Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

it's+good+for+you

  • 81 give smb. a (good) run for his money

       1) дocтaвить кoму-л. удoвoльcтвиe зa eгo дeньги, cтoить зaплaчeнныx дeнeг, зaтpaчeннoгo тpудa [пepвoнaч. жapгoн нa бeгax]
        "There's one thing I'll say about the Blanche Family [aктёpcкaя ceмья],' announced Mick, 'they give you a run for your money' (A Marshall). This may not be the best tool kit, but it will give you a run for your money
       2) зacтaвить кoгo-л. живee пoвopaчивaтьcя, изpяднo пoтpудитьcя; зaдaть жapу кoму-л., зacтaвить пoпoтeть
        There were always a few men who enjoyed the spice of adventure in defying the mine owners and giving the dees of the Gold Stealing Detection Staff a run for their money (K. S. Prichard). I think you will find it difficult to beat the other team: they will give you a good run for your money

    Concise English-Russian phrasebook > give smb. a (good) run for his money

  • 82 put a word in for smb.

    (put a (good) word in for smb. (тж. put in a (good) word for smb. или say a good word for smb.))
    замолвить за кого-л. словечко, заступиться за кого-л.

    ...in the National Assembly the most timid attempts to put in a word for Paris were howled down... (K. Marx, ‘The Civil War in France’, ch. III) —...Национальное собрание на самую робкую попытку сказать слово в защиту Парижа отвечало неистовым воем...

    Hallo! That you, Wilfred?.. Michael speaking... One of our packers has been snooping copies of ‘Copper Coin’. He's "got the bird" - poor devil. I wondered if you'd mind putting in a word for him - old Dan won't listen to me... (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. VIII) — Алло! ты, Уилфрид?.. говорит Майкл... Слушай, один из наших упаковщиков стащил "Медяки". Его выставили, беднягу. Я и подумал: не заступишься ли ты за него - старый Дэн меня и слушать не станет...

    I can't promise anything, my dear chap, but I'll put in a word in the right quarter. (C. P. Snow, ‘Homecomings’, ch. 17) — Ничего не могу обещать, мой дорогой, но постараюсь замолвить словечко где надо.

    Large English-Russian phrasebook > put a word in for smb.

  • 83 give someone a run for one's money

    expr infml
    1)
    2)
    3)

    They'll give a fellow a good run for his money before they get rid of him — Они всем дают возможность проявить себя и расстаются только с нерадивыми работниками

    4)

    Next time he shows up I'll give him a good run for his money — Когда он придет в следующий раз, то я ему покажу

    Mind you, when I was younger I'd have given him a run for his money — Когда я был помоложе, я таких, как он, мог сделать одной рукой

    Believe me, he could have given any of these bloomin authors a whale of a run for their money — Поверь, он мог бы этим долбаным писателям дать сто очков вперед

    The new dictionary of modern spoken language > give someone a run for one's money

  • 84 (a) good deal (of)

    1. нареч. (используется в утвердительных предложениях вместо much и many, обычно с неисчисляемыми существительными)
    много

    I've started thinking a great deal about what has happened to my country and its people.

    Lions display a great deal of aggression if they are disturbed.

    2. сущ.
    1)
    большая часть
    большая доля
    большое количество

    || asked for little but received a great deal

    Mother likes the gloves Mary gave her, and she uses them a good deal.

    син. a good deal, a lot (of), barrel, heap, mass, mountain, multiplicity, peck, pile
    2) бизн.
    (очень) выгодная сделка
    выгодная покупка

    || Individuals who are trying to sell you or convince you of something can say that you will miss out on an extremely rare opportunity for an exceptional life, spiritual liberation, a great deal on a used car, etc. — Люди, которые пытаются продать что-либо вам или в чём-то убедить вас, могут говорить, что вы упустите необычайно редкую возможность для необыкновенной жизни, духовного раскрепощения, великолепной покупки подержанного автомобиля и т.п.

    ср. a great number of

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (a) good deal (of)

  • 85 (a) good deal (of)

    1. нареч. (используется в утвердительных предложениях вместо much и many, обычно с неисчисляемыми существительными)
    много

    I've started thinking a great deal about what has happened to my country and its people.

    Lions display a great deal of aggression if they are disturbed.

    2. сущ.
    1)
    большая часть
    большая доля
    большое количество

    || asked for little but received a great deal

    Mother likes the gloves Mary gave her, and she uses them a good deal.

    син. a good deal, a lot (of), barrel, heap, mass, mountain, multiplicity, peck, pile
    2) бизн.
    (очень) выгодная сделка
    выгодная покупка

    || Individuals who are trying to sell you or convince you of something can say that you will miss out on an extremely rare opportunity for an exceptional life, spiritual liberation, a great deal on a used car, etc. — Люди, которые пытаются продать что-либо вам или в чём-то убедить вас, могут говорить, что вы упустите необычайно редкую возможность для необыкновенной жизни, духовного раскрепощения, великолепной покупки подержанного автомобиля и т.п.

