Перевод: с английского на итальянский

с итальянского на английский

it+doesn't+do+to+be

  • 101 suppose

    [sə'pəʊz]

    to suppose sb. to be sth. — presumere che qcn. sia qcs.

    I suppose (that) you've checkedimmagino o suppongo che tu abbia controllato

    it is generally supposed thatsi pensa o tutti credono che

    I suppose so, not — immagino di sì, di no

    I suppose that if I'm honest... — a essere sincero devo ammettere che

    suppose (that) it's true, what will you do? — supponiamo che sia vero, che cosa farai?

    * * *
    [sə'pəʊz]

    to suppose sb. to be sth. — presumere che qcn. sia qcs.

    I suppose (that) you've checkedimmagino o suppongo che tu abbia controllato

    it is generally supposed thatsi pensa o tutti credono che

    I suppose so, not — immagino di sì, di no

    I suppose that if I'm honest... — a essere sincero devo ammettere che

    suppose (that) it's true, what will you do? — supponiamo che sia vero, che cosa farai?

    English-Italian dictionary > suppose

  • 102 -After the cinema-

    Social2 After the cinema
    Do you fancy something to eat? Ti va qualcosa da mangiare?
    I'm starving. Sto morendo di fame.
    Me too. Anch'io.
    There's a nice Indian just round the corner. C'è un buon ristorante indiano proprio dietro l'angolo.
    Indian food doesn't agree with me. Non digerisco il cibo indiano.
    There's a little bistro further up the road which is supposed to be quite good. C'è un piccolo bistrot un po' più avanti su questa strada che pare sia piuttosto buono.
    That sounds good. Buona idea.
    Let's see if they've got a table. Vediamo se hanno un tavolo.

    English-Italian dictionary > -After the cinema-

  • 103 -Car problems 3-

    Travel Car problems 3
    I left an old, red, two-litre estate car with you this morning. Stamattina ho lasciato qui da voi una vecchia due litri rossa station wagon.
    Have you had time to look at it? Avete avuto il tempo di darle un'occhiata?
    Hold on a second, I'll just have a word with the boss. Aspetti un secondo, chiedo al capo.
    He's just coming. Sta arrivando.
    I've had a good look at the car. Ho dato una bella occhiata alla macchina.
    There doesn't seem to be anything wrong with the alternator. Non sembra esserci niente che non va con l'alternatore.
    You can take it away and see how it runs. Può prenderla e vedere come va.
    I won't be able to do it this evening, I'm still snowed under. Non riuscirò a farlo stasera, sono ancora pieno di lavoro fino al collo.
    When will you be able to do it? Quando riuscirà a farlo?
    I can do the job first thing tomorrow morning. Posso farlo come prima cosa domani mattina.

    English-Italian dictionary > -Car problems 3-

  • 104 -Complaining about the food-

    Social2 Complaining about the food
    This meat smells off to me. Dall'odore direi che questa carne è andata a male.
    This meat doesn't smell too good. Questa carne non ha un ottimo odore.
    I'm going to send this dish back. Questo piatto lo rimando indietro.
    This meat smells funny to me. Questa carne ha un odore strano.
    I see what you mean. Sì, hai ragione.
    I'll change it straight away. Lo cambio subito.
    Could you bring me something else? Può portarmi qualcos'altro?
    I'll bring you the menu. Le porto il menu.
    Is everything else okay? Il resto va bene?

