-
1 ток замыкания на землю
ток замыкания на землю
Ток повреждения, проходящий в землю через место замыкания.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
ток замыкания на землю
Электрический ток, протекающий в Землю, открытую и стороннюю проводящие части и защитный проводник при повреждении изоляции токоведущей части.
Примечание – В Международном электротехническом словаре используют термин «ток повреждения на землю».
При повреждении изоляции токоведущей части резко уменьшается сопротивление между этой токоведущей частью, с одной стороны, и Землёй, открытыми, сторонними проводящими частями и защитными проводниками, с другой стороны. В результате этого резко увеличивается величина электрического тока, стекающего с токоведущей части в Землю, а также в проводящие части, соединённые защитными проводниками с заземляющим устройством электроустановки здания и с заземлённой токоведущей частью источника питания. Подобный электрический ток аварийного режима электроустановки здания в нормативной и правовой документации называют током замыкания на землю.
Путь, по которому может протекать ток замыкания на землю, зависит от типа заземления системы. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части электрооборудования класса I и возникло её замыкание на открытую проводящую часть, то в электроустановке здания, соответствующей типам заземления системы TT и IT, ток замыкания на землю через повреждённую изоляцию протекает из токоведущей части в открытую проводящую часть. Далее из открытой проводящей части по защитному проводнику, главной заземляющей шине, заземляющим проводникам и заземлителю электрический ток протекает в локальную землю. Если электроустановка здания соответствует типам заземления системы TN, преобладающая часть тока замыкания на землю протекает не в локальную землю, а по защитным проводникам и по PEN-проводникам электроустановки здания и низковольтной распределительной электрической сети протекает к заземлённой токоведущей части источника питания.
[] http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/81/EN
earth fault current
current flowing to earth due to an insulation fault
[IEV number 442-01-23]FR
courant de défaut à la terre
courant qui s'écoule à la terre lors d'un défaut d'isolement
[IEV number 442-01-23]Параллельные тексты EN-RU The earth fault current starts as a localized arc at the point where the insulation has failed; this arc is characterized by a rather modest current level of the order of tens of milliamps. Subsequently, the fault evolves, more or less rapidly, to become a true earth-phase fault. If not rapidly interrupted by protection devices, this fault may end up affecting all the phases, creating a three-phase shortcircuit with earth contact.
[ABB]Ток замыкания на землю возникает в зоне повреждения изоляции в виде локальной дуги. Эта дуга характеризуется относительно небольшим значением тока порядка десятков миллиампер. Со временем зона повреждения изоляции постепенно увеличивается, и образуется однофазное замыкание на землю. Если ток не будет своевременно отключен устройством защиты, то эта неисправность в итоге может затронуть все фазные проводники и привести к трехфазному короткому замыканию на землю.
[Перевод Интент]Therefore, the first consequence of the earth fault current is the damage caused to the plant, whether due to the modest initial arc currents which, because of the difficulty in detection by the overcurrent releases may continue for long periods of time and start a fire, or due to the shortcircuit that develops after the integrity of the entire plant has been jeopardized.
[ABB]Таким образом, ток замыкания на землю может повредить электроустановку. Сначала возникает электрическая дуга с небольшим током, который максимальный расцепитель тока обнаружить не в состоянии, вследствие чего этот ток может протекать длительное время и привести к пожару. Кроме того, может возникнуть короткое замыкание, способное полностью вывести электроустановку из строя.
[Перевод Интент]Another important consequence of the earth fault current involves the danger to persons caused by indirect contact, i.e. following the contact with exposed-conductive-parts that have been energized accidentally due to a decay in the insulation.
[ABB]Другим последствием тока замыкания на землю является опасность косвенного прикосновения, т. е. прикосновения человека к открытым проводящим частям, оказавшимся вследствие повреждения изоляции под напряжением.