    ср. a great number of

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (a) good deal (of)

  • 86 (a) good deal (of)

    1. нареч. (используется в утвердительных предложениях вместо much и many, обычно с неисчисляемыми существительными)
    много

    I've started thinking a great deal about what has happened to my country and its people.

    Lions display a great deal of aggression if they are disturbed.

    2. сущ.
    1)
    большая часть
    большая доля
    большое количество

    || asked for little but received a great deal

    Mother likes the gloves Mary gave her, and she uses them a good deal.

    син. a good deal, a lot (of), barrel, heap, mass, mountain, multiplicity, peck, pile
    2) бизн.
    (очень) выгодная сделка
    выгодная покупка

    || Individuals who are trying to sell you or convince you of something can say that you will miss out on an extremely rare opportunity for an exceptional life, spiritual liberation, a great deal on a used car, etc. — Люди, которые пытаются продать что-либо вам или в чём-то убедить вас, могут говорить, что вы упустите необычайно редкую возможность для необыкновенной жизни, духовного раскрепощения, великолепной покупки подержанного автомобиля и т.п.

    ср. a great number of

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (a) good deal (of)

  • 87 (a) good deal (of)

    1. нареч. (используется в утвердительных предложениях вместо much и many, обычно с неисчисляемыми существительными)
    много

    I've started thinking a great deal about what has happened to my country and its people.

    Lions display a great deal of aggression if they are disturbed.

    2. сущ.
    1)
    большая часть
    большая доля
    большое количество

    || asked for little but received a great deal

    Mother likes the gloves Mary gave her, and she uses them a good deal.

    син. a good deal, a lot (of), barrel, heap, mass, mountain, multiplicity, peck, pile
    2) бизн.
    (очень) выгодная сделка
    выгодная покупка

    || Individuals who are trying to sell you or convince you of something can say that you will miss out on an extremely rare opportunity for an exceptional life, spiritual liberation, a great deal on a used car, etc. — Люди, которые пытаются продать что-либо вам или в чём-то убедить вас, могут говорить, что вы упустите необычайно редкую возможность для необыкновенной жизни, духовного раскрепощения, великолепной покупки подержанного автомобиля и т.п.

    ср. a great number of

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (a) good deal (of)

  • 88 put on a (good) show

       дeлaть вид, пpитвopятьcя; и виду нe пoкaзывaть
        I admire you, Robert. You're putting on a good show. More distressed than you're letting on (J. O'Hara). She must have been bored to death, too, though she put on a good show of looking interested (M. Drabble). My folk had welcomed me, but I sensed I was no longer one of them. They were putting on a show for me, but it was strain for them, and I really think they were glad when I left (S. Chaplin)

    Concise English-Russian phrasebook > put on a (good) show

  • 89 too much of a good thing

    ≈ хорошенького понемножку; это уж слишком, чересчур [шекспировское выражение; см. цитату]

    Rosalind: "Are you not good?" Orlando: "I hope so." Rosalind: "Why then, can one desire too much of a good thing?" (W. Shakespeare, ‘As You Like It’, act IV, sc. 1) — Розалинда: "Разве вы не хороши?" Орландо: "Надеюсь, что хорош." Розалинда: "А разве может быть слишком много хорошего?" (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    Pickering (stretching himself): "Well, I feel a bit tired. It's been a long day. The garden party, a dinner party, and the reception! Rather too much of a good thing." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act IV) — Пикеринг (потягиваясь): "Сказать по правде, я все-таки устал. Пикник, званый обед, а потом еще надо побывать на приеме! Что-то уж слишком много удовольствий сразу."

    Fish every day for a fortnight is just too much of a good thing. (D. Cusack, ‘The Half-Burnt Tree’, ch. 16) — Рыба каждый день в течение двух недель - это уж чересчур.

    Most people would agree in saying that one cannot have too much of a good thing. (DEI) — Большинство людей согласится с тем, что кашу маслом не испортишь.

    Large English-Russian phrasebook > too much of a good thing

  • 90 well and good

    I adj infml

    Those exotic dishes are all well and good but I prefer plain homemade bacon — Все эти заморские кушанья превосходны, ничего не скажешь, но я предпочитаю свой родной бекон

    My sons are in steady jobs and happily married. That's all well and good, but I had hoped they'd be more ambitious for themselves — У моих сыновей приличная работа и нормальные семьи. Все это, конечно, хорошо, но я думал, что они будут более честолюбивы

    II interj infml

    If that's the case, well and good — Если это так, то тем лучше

    If you want me to stay - well and good — Если вы хотите, чтобы я осталась - ну что же

    If that fact keeps you excited, well and good — Если это тебе доставляет удовольствие, то на здоровье

    The new dictionary of modern spoken language > well and good

  • 91 while the going is good

    expr infml
    1)

    Let's cross while the going is good — Перейдем дорогу, пока машин нет

    Let's get out of here while the going is good — Давай смоемся отсюда, пока не поздно

    2)

    You'll never be offered a free holiday again - go while the going's good — Тебе больше вряд ли предложат сходить в отпуск за счет фирмы. Так что иди и не раздумывай

    He advised me to look for a job while the going was good — Он посоветовал мне поискать работу не мешкая.