    English-Italian dictionary > -Complaining about the food-

  • 105 -Considering an evening course-

    Education Considering an evening course
    I'm thinking of doing an evening class. Sto pensando di fare un corso serale.
    Are you going to do a course? Hai intenzione di seguire un corso?
    I've got the new prospectus for the local adult education college. Ho il nuovo programma dell'università per adulti della zona.
    Which course are you going to do? Quale corso farai?
    I wanted to do a photography course. Volevo seguire un corso di fotografia.
    Photography is on Tuesdays and I've got my dance class Tuesdays. Il corso di fotografia è di martedì e il martedì ho la mia lezione di danza.
    Is that the only night they do photography? È l'unica sera in cui fanno fotografia?
    Tuesday's the only evening they do photography classes. Martedì è l'unica sera in cui fanno corsi di fotografia.
    Doesn't anything else interest you? Non ti interessa nient'altro?
    I've always wanted to learn French. Ho sempre voluto imparare il francese.
    I didn't pay much attention at school and regret it now. Non ero molto attenta a scuola e ora me ne pento.
    I feel so stupid every time I go to France. Mi sento così stupida ogni volta che vado in Francia.
    Is there a French course to suit you? C'è un corso di francese che potrebbe andarti bene?
    There's a 40-hour French course for beginners. C'è un corso di francese di 40 ore per principianti.
    When does the course start? Quando comincia il corso?
    The course starts the last week of September. Il corso comincia l'ultima settimana di settembre.
    How long's the course? Quanto dura il corso?
    The lessons run till Christmas. Le lezioni si tengono fino a Natale.
    How often are the lessons? Che frequenza hanno le lezioni?
    There are two one and a half hour lessons a week. Ci sono due lezioni da un'ora e mezza alla settimana.
    What days are the lessons on? In che giorni si tengono le lezioni?
    The lessons are on Mondays and Thursdays. Le lezioni si tengono il lunedì e il giovedì.
    What time do the lessons start? A che ora cominciano le lezioni?
    The lessons are from 7.30 till 9.00. Le lezioni sono dalle 19:30 alle 21:00.
    Why don't you come along to the course too? Perché non vieni anche tu al corso?
    I'm no good at languages. Non sono portato per le lingue.
    I'll a have look through the prospectus and see if another course grabs me. Darò un'occhiata al programma per vedere se c'è un altro corso che mi attira.

    English-Italian dictionary > -Considering an evening course-

  • 106 -Discussing football-

    Social1 Discussing football
    Did you see the match last night? Hai visto la partita ieri sera?
    I didn't get home in time and only caught the second half on TV. Non sono tornato a casa in tempo e ho beccato solo il secondo tempo alla TV.
    They played okay in the first half. Hanno giocato bene nel primo tempo.
    They went to pieces in the second half. Sono crollati nel secondo tempo.
    They made some good chances in the first half but just couldn't score. Hanno creato delle buone opportunità nel primo tempo ma non sono riusciti a segnare.
    In the second half the other team got on top right from the kick-off. Nel secondo tempo l'altra squadra ha gestito la partita fin dal calcio di inizio.
    We sat back and let them come at us. Noi ci siamo rilassati e loro ci hanno attaccati.
    Once they got their first goal there was only going to be one winner. Una volta che hanno segnato il primo gol poteva esserci un solo vincitore.
    I thought the manager made a mistake substituting our striker. Penso che l'allenatore abbia sbagliato a sostituire il nostro attaccante.
    Once we conceded that first goal we were chasing the game and left ourselves open at the back. Una volta concesso quel primo gol ci siamo concentrati in attacco lasciando aperta la difesa.
    Our keeper was complete rubbish. Il nostro portiere ha fatto proprio schifo.
    If the manager doesn't get his act together he'll be sacked by Christmas. Se l'allenatore non si dà da fare verrà licenziato prima di Natale.
    The second goal was all his fault. Il secondo gol è stato tutta colpa sua.
    He was out of position. Era fuori posizione.
    We need to get rid of him, he's useless. Dobbiamo sbarazzarci di lui, è inutile.
    It was an away game. Era una trasferta.
    We never do well away from home. Non ci va mai bene fuori casa.
    When's the next home game? Quando c'è la prossima partita in casa?
    I think the next home game is this Saturday. Credo che la prossima partita in casa sia sabato.
    Do you still have a season ticket? Hai ancora l'abbonamento?
    For my sins. Purtroppo.
    If the team carries on playing like that I won't be renewing my season ticket. Se la squadra continua a giocare così non rinnoverò il mio abbonamento.
    What are you up to on Saturday? Cosa fai sabato?
    Do you fancy going to the match? Ti andrebbe di andare alla partita?
    I'll have to clear it with my wife first. Devo prima sentire mia moglie.
    Where do you sit in the stadium anyway? Dove sei seduto poi allo stadio?
    I've got a good seat this year. Quest'anno ho un buon posto.
    My seat's down the front of the west stand just to the right of the halfway line. Il mio posto è nelle prime file in basso della tribuna ovest, appena a destra della linea di metà campo.
    I'll ask around and see if I can get you a ticket. Chiedo in giro per vedere di trovarti un biglietto.
    That would be good of you. Sarebbe molto gentile da parte tua.

