Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it's+made+of+gold

  • 121 pan

    m.
    1 bread (food).
    un pan a loaf of bread
    pan de barra French bread
    pan francés French bread
    pan de centeno rye bread
    pan de molde sliced bread
    pan moreno o negro brown bread; (integral) black o rye bread (con centeno)
    pan de oro gold leaf o foil
    pan rallado breadcrumbs
    2 pan, anthropoid monkey.
    3 panis.
    * * *
    1 (masa) bread; (hogaza) loaf of bread
    2 (alimento) food, bread
    3 (de metal) leaf, foil
    \
    a falta de pan, buenas son tortas beggars can't be choosers
    con su pan se lo coma I don't give a damn
    contigo pan y cebolla you're all that matters to me
    estar a pan y agua to be on a strict diet
    ganarse el pan to earn one's living
    llamar al pan, pan y al vino, vino to call a spade a spade
    ser el pan nuestro de cada día to be an everyday occurrence, be par for the course
    ser más bueno que el pan to be very good
    ser pan comido familiar to be a piece of cake
    barra de pan loaf of bread
    pan ácimo unleavened bread
    pan candeal white bread
    pan de molde packet sliced bread
    pan de oro gold leaf
    pan de Viena bridge roll
    pan integral wholemeal bread
    pan rallado breadcrumbs plural
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Culin) bread; (=hogaza) loaf

    pan blanco, pan candeal — white bread

    pan dulce Méx pastry

    pan francés Arg baguette

    pan lactal Arg sandwich loaf

    pan molido Méx breadcrumbs pl

    2) (=bloque)

    pan de hierba — turf, sod

    pan de jabónbar o cake of soap

    3) (Agr) wheat
    4) (Téc) gold o silver leaf
    5)

    estar más bueno que el pan[persona] to be gorgeous, be dishy *

    ser pan comido —

    eso es pan comido — it's a piece of cake, it's a cinch

    ser el pan nuestro de cada día —

    * * *
    1) (Coc) bread; ( pieza) loaf; ( panecillo) roll

    con su pan se lo coma — (colloq) it's his/her tough luck (colloq)

    contigo pan y cebolla — you're all I need, all I need is you

    el pan nuestro de cada día — (Relig) our daily bread

    ganarse el panto earn one's daily bread

    llamar al pan, pan y al vino, vino — to call a spade a spade

    quitarle el pan de la boca a alguiento take the food out of somebody's mouth

    ser un pan bendito or más bueno que el pan or (AmS) más bueno que un pan de Dios — to be very good

    ese niño es más bueno que el panthat child is as good as gold

    venderse como pan calienteto sell o go like hotcakes

    pan con pan, comida de tontos — variety is the spice of life

    2) ( de jabón) cake, bar
    * * *
    = loaf of bread, bread.
    Ex. You walk into your neighborhood supermarket and buy a loaf of crumby packaged bread and you take it home after having paid good money for it.
    Ex. This sector covers all bread sales both in the wrapped and the unwrapped sector.
    ----
    * adornado con pan de oro = gold-leafed.
    * barra de pan = loaf, French bread.
    * cacho de pan = softy [softie].
    * el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
    * en pan de oro = gold-leafed.
    * ganarse el pan = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * ganarse el pan con el sudor de la frente = earn + Posesivo + daily bread with the sweat of + Posesivo + brow.
    * ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * llamar al pan pan y al vino vino = call + a spade a spade.
    * masa de pan = bread dough.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * miga de pan = breadcrumb.
    * pan ázimo = unleavened bread.
    * pan comido = plain sailing, child's play, walkover, pushover, no-brainer, easy peasy, easy peasy lemon squeezy, easy peasy japanesey.
    * pan con ajo = garlic bread.
    * pan de ajo = garlic bread.
    * pan de higo = fig bar, fig roll.
    * pan de oro = gold leaf.
    * pan francés = French bread.
    * pan integral = wholemeal bread, brown bread.
    * pan para hoy y hambre para mañana = rob Peter to pay Paul.
    * pan rallado = breadcrumbs.
    * pan sin levadura = unleavened bread.
    * ser pan comido = be a cinch, be a piece of cake, be a doddle, be a breeze, be a snap, be a picnic, be duck soup.
    * ser un cacho de pan = have + a heart of gold.
    * ser un pedazo de pan = have + a heart of gold.
    * * *
    1) (Coc) bread; ( pieza) loaf; ( panecillo) roll

    con su pan se lo coma — (colloq) it's his/her tough luck (colloq)

    contigo pan y cebolla — you're all I need, all I need is you

    el pan nuestro de cada día — (Relig) our daily bread

    ganarse el panto earn one's daily bread

    llamar al pan, pan y al vino, vino — to call a spade a spade

    quitarle el pan de la boca a alguiento take the food out of somebody's mouth

    ser un pan bendito or más bueno que el pan or (AmS) más bueno que un pan de Dios — to be very good

    ese niño es más bueno que el panthat child is as good as gold

    venderse como pan calienteto sell o go like hotcakes

    pan con pan, comida de tontos — variety is the spice of life

    2) ( de jabón) cake, bar
    * * *
    = loaf of bread, bread.

    Ex: You walk into your neighborhood supermarket and buy a loaf of crumby packaged bread and you take it home after having paid good money for it.