[Перевод Интент]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ток замыкания на землю
-
2 HUAPAHUA
huapâhua > huapâhua-.*\HUAPAHUA v.t. tê-.,1.\HUAPAHUA fortifier, endurcir." aocmo quihuapâhua in ixhuatoc, in ic onoc in înenca in îyôlca in mâcêhualli ", il ne parvient plus à fortifier ce qui est en germe, ce dans quoi le peuple trouve sa subsistence, ses vivres. Launey II 164.2.\HUAPAHUA élever (des enfants ou des animaux)." in quênin quinhuapâhuah in înpilhuân tlahtohqueh îhuân pipiltin ", comment ils élèvent les enfants des seigneurs et des nobles. Sah8,71." yehhuântin in înnâhuân întahhuân quimizcaltiah quinhuapâhuah, ahnôzo chichihuahmeh in quinhuapâhuah in oc pîpiltotônti ", leurs mères (et) leurs pères les élèvent, les font grandir ou ou bien les nourrissent qui les font grandir pendant qu'ils sont encore petits - their mothers and fathers nourished and raised them or nursemaids raised them while they were still children. Sah8,71.*\HUAPAHUA v.t. tla-.,1.\HUAPAHUA faire croître quelque chose." tlahuapâhua ", il est cause de croissance - it causes development.Est dit de la racine de l'arbre. Sah11,113.2.\HUAPAHUA durcir quelque chose." camatetelquic; ahmo neuctic; ahmo no chichîc, zan iuhquin quihuapâhua, quimotzoloa in tonenepil ", elle est âpre au goût, elle n'est pas douce ni amère mais c'est comme si elle durcissait, contractait la langue.Est dit de la racine de la plante ahahhuaton.Cod Flor XI 157r = ECN9,172 = Sah11,165.3.\HUAPAHUA devenir dur." tlâhuapâhua, tlâhuapâhuatihcac ", il devient dur - it becomes rough.Est dit d'un chemin. Sah11,266.4.\HUAPAHUA faire de l'élévage." tlanemîtia, tlahuapâhua ", il fait de l'élevage - he keeps (animals). raises them.Est dit du vendeur de viande. Sah10,80.*\HUAPAHUA v.réfl., croître en âge." mohuapâhua ", il se développe, il grandit - it develops.Est dit d'un petit enfant, conêtôntli. Sah10,13.d'une graine de chia. Sah11,286." oncân mozcaltiâyah, mohuapâhuayah telpôchcali ", dans le telpochcalli où ils étaient élevés, où ils grandissaient. Sah3,55" in ômpa mohuapâhuato côâtlîchan ", celui qui a grandi à Coatlichan - der dort aufwuchs (erzogen wurde) in Coatlichan. W.Lehmann 1938,161 § 532." intlâ oquichtli quitlaitlaniâya inic oncân tlamacazcatiz mohuapâhuaz calmecac ", si c'était un garçon ils demandaient qu'il serve comme prêtre, qu'il grandisse au collège des prêtres - if it were a boy one asked that he might serve as a priest, to grow up there in the priest's house. Sah9,88." mânazqueh mohuapâhuazqueh ", ils pousseront, ils grandiront. Est dit d'enfants. Sah2,169.*\HUAPAHUA v.i., grandir." in înpilhuân zan chitahco huacalco in huapâhuayah ", leurs enfants ne grandissait que dans la gibecière ou dans la hotte - ihre Kinder nur in der Netztasche, nur im Traggestell wuchsen sie auf. Est dit des Chichimèques. W.Lehmann 1938,57.*\HUAPAHUA v.inanimé, durcir." huapâhua ", elle durcit - it hardens.Est dit de l'écorce de l'arbre, cuauhêhuatl. Sah11,114.note: variantes régionales.'Assimismo advierto que el verbo criar en Mexico es 'huapâhua'. En Costa y otras muchas partes es 'zcaltia'. Y assi diren, lo vi criar aqui " ônicitac nicân ômohuapâuh " y fuera de Mexico "... nicân ômozcaltih ". Pérez 1713,175. Rammow 1964,175.Je ne comprends pas ônicitac. -
3 PALANI
palâni > palân.*\PALANI v.i., pourrir, se putréfier.Launey Introd 244.Angl., it rots. Est dit d'une dent. Sah10,109.it festers.Est dit à propos de la chair, nacatl. Sah10,96.de cheveux. Sah10,100 - it rots." nô îtech monequi in âquin palâni înacayo ", il est également utile à celui dont le corps pourrit. Cod Flor XI 140v = ECN9,140." in tlein ôpalân tihtic ", ce qui est pourri à l'intérieur de nous - lo que estaba podrido en nuestro interior. Cod Flor XI 146v = ECN9,154." yehhuâtl in palâni cuahuitl, ahnozo ahhuazhuatl ", celui-ci est du bois pourri ou des feuilles de chêne - it is rotten wood or oak leaves.Est dit d'un sol fertile. Sah11,251." pixquitl palâni, nanacati, poxcahui ", la moisson pourrit, se couvre de champignons, elle moisit - that which rots, develops fungus, becomes moldy at harvest. Sah11,282." in canah motlâlia in topanêhuayo îpan niman âcuacualaca quitlatia palâni ", là où elle se pose sur notre peau, elle provoque une ampoule, elle brûle (la peau), ça se putréfie - where it touches on the skin, it there blisters. it burns it, it festers. Est dit de la plante aquiztli. Sah11,131.*\PALANI avec le préf.objet indéfini tla-., c'est infecté." tlapahtia in tihtic, tlapahtia in cânin tlapalâni ", guérit le ventre, guérit l'endroit infecté.Cod Flor XI 115v = ECN11,68 = Acad Hist MS 204r = Sah11,112." xôchicihuiztli nanahuatl ahzo canah tlapalâni ", des hémorroïdes, des pustules, ou partout où c'est infecté. Sah10,142. -
4 PIXQUITL
pixquitl:Récolte, moisson.Esp., cosecha, lo que se coge, o siega de la heredad o sementera (M).cosecha de pan (M I 31v.).Angl., harvest (K)." pixquitl palâni, nanacati, poxcahui ", la moisson pourrit, se couvre de champignons, elle moisit - that which rots, develops fungus, becomes moldy at harvest. Sah11,282.Form: nom d'objet sur pixca. -