    English-Italian dictionary > -Discussing football-

  • 107 -Discussing university-

    Education Discussing university
    Have you applied to go to university? Hai fatto domanda per l'università?
    My first choice is Manchester to study modern languages. La mia prima scelta è Manchester per studiare lingue moderne.
    What did Manchester offer you? Che offerta ti ha fatto l'università di Manchester?
    They gave me a conditional offer of two As and a B. L'offerta che mi hanno fatto è condizionata da due A e una B.
    What offers have you had? Che offerte hai ricevuto?
    I did surprisingly well in my mocks and Leeds gave me an unconditional offer. Sono andato molto meglio del previsto alle simulazioni d'esame e l'università di Leeds mi ha fatto un'offerta senza condizioni.
    I'd rather go to Bristol. Preferirei andare a Bristol.
    When did you get back from Manchester? Quando sei tornato da Manchester?
    I got back yesterday by train. Sono tornato ieri in treno.
    I came down from Edinburgh a couple of days ago. Sono tornata da Edimburgo un paio di giorni fa.
    So how's life in Manchester treating you? Allora come ti sta andando la vita a Manchester?
    I'm having a great time. Mi sto divertendo un mondo.
    I've met so many people and I'm really enjoying the course. Ho conosciuto tanta gente e il corso mi sta piacendo molto.
    I think I picked the wrong course. Credo di aver scelto il corso sbagliato.
    I'm thinking of dropping out. Sto pensando di ritirarmi.
    I wasn't too happy the first few weeks of university. Non ero molto contento nelle prime settimane all'università.
    I've settled in now and I've got to like it here. Ora mi sono ambientato e questo posto ha cominciato a piacermi.
    I'm going to give it a real go this year. Ce la metterò tutta quest'anno.
    I spoke to my course tutor about the problem. Ho parlato del problema con il responsabile del mio corso.
    She advised me to finish the first year and then think about changing course. Mi ha consigliato di finire il primo anno e poi di pensare se cambiare corso.
    Economics is not for me. Economia non fa per me.
    I can look into changing course at the end of the year. Posso valutare di cambiare corso alla fine dell'anno.
    I'll do my best to pass the end-of-year exams. Farò del mio meglio per passare gli esami di fine anno.
    If I fail the exams I might get kicked out of college. Se non passo gli esami potrei essere espulso dall'università.
    It doesn't sound like you're too happy. Non mi sembri molto contento.
    What was Freshers Week like? Com'è stata la settimana delle matricole?
    I had a scream, I went out every night and met loads of people. È stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente.
    I'm not a good mixer. Non lego facilmente con le persone.
    I don't find it that easy to make friends quickly. Non è facile per me fare amicizia rapidamente.
    I had a great laugh and met tons of people too. Mi sono divertito un mondo e ho anche conosciuto una marea di gente.
    I had a really good time. Mi sono divertito davvero tanto.
    There were a few good gigs on at the Student Union. Ci sono stati un paio di concerti molto belli al circolo studentesco.
    Manchester is good for bands. Manchester è un buon posto per i gruppi musicali.
    Where are you from? Di dove sei?
    How are you handling the course? Come te la stai cavando con il corso?
    I'm handling the course quite well. Con il corso me la sto cavando abbastanza bene.
    Make sure you get all your assignments in on time. Fa' in modo di consegnare tutti i lavori in tempo.
    I've done presentations for all my tutorials. Ho fatto una presentazione per ogni seminario.
    The first presentation was quite nerve-wracking, but it was easier after that. Ero molto tesa per la prima presentazione ma dopo è stato tutto più facile.
    I'm not used to speaking in front of lots of people. Non sono abituata a parlare davanti a tanta gente.
    How many hours of lectures do you have a week? Quante ore di lezione hai a settimana?
    I've got twelve hours of lectures and four tutorials a week. Ho dodici ore di lezione e quattro seminari alla settimana.
    I had to ask for an extension for my economics assignment. Ho dovuto chiedere una proroga per il mio compito di economia.
    Did they give you an extension? Ti hanno dato una proroga?
    My tutor was really understanding. Il mio insegnante è stato molto comprensivo.
    I told my tutor I was having problems because I had been ill. Ho detto all'insegnante che avevo problemi perché ero stata malata.