    Ex: This sector covers all bread sales both in the wrapped and the unwrapped sector.
    * adornado con pan de oro = gold-leafed.
    * barra de pan = loaf, French bread.
    * cacho de pan = softy [softie].
    * el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
    * en pan de oro = gold-leafed.
    * ganarse el pan = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * ganarse el pan con el sudor de la frente = earn + Posesivo + daily bread with the sweat of + Posesivo + brow.
    * ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * llamar al pan pan y al vino vino = call + a spade a spade.
    * masa de pan = bread dough.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * miga de pan = breadcrumb.
    * pan ázimo = unleavened bread.
    * pan comido = plain sailing, child's play, walkover, pushover, no-brainer, easy peasy, easy peasy lemon squeezy, easy peasy japanesey.
    * pan con ajo = garlic bread.
    * pan de ajo = garlic bread.
    * pan de higo = fig bar, fig roll.
    * pan de oro = gold leaf.
    * pan francés = French bread.
    * pan integral = wholemeal bread, brown bread.
    * pan para hoy y hambre para mañana = rob Peter to pay Paul.
    * pan rallado = breadcrumbs.
    * pan sin levadura = unleavened bread.
    * ser pan comido = be a cinch, be a piece of cake, be a doddle, be a breeze, be a snap, be a picnic, be duck soup.
    * ser un cacho de pan = have + a heart of gold.
    * ser un pedazo de pan = have + a heart of gold.

    * * *
    /pan/
    (en Méx) = Partido de Acción Nacional
    * * *

     

    pan sustantivo masculino (Coc) bread;
    ( pieza) loaf;
    ( panecillo) roll;
    ¿quieres pan? would you like some bread?;

    una rebanada de pan a slice of bread;
    pan blanco/de centeno/integral white/rye/whole wheat bread;
    pan de molde bread/loaf baked gen in a rectangular tin, tin o pan loaf (BrE);
    pan de Pascua (Chi) panettone;
    pan dulce ( con pasas) (RPl) panettone;

    ( bollo) (AmC, Méx) bun, pastry;

    pan tostado toast;
    un pan tostado (Chi, Méx) a piece of toast;
    ganarse el pan to earn one's daily bread;
    ser pan comido (fam) to be a piece of cake (colloq)
    pan sustantivo masculino
    1 (alimento, sustento) bread
    (hogaza) loaf
    (barra) French bread: me gusta el pan, I like bread
    pan integral, wholemeal bread
    pan rallado, breadcrumbs pl
    2 Arte pan de oro/plata, gold/silver leaf
    ♦ Locuciones: familiar eso es pan, comido, that's a piece of cake
    familiar llamar al pan, pan y al vino, vino, to call a spade a spade
    figurado más bueno que el pan, as good as gold

    ' pan' also found in these entries:
    Spanish:
    barra
    - cacho
    - caldo
    - candeal
    - cocer
    - comida
    - comido
    - correosa
    - correoso
    - corteza
    - crujir
    - cuscurro
    - despacho
    - exageración
    - ganarse
    - gustar
    - hornada
    - integral
    - más
    - miga
    - migaja
    - mitad
    - moho
    - morena
    - moreno
    - negra
    - negro
    - pedazo
    - plato
    - rallar
    - rallada
    - rallado
    - rebanar
    - rebozar
    - recordar
    - reseca
    - reseco
    - retrete
    - sartén
    - tarugo
    - tierna
    - tierno
    - tostar
    - tostada
    - tostado
    - tostadura
    - untar
    - vapulear
    - algo
    - amasar
    English:
    all
    - alone
    - as
    - baguette
    - baking
    - barrel
    - batch
    - bin
    - bread
    - breadboard
    - breadcrumbs
    - break up
    - breeze
    - bun
    - cinch
    - crumb
    - crumble
    - crusty
    - either
    - evenly
    - flash
    - fresh
    - frying pan
    - gingerbread
    - gold leaf
    - loaf
    - moldy
    - morsel
    - mouldy
    - nan bread
    - nonstick
    - pan
    - panpipes
    - piece
    - pumpernickel
    - rarebit
    - rye bread
    - salt
    - sandwich
    - slab
    - slice
    - spade
    - stale
    - thick
    - toast
    - toaster
    - walkover
    - wholemeal
    - and
    - bake
    * * *
    PAN [pan] nm
    1. (abrev de Partido de Acción Nacional) = right-wing Mexican political party
    2. (abrev de Partido de Avanzada Nacional) = centre-right Guatemalan political party
    * * *
    m bread;
    un pan a loaf (of bread);
    ser pan comido fam be easy as pie fam ;
    con su pan se lo coma that’s his/her problem;
    está más bueno que el pan fam he’s gorgeous fam ;
    es más bueno que el pan he’s a good-natured sort;
    llamar al pan, pan y al vino, vino call a spade a spade
    * * *
    pan nm
    1) : bread
    2) : loaf of bread
    3) : cake, bar
    pan de jabón: bar of soap
    4)
    pan dulce CA, Mex : traditional pastry
    5)
    pan tostado : toast
    6)
    ser pan comido fam : to be a piece of cake, to be a cinch
    * * *
    pan n
    1. (en general) bread
    2. (hogaza) round loaf [pl. loaves]
    3. (barra) French loaf [pl. loaves]

