificante): se pelearon por una pavada they fell out over some ridiculous o trivial little thing
    se conforma con cualquier pavadita she's quite happy with any little trinket
    3 (cosa fácil) cinch ( colloq), doddle ( BrE colloq)
    * * *

    pavada sustantivo femenino (RPl fam)
    a) (dicho, acción) silly thing to say/do


    * * *
    nf
    1. [estupidez]
    decir una pavada to say something stupid;
    decir pavadas to talk nonsense;
    hacer una pavada to do something stupid;
    hizo la pavada de decírselo she was stupid enough to tell him;
    ¡cuánta pavada hay en el mundo! people can be really stupid sometimes!
    2. [cosa sin importancia] silly little thing;
    se pelearon por una pavada they had an argument over a silly little thing;
    ¡no es pavada! [va en serio] it's no joke!;
    ¿qué te ha pasado? – nada, una pavada what happened to you? – oh, it's nothing serious;
    por hacer cuatro pavadas me cobró 500 pesos he charged me 500 pesos for doing next to nothing
    3. [cosa fácil]
    ser una pavada to be a piece of cake o a cinch
    pavada de loc adv
    pavada de fiesta hicieron they threw a terrific party;
    pavada de discusión hubo there was one hell of an argument
    * * *
    f fam
    silly thing

    Spanish-English dictionary > pavada

  • 95 pijada

    2 familiar (tontería) stupid thing to say
    * * *
    femenino (Esp fam) ( cosa insignificante) little thing; ( estupidez) stupid thing
    * * *
    femenino (Esp fam) ( cosa insignificante) little thing; ( estupidez) stupid thing
    * * *
    ( Esp fam)
    (cosa insignificante) little thing; (estupidez) stupid thing
    ¿sabes dónde venden esas pijaditas? do you know where they sell those little things? ( colloq)
    se molesta por cualquier pijada he gets upset at the slightest thing o the least little thing
    * * *
    pijada, pijería, pijotada nf
    Esp Fam Pey
    1. [dicho] trivial remark;
    ¡no digas pijadas! don't talk nonsense!
    2. [objeto]
    le gustan mucho todas esas pijadas electrónicas he really likes all those electronic gizmos
    3. [cosa insignificante] trifle;
    le compramos una pijada y ya está we'll get him some stupid little knick-knack and that's it;
    se pelearon por una pijada they fell out over some stupid little thing
    * * *
    f fam
    stupid thing

    Spanish-English dictionary > pijada

  • 96 ensuite

    ensuite [ɑ̃syit]
    adverb
    il nous dit ensuite que... then he said that...
    d'accord mais ensuite ? all right but what now?
    * * *
    ɑ̃sɥit
    1) ( après) then; ( ultérieurement) later, subsequently

    très bien, mais ensuite? — fine, but then what?

    2) ( en second lieu) secondly
    * * *
    ɑ̃sɥit adv
    1) (= puis) then, next

    Nous sommes allés au cinéma et ensuite au restaurant. — We went to the cinema and then to a restaurant.

    2) (= plus tard) afterwards, later
    3)
    * * *
    ensuite adv
    1 ( après) then; ( ultérieurement) later, subsequently; lave-les, ensuite essuie-les wash them, then dry them; très bien, mais ensuite? fine, but then what?; il ne me l'a dit qu'ensuite he only told me later ou subsequently;
    2 ( en second lieu) secondly; d'abord c'est trop cher, ensuite ça ne me plaît pas firstly, it's too expensive, and secondly I don't even like it.
    [ɑ̃sɥit] adverbe
    1. [dans le temps - puis] then, next ; [ - plus tard] later, after, afterwards
    et ensuite, que s'est-il passé? and what happened next?, and then what happened?
    ils se sont disputés, ensuite de quoi on ne l'a jamais revu they fell out, after which we didn't see him again
    2. [dans l'espace] then, further on

    Dictionnaire Français-Anglais > ensuite

  • 97 boludez

    f.
    silly little thing (cosa insignificante).
    * * *
    1
    (acto): dejate de boludeces y ponete a trabajar en serio stop screwing around ( AmE) o ( BrE) pissing around and get on with some work ( vulg)
    nos peleamos por una boludez we fell out over something stupid
    sería una boludez no ir it would be crazy not to go
    2
    (dicho): ¡no digas boludeces! don't talk nonsense o crap ( vulg)
    3 (bagatela) piece of junk
    se gasta la plata en boludeces he wastes his money on junk o crap! ( vulg)
    * * *
    RP Fam
    1. [acto, dicho] damn stupid thing;
    eso que hiciste es una boludez that was a damn stupid thing (of you) to do;
    hacer boludeces to act like an idiot;
    decir una boludez to say something really stupid;
    no digas boludeces stop talking nonsense
    2. [cosa insignificante] silly little thing;
    se pelearon por una boludez they had a row over nothing o some silly little thing
    3. [pereza]
    ayer no hice nada, me dio un ataque de boludez I didn't do anything yesterday, I just couldn't be bothered o Br fagged

    Spanish-English dictionary > boludez

  • 98 наша сестра

    разг.
    we (us) women (girls); our kind (lot, sort)

    - Вышло вам вот что: человек вы хотя и добрый, но только слабый... До нашей сестры больно охочи, и через это вам много в жизни будет зла. (А. Куприн, Олеся) — 'Here's what fell out: You're a kind man all right, only you're weak... You're very fond of us women, and that'll get you into a lot of trouble.'