    English-Italian dictionary > -Discussing university-

  • 108 -On the Tube-

    Travel On the Tube
    Can you put £10 on my Oyster card please? Può caricare £10 sulla mia Oyster card, per favore?
    Can I have a Tube map please? Posso avere una cartina della metropolitana, per favore?
    There are some Tube maps on the counter just to your left. Ci sono delle cartine della metropolitana sul bancone alla sua sinistra.
    I see them, thanks very much. Le ho viste, grazie mille.
    Which stop is it for the British Museum? Qual è la fermata per il British Museum?
    What's the best way to get there from here? Qual è la strada migliore per andarci da qua?
    Take the first train to Earl's Court then change and take the Piccadilly line eastbound to Russell Square. Prendi il primo treno per Earl's Court, poi cambi e prendi la Piccadilly line in direzione est fino a Russell Square.
    Thanks for your help. Grazie per l'aiuto.
    Excuse me, does this train go to High Street Kensington? Mi scusi, questo treno va a High Street Kensington?
    This train doesn't go to High Street Kensington. Questo treno non va a High Street Kensington.
    You need to take a Circle line train. Devi prendere un treno della Circle line.
    Excuse me, is this a Tower Hill train? Mi scusi, questo treno va in direzione Tower Hill?
    There are delays on the Circle and District lines. Ci sono ritardi sulla Circle line e sulla District line.
    What time's the last train to Upminster? A che ora è l'ultimo treno per Upminster?
    The last train to Upminster is at 12.15. L'ultimo treno per Upminster è alle 12:15.

    English-Italian dictionary > -On the Tube-

  • 109 -one third of-

    Nota d'uso
    Le espressioni che contengono una frazione in inglese sono sempre seguite dal verbo al plurale: One third of Italians don't eat at home at lunchtime, un terzo degli italiani non mangia a casa per pranzo (non One third of Italians doesn't eat at home at lunchtime).

    English-Italian dictionary > -one third of-

  • 110 -Ordering wine-

    Social2 Ordering wine
    Do you want anything from the wine list? Vuole qualcosa dalla lista dei vini?
    Could we have a litre of the house red? Possiamo avere un litro del rosso della casa?
    Could I have a glass of dry white wine please? Potrei avere un bicchiere di vino bianco secco?
    Would you like to taste the wine? Vuole assaggiare lei il vino?
    I'd rather have something a little drier if possible. Preferirei qualcosa di un po' più secco.
    I'm afraid Chardonnay really doesn't agree with me. Purtroppo lo Chardonnay non mi piace molto.
    This wine tastes corked to me. Secondo me questo vino sa di tappo.
    You taste it for yourself. Assaggialo tu.
    I'll bring you another bottle. Le porto un'altra bottiglia.
    I'll be right back with a new bottle. Arrivo subito con un'altra bottiglia.

    English-Italian dictionary > -Ordering wine-

  • 111 -slim, thin o skinny?-

    Nota d'uso
    L'aggettivo italiano magro riferito a una persona può essere tradotto in inglese in diversi modi, che comportano diverse sfumature di significato. Se si usa l'aggettivo “slim”, si vuole enfatizzare il fatto che una persona è magra perché è in forma: Luisa è una bella donna, alta e magra, Luisa is a beautiful woman, she's tall and slim. La parola “thin”, invece, implica che una persona è davvero esile e potrebbe migliorare d'aspetto aumentando di peso: È molto magra, sono certa che non mangia abbastanza, she's very thin, I'm sure she doesn't eat enough. Infine, l'aggettivo “skinny” indica che una persona è troppo magra, pelle e ossa: skinny models, modelle magrissime.

    English-Italian dictionary > -slim, thin o skinny?-

  • 112 -Talking about children-

    Social1 Talking about children
    Our second child was born in January. A gennaio è nato il nostro secondo figlio.
    She's a little cutie. È una bellissima bambina.
    She's teething at the moment. Sta mettendo i denti in questo periodo.
    Little Harry is going to nursery now. Il piccolo Harry va all'asilo ora.
    You're joking! Stai scherzando!
    The last time I saw him he was only a few months old. L'ultima volta che l'ho visto aveva solo pochi mesi.
    How old is he now? Quanti anni ha adesso?
    He's three and a half. Ha tre anni e mezzo.
    He's a right handful. È una vera peste.
    How's your boy, Tom? Come sta tuo figlio Tom?
    He's shot up recently. È cresciuto tutto d'un colpo.
    He's at that difficult age. Sta attraversando quell'età difficile.
    He started secondary school in September. Ha cominciato la scuola secondaria a settembre.
    I can't believe it! Non ci posso credere!
    Doesn't time fly? Il tempo vola, vero?
    How's he finding his new school? Cosa ne pensa della scuola nuova?
    The first few weeks were quite tough. Le prime settimane sono state piuttosto dure.
    He seems to have settled in okay now. Ora sembra essersi ambientato.
    He's got a new circle of friends and seems to like the school. Ha un nuovo giro di amici e sembra che la scuola gli piaccia.
    The teachers are very strict. Gli insegnanti sono molto severi.