    Spanish-English dictionary > pan

  • 122 Edison, Thomas Alva

    [br]
    b. 11 February 1847 Milan, Ohio, USA
    d. 18 October 1931 Glenmont
    [br]
    American inventor and pioneer electrical developer.
    [br]
    He was the son of Samuel Edison, who was in the timber business. His schooling was delayed due to scarlet fever until 1855, when he was 8½ years old, but he was an avid reader. By the age of 14 he had a job as a newsboy on the railway from Port Huron to Detroit, a distance of sixty-three miles (101 km). He worked a fourteen-hour day with a stopover of five hours, which he spent in the Detroit Free Library. He also sold sweets on the train and, later, fruit and vegetables, and was soon making a profit of $20 a week. He then started two stores in Port Huron and used a spare freight car as a laboratory. He added a hand-printing press to produce 400 copies weekly of The Grand Trunk Herald, most of which he compiled and edited himself. He set himself to learn telegraphy from the station agent at Mount Clements, whose son he had saved from being run over by a freight car.
    At the age of 16 he became a telegraphist at Port Huron. In 1863 he became railway telegraphist at the busy Stratford Junction of the Grand Trunk Railroad, arranging a clock with a notched wheel to give the hourly signal which was to prove that he was awake and at his post! He left hurriedly after failing to hold a train which was nearly involved in a head-on collision. He usually worked the night shift, allowing himself time for experiments during the day. His first invention was an arrangement of two Morse registers so that a high-speed input could be decoded at a slower speed. Moving from place to place he held many positions as a telegraphist. In Boston he invented an automatic vote recorder for Congress and patented it, but the idea was rejected. This was the first of a total of 1180 patents that he was to take out during his lifetime. After six years he resigned from the Western Union Company to devote all his time to invention, his next idea being an improved ticker-tape machine for stockbrokers. He developed a duplex telegraphy system, but this was turned down by the Western Union Company. He then moved to New York.
    Edison found accommodation in the battery room of Law's Gold Reporting Company, sleeping in the cellar, and there his repair of a broken transmitter marked him as someone of special talents. His superior soon resigned, and he was promoted with a salary of $300 a month. Western Union paid him $40,000 for the sole rights on future improvements on the duplex telegraph, and he moved to Ward Street, Newark, New Jersey, where he employed a gathering of specialist engineers. Within a year, he married one of his employees, Mary Stilwell, when she was only 16: a daughter, Marion, was born in 1872, and two sons, Thomas and William, in 1876 and 1879, respectively.
    He continued to work on the automatic telegraph, a device to send out messages faster than they could be tapped out by hand: that is, over fifty words per minute or so. An earlier machine by Alexander Bain worked at up to 400 words per minute, but was not good over long distances. Edison agreed to work on improving this feature of Bain's machine for the Automatic Telegraph Company (ATC) for $40,000. He improved it to a working speed of 500 words per minute and ran a test between Washington and New York. Hoping to sell their equipment to the Post Office in Britain, ATC sent Edison to England in 1873 to negotiate. A 500-word message was to be sent from Liverpool to London every half-hour for six hours, followed by tests on 2,200 miles (3,540 km) of cable at Greenwich. Only confused results were obtained due to induction in the cable, which lay coiled in a water tank. Edison returned to New York, where he worked on his quadruplex telegraph system, tests of which proved a success between New York and Albany in December 1874. Unfortunately, simultaneous negotiation with Western Union and ATC resulted in a lawsuit.
    Alexander Graham Bell was granted a patent for a telephone in March 1876 while Edison was still working on the same idea. His improvements allowed the device to operate over a distance of hundreds of miles instead of only a few miles. Tests were carried out over the 106 miles (170 km) between New York and Philadelphia. Edison applied for a patent on the carbon-button transmitter in April 1877, Western Union agreeing to pay him $6,000 a year for the seventeen-year duration of the patent. In these years he was also working on the development of the electric lamp and on a duplicating machine which would make up to 3,000 copies from a stencil. In 1876–7 he moved from Newark to Menlo Park, twenty-four miles (39 km) from New York on the Pennsylvania Railway, near Elizabeth. He had bought a house there around which he built the premises that would become his "inventions factory". It was there that he began the use of his 200- page pocket notebooks, each of which lasted him about two weeks, so prolific were his ideas. When he died he left 3,400 of them filled with notes and sketches.
    Late in 1877 he applied for a patent for a phonograph which was granted on 19 February 1878, and by the end of the year he had formed a company to manufacture this totally new product. At the time, Edison saw the device primarily as a business aid rather than for entertainment, rather as a dictating machine. In August 1878 he was granted a British patent. In July 1878 he tried to measure the heat from the solar corona at a solar eclipse viewed from Rawlins, Wyoming, but his "tasimeter" was too sensitive.
    Probably his greatest achievement was "The Subdivision of the Electric Light" or the "glow bulb". He tried many materials for the filament before settling on carbon. He gave a demonstration of electric light by lighting up Menlo Park and inviting the public. Edison was, of course, faced with the problem of inventing and producing all the ancillaries which go to make up the electrical system of generation and distribution-meters, fuses, insulation, switches, cabling—even generators had to be designed and built; everything was new. He started a number of manufacturing companies to produce the various components needed.
    In 1881 he built the world's largest generator, which weighed 27 tons, to light 1,200 lamps at the Paris Exhibition. It was later moved to England to be used in the world's first central power station with steam engine drive at Holborn Viaduct, London. In September 1882 he started up his Pearl Street Generating Station in New York, which led to a worldwide increase in the application of electric power, particularly for lighting. At the same time as these developments, he built a 1,300yd (1,190m) electric railway at Menlo Park.
    On 9 August 1884 his wife died of typhoid. Using his telegraphic skills, he proposed to 19-year-old Mina Miller in Morse code while in the company of others on a train. He married her in February 1885 before buying a new house and estate at West Orange, New Jersey, building a new laboratory not far away in the Orange Valley.
    Edison used direct current which was limited to around 250 volts. Alternating current was largely developed by George Westinghouse and Nicola Tesla, using transformers to step up the current to a higher voltage for long-distance transmission. The use of AC gradually overtook the Edison DC system.
    In autumn 1888 he patented a form of cinephotography, the kinetoscope, obtaining film-stock from George Eastman. In 1893 he set up the first film studio, which was pivoted so as to catch the sun, with a hinged roof which could be raised. In 1894 kinetoscope parlours with "peep shows" were starting up in cities all over America. Competition came from the Latham Brothers with a screen-projection machine, which Edison answered with his "Vitascope", shown in New York in 1896. This showed pictures with accompanying sound, but there was some difficulty with synchronization. Edison also experimented with captions at this early date.
    In 1880 he filed a patent for a magnetic ore separator, the first of nearly sixty. He bought up deposits of low-grade iron ore which had been developed in the north of New Jersey. The process was a commercial success until the discovery of iron-rich ore in Minnesota rendered it uneconomic and uncompetitive. In 1898 cement rock was discovered in New Village, west of West Orange. Edison bought the land and started cement manufacture, using kilns twice the normal length and using half as much fuel to heat them as the normal type of kiln. In 1893 he met Henry Ford, who was building his second car, at an Edison convention. This started him on the development of a battery for an electric car on which he made over 9,000 experiments. In 1903 he sold his patent for wireless telegraphy "for a song" to Guglielmo Marconi.
    In 1910 Edison designed a prefabricated concrete house. In December 1914 fire destroyed three-quarters of the West Orange plant, but it was at once rebuilt, and with the threat of war Edison started to set up his own plants for making all the chemicals that he had previously been buying from Europe, such as carbolic acid, phenol, benzol, aniline dyes, etc. He was appointed President of the Navy Consulting Board, for whom, he said, he made some forty-five inventions, "but they were pigeonholed, every one of them". Thus did Edison find that the Navy did not take kindly to civilian interference.
    In 1927 he started the Edison Botanic Research Company, founded with similar investment from Ford and Firestone with the object of finding a substitute for overseas-produced rubber. In the first year he tested no fewer than 3,327 possible plants, in the second year, over 1,400, eventually developing a variety of Golden Rod which grew to 14 ft (4.3 m) in height. However, all this effort and money was wasted, due to the discovery of synthetic rubber.
    In October 1929 he was present at Henry Ford's opening of his Dearborn Museum to celebrate the fiftieth anniversary of the incandescent lamp, including a replica of the Menlo Park laboratory. He was awarded the Congressional Gold Medal and was elected to the American Academy of Sciences. He died in 1931 at his home, Glenmont; throughout the USA, lights were dimmed temporarily on the day of his funeral.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Member of the American Academy of Sciences. Congressional Gold Medal.
    Further Reading
    M.Josephson, 1951, Edison, Eyre \& Spottiswode.
    R.W.Clark, 1977, Edison, the Man who Made the Future, Macdonald \& Jane.
    IMcN