    Русско-английский фразеологический словарь > наша сестра

  • 99 dissideo

    dis-sĭdĕo, ēdi, essum, 2, v. n. [sedeo], to sit apart, to be remote from, to be divided, separated.
    I.
    Lit. (only poet. and very rare):

    quantum Hypanis dissidet Eridano,

    Prop. 1, 12, 4: sceptris nostris, *Verg. A. 7, 370:

    ab omni dissidet turba procul Laïus,

    Sen. Oed. 618; Sil. 7, 736.—Far more freq. and class.,
    II.
    Trop., to be at variance, to disagree, to think differently. —Constr. with ab, cum, inter se, or absol.
    (α).
    With ab:

    nullam esse gentem tam dissidentem a populo Romano odio quodam atque discidio,

    Cic. Balb. 13, 30; cf. id. Verr. 2, 5, 71; id. Lael. 1, 2:

    a senatu,

    id. Brut. 62, 223:

    a tribuno plebis (consules),

    id. Sest. 19, 44:

    a Pompeio in tantis rebus,

    id. Att. 7, 6, 2:

    a nobis (altera pars senatus),

    id. Rep. 1, 19 et saep.:

    non verbis Stoicos a Peripateticis, sed universa re et tota sententia dissidere,

    id. Fin. 4, 1, 2; cf. id. ib. 4, 2, 3:

    animus a se ipse dissidens secumque discordans,

    id. ib. 1, 18, 58:

    Archytas iracundiam, videlicet dissidentem a ratione, seditionem quandam animi vere dicebat,

    id. Rep. 1, 38; cf. id. Off. 2, 2, 8:

    ab ingenio matris,

    Ov. H. 7, 36 et saep.—
    (β).
    With inter se:

    leviter inter se dissident,

    Cic. Att. 1, 13, 2:

    cupiditates in animis inclusae inter se dissident atque discordant,

    id. Fin. 1, 13, 44; cf. id. N. D. 1, 2 fin.
    (γ).
    With cum:

    cum Cleanthe, doctore suo, quam multis rebus Chrysippus dissidet,

    Cic. Ac. 2, 47, 143; cf.:

    non cum homine, sed cum causa,

    id. Phil. 11, 6, 15.—
    * (δ).
    With dat.:

    virtus dissidens plebi,

    Hor. C. 2, 2, 18.—
    (ε).
    With abl. manner:

    ex quo facile intellectu est verbis eos, non re dissidere,

    Cic. Fat. 19, 44:

    capitali odio,

    id. Lael. 1, 2.—
    (ζ).
    Absol.:

    de qua (definitione summi boni) qui dissident, de omni vitae ratione dissident,

    Cic. Ac. 2, 43, 132; id. Leg. 1, 20, 53 (opp. congruae):

    cum Julia primo concorditer et amore mutuo vixit, mox dissedit,

    he fell out with her, Suet. Tib. 7:

    Medus dissidet armis,

    Hor. C. 3, 8, 20; cf.:

    dissidet miles,

    Tac. A. 1, 46:

    dissident olores et aquilae,

    live at enmity, Plin. 10, 74, 95, § 203 et saep.:

    spes incesserat dissidere hostem in Arminium ac Segestem,

    i. e. were divided into two factions, that of Arminius and Segestes, Tac. A. 1, 55.— Pass. impers.:

    histriones, propter quos dissidebatur,

    Suet. Tib. 37.—
    B.
    Of inanimate and abstract subjects in gen., to be unlike, dissimilar, different, various; to differ, disagree.
    (α).
    With a:

    nostra non multum a Peripateticis dissidentia,

    Cic. Off. 1, 1, 2; cf.: scriptum a sententia, id. de Or. 1, 31, 140:

    gestus a voce,

    Quint. 11, 3, 165 al. —
    (β).
    With cum:

    voluntas scriptoris cum scripto,

    Auct. Her. 2, 9, 1:

    verba cum sententia scriptoris,

    Cic. Inv. 1, 13 init.
    (γ).
    Absol.:

    si inaequalitate dissident (supercilia),

    Quint. 11, 3, 79:

    supercilia dissidentia (opp. constricta),

    id. 1, 11, 10; cf.:

    si toga dissidet impar,

    i. e. sits uneven, one-sided, Hor. Ep. 1, 1, 96 (cf. the opp. aequaliter sedet, Quint. 11, 3, 141):

    si duo haec verba idem significant, neque ulla re aliqua dissident,

    Gell. 13, 24, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > dissideo

  • 100 disintegrate

    [dɪsˈɪntɪgreɪt] verb
    to (cause to) fall to pieces:

    The paper bag was so wet that the bottom disintegrated and all the groceries fell out.

    يُفَكِّك، يُحَطِّم

    Arabic-English dictionary > disintegrate

См. также в других словарях:

  • Out — (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.] In its… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out at — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out from — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out in — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of cess — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of character — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of conceit with — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of date — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of door — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of doors — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»