    English-Italian dictionary > -Talking about children-

  • 113 -to allow-

    Nota d'uso
    1 to allow, to permit e to forbid si costruiscono con to + infinito quando il loro complemento oggetto (che corrisponde al complemento di termine italiano) viene espresso: I forbid you to watch TV, ti proibisco di guardare la televisione; My parents won't allow me to go to the disco, i miei genitori non mi permetteranno di andare in discoteca; The doctor permitted the patient to drink coffee, il medico consentì al paziente di bere caffè.
    2 Quando invece il complemento oggetto non è espresso sono seguiti dal verbo alla forma in - ing: Our teacher doesn't allow (o permit) using the dictionary during the exam, il nostro insegnante non consente l'uso del dizionario durante l'esame; The law forbids photocopying books, la legge vieta di fotocopiare i libri.
    3 Sono comuni anche le corrispondenti forme passive: Using the dictionary is allowed during the exam, l'uso del dizionario è consentito durante l'esame; We were forbidden to meet, ci era (o ci fu) vietato di incontrarci; Passengers are not permitted to talk to the driver, ai passeggeri non è consentito parlare al conducente.

    English-Italian dictionary > -to allow-

  • 114 -to break o to break down?-

    Nota d'uso
    Il verbo italiano “rompere” o “rompersi” può essere tradotto con to break o to break down, a seconda del contesto. To break viene utilizzato quando si parla di oggetti semplici, mentre to break down viene usato quando ci si riferisce a una macchina complessa, composta da diverse parti, come ad esempio un autoveicolo o un macchinario di una fabbrica: My car has broken down, la mia macchina si è rotta (non My car has broken). Quando invece si rompe una parte della macchina, è corretto usare to break: The rear-view mirror is broken, lo specchio retrovisore è rotto. Per quanto riguarda gli elettrodomestici o gli apparecchi digitali, è corretto usare to break: The fridge is broken, il frigo è rotto, anche se spesso si utilizza l'espressione “not to work”: My mobile doesn't work, il mio cellulare è rotto (non funziona). L'uso di to break, infatti, può implicare un guasto non riparabile.

    English-Italian dictionary > -to break o to break down?-

  • 115 -to have-

    Nota d'uso
    Quando indica il possesso di un oggetto, di una qualità, di un difetto, ecc, o la parentela, o una malattia da cui si è affetti, ecc., to have può essere usato, a seconda dei casi:
    a come verbo normale, che forma perciò le negazioni e le domande con l'ausiliare to do: He has a motorbike, ha una moto; He doesn't have a motorbike, non ha una moto; Does he have a motorbike?, ha una moto?
    b seguito da got: He has got (o He's got) a motorbike, He hasn't got a motorbike, Has he got a motorbike?
    c senza ausiliare: He has a motorbike, He hasn't a motorbike, Has he a motorbike?

    English-Italian dictionary > -to have-

  • 116 -until-

    Nota d'uso
    Until in italiano si traduce con “finché, fino a quando”, ma al contrario di quanto può accadere in italiano, until è sempre seguito dalla forma affermativa del verbo: We will wait until he arrives, aspetteremo fino a quando (non) arriva (mai We will wait until he doesn't arrive).