    Biographical history of technology > Edison, Thomas Alva

  • 123 schwarz

    I Adj.
    1. allg. black (auch Kaffee, Tee, Hautfarbe); (sonnenverbrannt)... with a dark tan, dark brown; umg. (schmutzig) black, filthy; schwarz wie die Nacht / Ebenholz (as) black as night / ebony; die schwarzen Amerikaner the African Americans; du hast dich im Gesicht schwarz gemacht you’ve got your face all black; schwarze Finger / Fingernägel black ( oder grubby) fingers / fingernails; schwarz werden (schmutzig) get black ( oder filthy dirty); Silber: tarnish, go black; mir wurde schwarz vor Augen everything went black; schwarz von Menschen Straße etc.: swarming with people
    2. feste Kombinationen: schwarze Blattern MED. smallpox; schwarzes Brett notice board, bulletin board; der Schwarze Erdteil the Dark Continent; schwarzes Gold fig. black gold; die schwarze Kunst (Alchimie) the black art; (Druckkunst) the art of printing; schwarze Magie Black Magic; der schwarze Mann (Afrikaner) the black (man); umg. (Schornsteinfeger) the chimney sweep; umg. (Kinderschreck) the bogeyman; das Schwarze Meer GEOG. the Black Sea; schwarze Messe Black Mass; der schwarze Tod MED., HIST. the Black Death; Schwarze Witwe ZOOL. black widow
    3. fig.: schwarz auf weiß in black and white, in cold print; das kann ich dir schwarz auf weiß geben you can take that from me; wieder schwarze Zahlen schreiben be in the black again; da kann er warten, bis er schwarz wird umg. he can wait till he’s blue in the face
    4. (düster) black, gloomy; schwarzer Humor black humo(u)r; THEAT. black comedy; schwarzen Gedanken nachhängen (auf Rache sinnen) be plotting revenge; (schwermütig sein) be sunk in gloom (and despondency)
    5. (ungesetzlich) illicit, illegal; schwarzer Markt black market; schwarze Kasse POL. slush fund; die schwarzen Konten der Partei the party’s illegal accounts, the party’s slush funds; schwarze Liste black list; jemanden auf die schwarze Liste setzen blacklist s.o.
    6. umg., POL. (konservativ) conservative, right-wing; BRD: Christian Democrat; RELI. (katholisch) Catholic
    7. (schlecht) ein schwarzer Tag a black day; der Schwarze Freitag Black Friday; es sieht schwarz für ihn aus things are looking black ( oder bad) for him
    8. schwarzes Loch ASTRON. black hole; schwarzer Körper PHYS. black body
    9. Schwarzer Peter (Spiel) etwa old maid; jemandem den schwarzen Peter zuspielen umg., fig. pass the buck to s.o.
    10. Kartenspiel: schwarz werden not win a single trick; Schaf etc.
    II Adv.
    1. geschrieben, gekleidet etc.: in black; färben, streichen: black; schwarz gerändert Umschlag etc.: meist attr. black-edged; Augen: dark-rimmed; schwarz gerändert sein have black edges; Augen: have dark rims ( oder shadows); schwarz gestreift black-striped, with black stripes; schwarz gestreift sein have black stripes; schwarz umrandet with a black border; seinen Kaffee / Tee schwarz trinken drink one’s coffee black / one’s tea without milk
    2. (illegal) illegally, illicitly; schwarz kaufen / verkaufen buy / sell on the black market; schwarz Schnaps brennen distil(l) spirits (Am. liquor) illicitly; schwarz über die Grenze gehen cross the border illegally; etw. schwarz machen lassen (in Schwarzarbeit) have s.th. made by a moonlighter; schwarz verdientes Geld money earned by moonlighting; siehe auch schwarzfahren, schwarzschlachten etc.
    3. pessimistisch: schwarz malen paint a gloomy picture (of), see the gloomy side (of); grundsätzlich: take a very pessimistic view (of); alles schwarz malen always see the gloomy side of things; musst du immer alles schwarz malen? auch do you have to be so pessimistic about everything?; schwarz sehen be pessimistic ( für about), take a dim view of things; grundsätzlich: always look on the dark side of things; da sehe ich aber schwarz I don’t think there’s much hope, things don’t look too good; ich sehe schwarz für ihn auch I don’t see ( oder hold out) much hope for him
    4. umg.: sich schwarz ärgern be hopping mad; ich hab mich schwarz geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself
    5. POL.: schwarz wählen vote for the right-wing candidate; BRD: vote Christian Democrat; Österreich: vote for the People’s Party; siehe auch blau
    * * *
    black
    * * *
    Schwạrz [ʃvarts]
    nt -, no pl inv
    black
    * * *
    1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) black
    2) (without milk: black coffee.) black
    3) (evil: black magic.) black
    4) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) black
    5) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) black
    6) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) black
    7) ( adjective black as ebony.) ebony
    8) (of the colour of soot.) sooty
    * * *
    <-[es]>
    [ʃvarts]
    nt kein pl black
    in \Schwarz in black
    in \Schwarz gehen [o sein] to wear black
    * * *
    das; Schwarz[es], Schwarz: black

    in Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black

    * * *
    A. adj
    1. allg black (auch Kaffee, Tee, Hautfarbe); (sonnenverbrannt) … with a dark tan, dark brown; umg (schmutzig) black, filthy;
    schwarz wie die Nacht/Ebenholz (as) black as night/ebony;
    die schwarzen Amerikaner the African Americans;
    du hast dich im Gesicht schwarz gemacht you’ve got your face all black;
    schwarze Finger/Fingernägel black ( oder grubby) fingers/fingernails;
    schwarz werden (schmutzig) get black ( oder filthy dirty); Silber: tarnish, go black;
    mir wurde schwarz vor Augen everything went black;
    schwarz von Menschen Straße etc: swarming with people
    schwarze Blattern MED smallpox;
    Schwarzes Brett notice board, bulletin board;
    der Schwarze Erdteil the Dark Continent;
    schwarzes Gold fig black gold;
    die Schwarze Kunst (Alchimie) the black art; (Druckkunst) the art of printing;
    schwarze Magie Black Magic;
    der schwarze Mann (Afrikaner) the black (man); umg (Schornsteinfeger) the chimney sweep; umg (Kinderschreck) the bogeyman;
    das Schwarze Meer GEOG the Black Sea;
    schwarze Messe Black Mass;
    der Schwarze Tod MED, HIST the Black Death;
    Schwarze Witwe ZOOL black widow
    3. fig:
    schwarz auf weiß in black and white, in cold print;
    das kann ich dir schwarz auf weiß geben you can take that from me;
    wieder schwarze Zahlen schreiben be in the black again;
    da kann er warten, bis er schwarz wird umg he can wait till he’s blue in the face
    4. (düster) black, gloomy;
    schwarzer Humor black humo(u)r; THEAT black comedy;
    schwarzen Gedanken nachhängen (auf Rache sinnen) be plotting revenge; (schwermütig sein) be sunk in gloom (and despondency)
    5. (ungesetzlich) illicit, illegal;
    schwarzer Markt black market;
    schwarze Kasse POL slush fund;
    die schwarzen Konten der Partei the party’s illegal accounts, the party’s slush funds;
    schwarze Liste black list;
    6. umg, POL (konservativ) conservative, right-wing; BRD: Christian Democrat; REL (katholisch) Catholic
    ein schwarzer Tag a black day;
    der Schwarze Freitag Black Friday;
    es sieht schwarz für ihn aus things are looking black ( oder bad) for him
    8.
    schwarzes Loch ASTRON black hole;
    schwarzer Körper PHYS black body
    9.
    jemandem den schwarzen Peter zuspielen umg, fig pass the buck to sb
    schwarz werden not win a single trick; Schaf etc
    B. adv
    1. geschrieben, gekleidet etc: in black; färben, streichen: black;
    schwarz gerändert Umschlag etc: meist attr black-edged; Augen: dark-rimmed;
    schwarz gerändert sein have black edges; Augen: have dark rims ( oder shadows);
    schwarz gestreift black-striped, with black stripes;
    schwarz gestreift sein have black stripes;
    schwarz umrandet with a black border;
    seinen Kaffee/Tee schwarz trinken drink one’s coffee black/one’s tea without milk
    2. (illegal) illegally, illicitly;
    schwarz kaufen/verkaufen buy/sell on the black market;
    schwarz Schnaps brennen distil(l) spirits (US liquor) illicitly;
    schwarz über die Grenze gehen cross the border illegally;
    etwas schwarz machen lassen (in Schwarzarbeit) have sth made by a moonlighter;
    schwarz verdientes Geld money earned by moonlighting; auch schwarzfahren, schwarzschlachten etc
    3. POL:
    schwarz wählen vote for the right-wing candidate; BRD: vote Christian Democrat; Österreich: vote for the People’s Party; auch blau
    * * *
    das; Schwarz[es], Schwarz: black