5 POXCAHUI
poxcahui > poxcauh.*\POXCAHUI v.inanimé, se moisir, se rouiller.Esp., enmohecerse o henchir alguna cosa de orín (M).Angl., to get moldy, dank (K).It becomes moldy.Est dit du bois pourri, cuappalân. Sah11,116.Est dit d'un jeune arbre. Sah11,112 et Sah11,116." pixquitl palâni, nanacati, poxcahui ", la moisson pourrit, se couvre de champignons, elle moisit - that which rats, develops fungus, becomes moldy at harvest. Sah11,282." niman ye mihtonihticah, niman ye poxcahui ", alors ils attirent l'humidité, alors ils moisissent - then it is gathering moisture; then it swells. Est dit des grains de maïs qui viennent d'être semé. Sah11,289. -
6 federal
Federal Aviation Administration = direction fédérale de l'aviation civile américaine;LAW federal court cour f fédérale;Federal Debt dette f publique ou de l'État;Federal Deposit Insurance Corporation = organisme garantissant la sécurité des dépôts dans les banques qui en sont membres;Federal funds fonds m pl fédéraux;Federal Housing Administration = organisme de gestion des logements sociaux aux États-Unis;Federal Insurance Contributions Act = loi américaine régissant les cotisations sociales;Federal Mediation and Conciliation Services = organisme américain de conciliation des conflits du travail;American Federal National Mortgage Association FNMA f (organisme fédéral de crédit immobiler); Federal Reserve Réserve f fédérale;Federal Reserve Bank banque f membre de la Réserve fédérale;Federal Reserve Board banque centrale (des États-Unis);Federal Reserve System système m de Réserve f fédérale;Federal Trade Commission = commission fédérale chargée de veiller au respect de la concurrence sur le marchéThe Federal Reserve Board sets monetary policy, develops banking regulations and examines banks for compliance with laws and regulations. The White House's announcement today that Mr. Olson would serve on the Federal board is well received by the Minnesota bankers because Mr. Olson thoroughly understands the issues facing Minnesota banks.
См. также в других словарях:
The Family That Walks On All Fours — is a BBC2 documentary that explored the science and the story of five individuals in the Ulas family in Turkey that walk with a previously unreported quadruped gait [http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/4782492.stm] . The documentary was… … Wikipedia
List of recurring characters from That's So Raven — Throughout the run of the popular television show That s So Raven (shown on Disney Channel) there have been many recurring characters. Some of them have stayed with the show for all four seasons although in most cases the character has just… … Wikipedia
The Land That Time Forgot (novel) — infobox Book | name = The Land That Time Forgot title orig = translator = image caption = Cover art for first combined edition of The Land That Time Forgot author = Edgar Rice Burroughs cover artist = country = United States language = English… … Wikipedia
Colleges That Change Lives — Colleges That Change Lives: 40 Schools That Will Change The Way You Think About College Author(s) … Wikipedia
The Brain That Wouldn't Die — Infobox Film name = The Brain That Wouldn t Die caption = film poster by Reynold Brown director = Joseph Green producer = Rex Carlton Mort Landberg writer = Rex Carlton Joseph Green starring = Jason Evers Virginia Leith Leslie Daniels Adele… … Wikipedia
Jazz (word) — That Funny Jas Band From Dixieland , 1916 sheet music cover. Alternative spellings such as jass , jas and even jasz were seen until 1918. The origin of the word jazz is one of the most sought after word origins in modern American English. The… … Wikipedia
respiratory disease — ▪ human disease Introduction any of the diseases and disorders that affect human respiration (respiration, human). Diseases of the respiratory system may affect any of the structures and organs that have to do with breathing, including the… … Universalium
List of characters in the Hitman series — This is a list of fictional characters from the Hitman series. This includes the video games Hitman: Codename 47, Hitman 2: Silent Assassin, Hitman: Contracts and Hitman: Blood Money as well as the film. Characters are organized by their… … Wikipedia
boreal forest — ▪ northern forest Introduction also called taiga vegetation composed primarily of cone bearing, needle leaved, or scale leaved evergreen trees, found in regions that have long winters and moderate to high annual precipitation. The… … Universalium
Coco de mer — Sea coconut redirects here. Sea coconut may also refer to the fruit of the Asian palmyra palmtaxobox name = Coco de mer image caption = Coco de mer with fruit status = VU status system = iucn2.3 regnum = Plantae unranked divisio = Angiosperms… … Wikipedia
The Lair of the White Worm (film) — Infobox Film name = The Lair of the White Worm director = Ken Russell producer = Dan Ireland William J. Quigley Ken Russell writer = Novel: Bram Stoker Screenplay: Ken Russell starring = Hugh Grant Catherine Oxenberg Amanda Donohoe movie music =… … Wikipedia