    English-Italian dictionary > -until-

  • 117 -Weather-

    Social1 Weather
    We're going to have a picnic tomorrow, weather permitting. Andiamo a fare un picnic domani, tempo permettendo.
    What a miserable day! Che giornataccia!
    Look at that sky! Guarda che cielo!
    This rain doesn't look like it's going to stop. Questa pioggia sembra non voler smettere.
    The forecast is for this cold spell to continue. Le previsioni dicono che questa ondata di freddo continuerà.
    It's absolutely belting down! Piove a dirotto!
    It's a bit chilly, isn't it? Fa un po' freddino, vero?
    It looks like rain, you'd better take an umbrella. Sembra che voglia piovere, faresti meglio a prendere un ombrello.
    It is nippy today. Oggi si gela.
    It's only drizzle, I'll be fine without an umbrella. È solo una pioggia leggera, posso andare anche senza ombrello.
    The weather forecast said there would be showers. Il meteo ha previsto acquazzoni.
    We're expecting it to be quite stormy later. Prevediamo che arrivi un bel temporale più tardi.
    There was thunder and lightning so we had to come home. C'erano tuoni e fulmini quindi siamo dovuti tornare a casa.
    It was blowing an absolute gale on the seafront. Tirava un vento fortissimo sul lungomare.
    It's turned chilly hasn't it? Si è fatto freschino, vero?
    It was a bit misty earlier on. C'era un po' di foschia prima.
    We had the first hard frost of the year last night. Abbiamo avuto il primo freddo intenso dell'anno ieri sera.
    It has turned quite cold. Si è fatto piuttosto freddo.
    They were caught in a blizzard in the mountains. Sono stati sorpresi da una bufera di neve in montagna.
    What a glorious day! Che magnifica giornata!
    There isn't a cloud in the sky. Non c'è neanche una nuvola in cielo.
    It's been a very mild winter this year. L'inverno è stato molto mite quest'anno.
    It was absolutely boiling all week long. Ha fatto un caldo infernale per tutta la settimana.
    It's a lovely day so we thought we'd go out for a bike ride. È una giornata deliziosa così abbiamo pensato di andare a fare un giro in bicicletta.

    English-Italian dictionary > -Weather-

  • 118 ■ add up to

    ■ add up to
    v. i. + avv. + prep.
    1 ammontare a; dare un totale di; dare come risultato: It adds up to a total of £1,430, ammonta a (o dà un totale di) 1430 sterline
    2 (fam.) costituire; ammontare a; equivalere a; essere in sostanza; significare: It all added up to another worry for us, il tutto significava un'ulteriore fonte di preoccupazione per noi; This adds up to saying that…, ciò equivale a dire in sostanza che…; What these decisions will add up to is anybody's guess, è impossibile prevedere le conseguenze di queste decisioni; It doesn't add up to much, non è molto (alla fin fine); non è un granché.

    English-Italian dictionary > ■ add up to

  • 119 ♦ (to) agree

    ♦ (to) agree /əˈgri:/
    A v. i.
    1 essere (o trovarsi) d'accordo; essere della stessa opinione; convenire: They'll never agree, non si troveranno mai d'accordo; to agree on an issue, essere d'accordo su una questione; to agree with, essere d'accordo con; convenire con; essere della stessa opinione di
    2 mettersi d'accordo; trovare un accordo; accordarsi; concordare; convenire: We failed to agree, non siamo riusciti a metterci d'accordo; to agree on a price, accordarsi su un prezzo; convenire un prezzo; the terms agreed upon, le condizioni convenute
    3 ( di dichiarazione, cifre, ecc.) concordare; essere concordi: All the texts agree, tutti i testi concordano (o sono concordi); His story does not agree with the facts, il suo racconto non concorda con i fatti; The books do not agree, i libri contabili non concordano
    4 acconsentire; dire di sì; accettare: to agree to a proposal, acconsentire a una proposta; (polit.) to agree to an amendment, accettare un emendamento
    5 (gramm.) concordare
    6 to agree with, approvare ( moralmente): I don't agree with violence, non approvo la violenza
    7 to agree with, confarsi a; andare bene per; fare bene a; (al neg. anche) essere indigesto per: A wet climate does not agree with me, il clima umido non mi si confà; DIALOGO → - After the cinema- Indian food doesn't agree with me, non digerisco il cibo indiano
    B v. t.
    1 essere d'accordo; convenire: We agreed that something should be done, fummo d'accordo che si dovesse fare qualcosa; I agree it's an awkward situation, convengo (o riconosco) che la situazione è imbarazzante; Don't you agree?, non sei d'accordo?; non trovi?
    2 mettersi d'accordo; accordarsi: We agreed to meet the next day, ci siamo accordati di incontrarci il giorno dopo
    3 accordarsi su; giungere a un accordo su; concordare; pattuire: The unions have agreed to the government's proposal, i sindacati hanno accettato la proposta del governo; We agreed a date for the meeting, abbiamo concordato una data per la riunione
    4 acconsentire; accettare: I agreed to speak to him, acconsentii a parlargli; ( del fisco) to agree a tax return, accettare una denuncia dei redditi
    5 (comm.) fare quadrare ( un bilancio); pareggiare ( partite di conti)
    to agree to differ, convenire di rimanere ciascuno della propria opinione; rinunciare a convincersi l'un l'altro □ I couldn't agree more, sono pienamente d'accordo; sono d'accordissimo NOTA D'USO: - to accept o to agree?-.