    in Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black

    * * *
    (Klaviertasten) adj.
    ebony adj. adj.
    black adj. adv.
    blackly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schwarz

  • 124 en seco

    (acción) suddenly
    * * *
    = in blind, blind, cold turkey
    Ex. For gold tooling, impressions of the tools were first made in blind and then an adhesive glair of egg white was next brushed into the blind impression, allowed to dry, and greased.
    Ex. Various skins were used for leather bindings -- calf, goat, and sheep were the commonest -- and the surface was often decorated with heated brass tools, either using gold leaf (gilt) or plain ( blind).
    Ex. When heavy or frequent drinkers suddenly decide to quit ' cold turkey' they will experience some physical withdrawal symptoms.
    * * *
    = in blind, blind, cold turkey

    Ex: For gold tooling, impressions of the tools were first made in blind and then an adhesive glair of egg white was next brushed into the blind impression, allowed to dry, and greased.

    Ex: Various skins were used for leather bindings -- calf, goat, and sheep were the commonest -- and the surface was often decorated with heated brass tools, either using gold leaf (gilt) or plain ( blind).
    Ex: When heavy or frequent drinkers suddenly decide to quit ' cold turkey' they will experience some physical withdrawal symptoms.

    Spanish-English dictionary > en seco

  • 125 impresión en oro

    (n.) = gold tooling
    Ex. For gold tooling, impressions of the tools were first made in blind and then an adhesive glair of egg white was next brushed into the blind impression, allowed to dry, and greased.
    * * *

    Ex: For gold tooling, impressions of the tools were first made in blind and then an adhesive glair of egg white was next brushed into the blind impression, allowed to dry, and greased.

    Spanish-English dictionary > impresión en oro

  • 126 servicio centralizado de control de publicaciones seriadas

    Ex. For the Bond University Library, established in Gold Coast, Queensland, in 1988, a decision was made to use a single consolidation service for all overseas subscriptions = Para la Biblioteca Universitaria Bond, creada en Gold Coast, Queenslad, en 1988, se tomó la decisión de usar un único servicio centralizado de control de publicaciones seriadas para todas las suscripciones extranjeras.
    * * *

    Ex: For the Bond University Library, established in Gold Coast, Queensland, in 1988, a decision was made to use a single consolidation service for all overseas subscriptions = Para la Biblioteca Universitaria Bond, creada en Gold Coast, Queenslad, en 1988, se tomó la decisión de usar un único servicio centralizado de control de publicaciones seriadas para todas las suscripciones extranjeras.

    Spanish-English dictionary > servicio centralizado de control de publicaciones seriadas