    English-Italian dictionary > ♦ (to) agree

  • 120 ♦ (to) allow

    ♦ (to) allow /əˈlaʊ/
    A v. t.
    1 autorizzare; permettere; lasciare; (al passivo anche) potere: to allow sb. to do st., permettere a q. di fare qc.; autorizzare q. a fare qc.; You're not allowed to park here, non potete parcheggiare qui; Allow me to explain, permetti che ti spieghi
    2 (seguito da avv. o compl. di moto) lasciare (o permettere di) (entrare, uscire, passare, ecc.): to allow in, lasciar entrare; DIALOGO → - Children in the pub- They don't allow kids in the pub, non fanno entrare i bambini nel pub; ammettere; to allow through, permettere di passare
    3 dare modo di; lasciare; permettere: That win allowed me to pay off my debts, quella vincita mi ha permesso di pagare i debiti; I stopped to allow him to catch up with me, mi sono fermato per permettergli di raggiungermi
    4 permettere; ammettere; accettare: This allows only one explanation, questo permette solo una spiegazione; I won't allow such language, non permetto che si usi un linguaggio simile
    5 concedere; dare; passare: I allow you three days to do it, ti do tre giorni per farlo; I allow my son fifty pounds a week, passo a mio figlio cinquanta sterline alla settimana; He allows himself one cigar a week, si concede un sigaro alla settimana
    6 calcolare; mettere in conto: Allow two extra inches for the hem, calcolate cinque centimetri extra per l'orlo
    7 (comm.) accordare ( una provvigione, uno sconto); praticare: to allow 5 per cent for cash payment, accordare uno sconto del 5% per pagamento in contanti
    8 ammettere; riconoscere; convenire: You must allow he's been very discreet, devi ammettere che è stato molto discreto
    9 (leg.) accogliere; ammettere: to allow a claim, accogliere una richiesta; accogliere un reclamo
    10 (dial., USA) affermare; sostenere
    B v. i.
    1 to allow for, tener conto di; calcolare: We should allow for his age, dobbiamo tener conto della sua età; to allow for shrinkage, tener conto del restringimento
    2 (form.) to allow of, ammettere; tollerare: This rule doesn't allow of exceptions, questa regola non ammette eccezioni
    DIALOGO → - Asking for a light- Allow me, permetta che faccia io; mi permetta □ Allow me to introduce…, posso presentarle…?; permette che le presenti…? □ ( calcio) to allow a goal, concedere un gol □ ( cartello) Dogs not allowed, i cani non possono entrare.
    NOTA D'USO: - to allow-

    English-Italian dictionary > ♦ (to) allow

См. также в других словарях:

  • Doesn't Mean Anything — Single by Alicia Keys from the album The Element of Freedom …   Wikipedia

  • Doesn't Really Matter — Single by Janet Jackson from the album Nutty Professor II: The Klumps Sound …   Wikipedia

  • Doesn’t Mean Anything — Single par Alicia Keys extrait de l’album The Element of Freedom Face B Dreaming Sortie 22 Septembre 2009 Enregistrement 2009 Durée 4:36 (album version) …   Wikipédia en Français

  • Doesn't Remind Me — Single by Audioslave from the album Out of Exile Released October 31, 2005 …   Wikipedia

  • Doesn't Matter Anyway EP — EP by Savatage Released 1995 Recorded 1988 1994 Genre Heavy metal …   Wikipedia

  • Doesn't Play Well with Others — Studio album by Joey Cape Released June 1, 2011 …   Wikipedia

  • Doesn't Somebody Want to Be Wanted — Single by The Partridge Family from the album Up to Date Released 1971 Genre Pop …   Wikipedia

  • Doesn't Really Matter — Single par Janet Jackson extrait de l’album Nutty Professor II: The Klumps Soundtrack et All for You Durée 4:58 (soundtrack version) 4:25 (All for You version) 4:18 (Radio Edit) Genre Dance pop, R B …   Wikipédia en Français

  • doesn't give a damn — doesn t give a rat s ass, doesn t care at all …   English contemporary dictionary

  • doesn't — 1690s, contraction of does not …   Etymology dictionary

  • doesn't — (does not) v. no (indicates negative when used together with another verb) …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»