  • 127 लोह _lōha

    लोह a.
    1 Red, reddish.
    -2 Made of copper, coppery.
    -3 Made of iron; भ्रमतश्च वराहस्य लोहस्य प्रमुखे समम् Mb.1. 135.23.
    -हः, -हम् 1 Copper.
    -2 Iron.
    -3 Steel.
    -4 Any metal; वस्तून्योषधयः स्नेहा रसलोहमृदो जलम् Bhāg.2. 6.24.
    -5 Gold; यथा सौम्यैकेन लोहमणिना Ch. Up.6.1.5.
    -6 Blood.
    -7 A weapon; अद्भ्यो$ग्निर्त्रह्मतः क्षत्रमश्मनो लोह- मुत्थितम् Ms.9.321.
    -8 A fish-hook.
    -हः The red goat; कालशाकं महाशल्काः खड्गलोहामिषं मधु Ms.3.272.
    -हम् Aloe- wood.
    -Comp. -अग्रम् the iron point (फल) of an ar- row; सितलोहाग्रनखः खमाससाद Ki.13.25.
    -अजः the red goat.
    -अभिसारः, -अभिहारः N. of a military ceremony resembling नीराजन q. v.; लोहाभिसारो निर्वृत्तः कुरुक्षेत्रमकर्दमम् Mb.5.16.93.
    -आख्यम् agallochum.
    -आमिषः the flesh of the red-haired goat.
    -उच्छिष्टम्, -उत्थम्, -किट्टम्, -निर्यासम्, -मलम् rust of iron (मण्डूर).
    -उत्तमम् gold.
    -कान्तः a loadstone, magnet.
    -कारः a blacksmith.
    -कुम्भी an iron boiler; लोहकुम्भीश्च तैलस्य क्वाथ्यमानाः समन्ततः Mb.18.2.24.
    -घातकः a blacksmith.
    -चर्मवत् a. covered with plates of iron or metal; लोह- चर्मवती चापि साग्निः सगुडशृङ्गिका Mb.3.15.8.
    -चारकः, -दारकः N. of a hell; असिपत्रवनं चैव लोहदारकमेव च Ms.4. 9.
    -चूर्णम् iron-filings, rust of iron.
    -जम् 1 bell-metal.
    -2 iron-filings.
    -जालम् a coat of mail.
    -जित् m. a diamond.
    -द्राविन् m. borax.
    -नालः an iron arrow.
    -पृष्ठः a heron.
    -प्रतिमा 1 an anvil.
    -2 an iron image.
    -बद्ध a. tipped or studded with iron.
    -मणिः an ingot of gold; यथा सोम्यैकेन लोहमणिना Ch. Up.6.1.5.
    -मात्रः a spear.
    -मारक a. calcining a metal.
    -मुक्तिका red pearl.
    -रजस् n. rust of iron.
    -राजकम् silver.
    -लिङ्गम् a boil filled with blood.
    -वरम् gold.
    -वर्मन् n. iron- armour, mail.
    -शङ्कुः 1 an iron spike.
    -2 N. of a hell; लोहशङ्कुमृजीषं च पन्थानं शाल्मलीं नदीम् Ms.4.9.
    -शुद्धिकरः, -श्लेषणः borax.
    -संकरम् blue steel.

    Sanskrit-English dictionary > लोह _lōha

  • 128 VERJA

    * * *
    I)
    (ver; varða; variðr, varðr), v.
    1) to defend (v. sik vel ok frœknliga); v. landit fyrir e-m, to defend the country against one; ek man þó engum hlífa, ef ek á hendr mínar at v., if I have to fight for my life;
    2) v. mál, to defend a cause, opp. to sœkja;
    3) v. e-t, or v. e-m e-t, to guard a place, hold it against a comer (at vísu ætla ek at v. þér ríki mitt); Egill varði dyrrnar, E. held the door; v. e-t laga lýriti, to forbid by a lawful protest;
    4) v. e-u, to keep away (Birkibeinar vörðu eldinum ok fengu sløkkt); v. e-m e-u, to withhold from one; meyjar ástum muna þér verða of varið, the maiden’s love shall not be denied thee;
    5) refl., verjast, to defend oneself (þeir vörðust með drengskap); v. e-u, to defend oneself against (þar mœtti hann finngálkni ok varðist því lengi).
    (ver; varða; variðr, varðr), v.
    1) to wrap, enclose; v. e-n armi, faðmi, to fold in one’s arms, embrace; mun ek vexa vel blæju at v. þitt líki, to shroud thy body; variðr, mounted, adorned (gulli, silfri, járni variðr);
    2) v. sverði, to swing, wield the sword;
    3) v. sér til, to exert oneself; en með því at hann varði sér mjök til, þá spruttu honum fœtr á jakanum, as he exerted himself greatly, his feet slipped on the ice;
    4) to invest money, lay out, expend (hann selr jarðir sínar ok verr fénu til útanferðar); vænta ek, at ek hafa þá vel varit, that I have made a good bargain;
    5) pp. n., varit; áttu svá til varit of menn, at, thou art so well provided with men that; þú átt til þess varit, it is thy nature; e-m er svá varit, at, one is so constituted that (honum var svá v., at hann var undirhyggjumaðr).
    f. outer garment, cloak (hann hafði yfir sér verju, saumaða saman af mörgum tötrum).
    * * *
    pres. ver, pl. verjum; pret. varði; subj. verði; part. variðr, varðr, varinn: [Ulf. warian = κωλύειν; A. S. werjan; Chaucer werye, were; Germ. wehren; Dan. værge]:—to defend; verja sik … hvárt þú verr þik lengr eðr skemr, … verja sik vel ok fræknliga, Nj. 116; verja sik eðr gefask upp, 124; verja sik eðr Helga, 136; verja hendr sínar, 47, 84 (hönd III. 2); verja land fyrir e-m, Fms. i. 23; at jarl verði landit fyrir víkingum, 192.
    2. in law; verja mál, to defend, opp. to sækja; var málit hvárki sótt né varit þaðan af, Nj. 37; ek skal svá mál þetta verja sem ek veit réttast …, 239; vera variðr, varðr sök, enda er hann varðr sökinni, Grág. i. 56; ok er hann variðr sökinni, ii. 36: the law phrase, verja e-t lyriti, to set a veto on, forbid, Grág. passim (see lyritr): also ‘verja’ absol., ‘lyriti’ being understood, Grág. (Kb.) ii. 81, Nj. 87, 240.
    3. verja e-t, or verja e-m e-t, to guard a place, hold it against a comer; Egill varði dyrrnar, held the door, Eg. 239; af vörn drengiligri er Ormrinn var variðr, Fms. x. 364; verja þeim bæinn, viii. 72; þeir ætluðu at verja konungi land, i. 306; at vísu ætla ek at verja þér ríki mitt, ix. 424; úvinir þeirra ætluðu at verja þeim vígi þingvöllinn, ii. 234; ok beiddi at þeir verði honum eigi vígi land sitt, vii. 180; fylkja þar liði mínu ok verja þeim vígit, Nj. 228; eða ætlar þú at verja mér skarðit, Ölk. 37; at hann skyldi eigi verja Rögnvaldi jarli þann hlut ríkis er hann átti, Orkn. 394.
    II. reflex. to defend oneself; þeir vörðusk með drengskap, Fms. i. 104; hann varðisk vel, Nj. 122; svá varðisk hann vel, … varðisk hann þá með annarri hendi, 64; tók hann þá einn þeirra ok varðisk með, Fms. vi. 110; mun ek þér eigi vápuum verjask, ii. 257; hann varð upp at standa ok verjask þeim, xi. 279; mætti hann finn-gálkni ok varðisk því lengi, defended himself against it, braved, fought it a long time, Nj. 183; eitt lopt þat er þeim þótti sem lengst mundi verjask mega, Fms. xi. 117; þá versk hann sökinni, Grág. (Kb.) i. 43.
    B. Though similar in inflexion this word is etymologically distinct from the preceding, having had a radical s, which has since been changed into r; this is seen from the Goth.: [Ulf. wasjan = ἀμφι-εννύναι; A. S. werjan; Engl. wear ( clothes); akin are Lat. vestis, Gr. Ϝεσθής; perh. also the Icel. váð, cp. Hel. wadi = Lat. vestis and wadjan = vestire, a contracting of vast- or vasd- into vâd- instead of assimilating into dd: in vesl, a cloak, the s has been preserved]:—to clothe, wrap, enclose; verja e-n armi, to embrace, fold in one’s arms, Hm. 164, Hkv. Hjörv. 42; verja e-n faðmi ljósum, … varði hvítan háls Völundar, Vkv. 2; hann varði mey varmri blæju, Og. 7; ok léttliga líni verðit, Gkv. 3. 2 (both the latter phrases refer to a wedding); vexa vel blæju at verja þitt líki, to shroud thy body, Am. 101.
    2. to mount, of metalwork; skutla silfri varða, Rm. 29; af gulli vörðu altari, a gold-adorned altar, Geisli; sverð varið gulli, Hkv. Hjörv. 8.
    3. part. fagr-variðr, fair-dressed, Vkv. 37; brúðr baug-varið, a ring-wearing bride, Hkv. 2. 33; grætr þú, gull-varið, thou gold wearer, clad in gold, 43; málmr hring-variðr, gold-enamelled metal, Skv. 3. 64; dreki járni varðr, iron-mounted; jarn-varðr yllir, Darr.; örkin var gulli varið útan, Ver. 22.
    4. verja sverði, to wield the sword, Hðm. 8.
    II. metaph. to invest money, lay out; varði Ingólfr fé þeirra til Íslands-ferðar, Landn. 32; selr jarðir sínar ok verr fénu til útan-ferðar, Ld. 158; hann hafði varit þar til fé miklu, Eg. 79; verja varningi, Barl. 68; verja aurum sínum í gimsteina, 623. 19; hann verr sumt í gripi, O. H. L. ch. 56; verja fé sínu í lausa-eyri, Eg. 139; hann er sjálfs síns líf ok líkam (lífi ok líkama) varði, Magn. 468; fimtán hundruð varið í Norrænan eyri, Lv. 25; þeir vörðu varningi sínum í trausti Arinbjarnar, Eg. 465; fengu þeir fullendi fjár, allir þeir er nakkvat höfðu at verja, Fas. ii. 513; var enn tírætt hundrað úvart, not used up, D. N. ii. 154; þeir menn er vart hafa til Grænlands, who have invested money in coasting Greenland, Grág. (Kb.) ii. 197; nú leggja menn félag sitt ok verja ór einum sjóð, Jb. 406; vænti ek at ek hafa því vel varit, that I have made a good bargain, Ld. 284; veit ek at því mun öllu bezt varit er ek hefi gört til þakka yðvarra, Eg. 63; þykkir honum því ílla varit, er …, Fms. xi. 58.
    2. to exert oneself; en með því at hann varði sér mjök til, þá spruttu honum fætr á jakanum, but as he strained himself much, his feet slipped on the ice, Eb. 238.
    III. reflex., hann tók mikit kaup … honum varðisk þat svú, at hann hafði mat ok klæði, ok ekki um þat fram, Sturl. i. 146 C; hversu versk fénu, how does the money increase? Fms. vi. 238.
    2. part. varit; áttú svá til varit of menn, at …, than art so provided with men, that …, Nj. 55; þú átt til þess varit, that is thy nature, Ölk. 35 C; örorðr muntú, áttú ok lítt til þess varit, Fms. iv. 257; son Melkorku var sköruligr, enda átti hann til þess varit, Ld. 82; fullvel ætta ek til þess varit, Mkv., see fara A. VI. 2. β: the participles of the two verbs fara and verja having here been confused with one another.

    Íslensk-ensk orðabók > VERJA

См. также в других словарях:

  • Gold (color) — Gold tone redirects here. For the type of photographic print, see Gold tone (print). Gold (golden) Color coordinates Hex triplet #FFD700 …   Wikipedia

  • Gold — (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A metallic… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold amalgam — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold beater — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold beater's skin — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold beetle — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold blocking — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold cloth — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold Coast — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold cradle — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold diggings — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»