    The new dictionary of modern spoken language > while the going is good

  • 92 in good time

    1) заранее, заблаговременно

    ...I tell you in good time to keep clear of me. (Ch. Dickens, ‘Oliver Twist’, ch. XXI) —...Я вас заранее предупреждаю, чтобы вы не попадались мне на глаза.

    2) точно, своевременно, в срок, вовремя; в нужный момент

    ...she had to start for London between five and six in order to get to the theatre in good time. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XIV) —...чтобы вовремя попасть в театр, Джулии надо было отправиться в Лондон не позднее шести часов.

    ‘Good morning, Mr. Oakroyd,’ she said. ‘You're in good time.’ (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book II, ch. IV) — - Доброе утро, мистер Окройд, - сказала миссис Трент. - Вы точны.

    Large English-Russian phrasebook > in good time

  • 93 say good-bye to smth.

    (say (ирон. kiss) good-bye to smth.)
    распрощаться, расстаться с чем-л

    They must say good-bye to hesitation and half measures. (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book III, ch. I) — Им пора перестать колебаться, полумерами тут не отделаешься.

    ‘This incident has somewhat, shall I say, disarranged your career?’ ‘What do you think?’ Howard replied. ‘Not to put too fine a point upon it, it's meant that you have to say good-bye to being a research scientist, and start again? Or is that putting it too high?’ ‘That's about the size of it.’ (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. 28) — - Этот инцидент в какой-то степени, ну, скажем, подпортил вашу карьеру? - А как вы думаете? - спросил Говард. - Если не вдаваться в подробности, вам пришлось распрощаться с карьерой ученого-исследователя и начинать все сначала? Или я хватил через край? - Нет, так оно и есть.

    ...he can kiss his truck good-bye for the rest of the day. (Suppl) —...ему все-таки придется расстаться с грузовиком до конца дня.

    Large English-Russian phrasebook > say good-bye to smth.

  • 94 as you please

    разг.
    совершенно, крайне, в высшей степени

    He smiled at me as cheery as you please, and I dared not stir my lips for fear I would break out into a shivering fit. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. V) — Мой друг, как ни в чем не бывало, весело улыбнулся мне, а я не смел разжать губы, боясь, что меня затрясет.

    Here was this boy of his, who had been playing with clockwork trains on the floor only the day before yesterday, so to speak, and now he could talk in this strain, as cool as you please... (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IX) — Ведь это его сын, его мальчик, который, кажется, вчера еще играл на полу, пуская заводной игрушечный поезд. И вот теперь, в эту тяжелую минуту, он держит себя с таким хладнокровием...

    And the story was a good little story; it had all the right elements in it, the good-looking boy, the mysterious beautiful woman, the wild nights at the flat, the last fatal scene, the subsequent revelations and the moral of it all; it was as neat as you please. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. II) — Сама по себе эта маленькая трагедия была очень неплоха. Она содержала все необходимые компоненты: молодого человека приятной наружности, таинственную красавицу, безумные ночи в ее доме, заключительную роковую сцену, дальнейшие разоблачения и вытекающую из всего этого мораль, - лучшего и желать нечего.

    Large English-Russian phrasebook > as you please

  • 95 to throw good money

    Фраза to throw good money after bad означает вложить деньги в проект, который обречён на провал, т. е. бросить деньги на ветер, тратить деньги впустую. Это выражение подчас используется по отношению к инвестициям, предоставленным странам бывшего Советского Союза. Эти инвестиции одно время являлись привлекательными и перспективными для многих западных бизнесменов.

    I put £10,000 into your export business last year and it has all disappeared. Now you are asking for another £10,000. Do you really expect me to throw good money after bad? — Я вложил 10 000 фунтов в твой бизнес по экспорту в прошлом году, и они улетучились. Сейчас ты просишь ещё 10 000 фунтов. Неужели ты думаешь, что я выброшу на ветер и эти деньги?

    English-Russian dictionary of expressions > to throw good money

  • 96 it is no good crying over spilt milk

    посл.
    (it is no good (или use) crying over spilt milk (тж. there is no use crying over spilt milk))
    ≈ слезами горю не поможешь, потерянного не воротишь, что с возу упало, то пропало; см. тж. cry over spilt milk, the milk is spilled и spilt milk

    Miss Pringle: "What are you going to do, then?" Norah: "It's no good crying over spilt milk. I'll look out for another situation." (W. S. Maugham, ‘The Land of Promise’, act I) — Мисс Прингл: "что же вы будете делать?" Нора: "Слезами горю не поможешь. Буду искать себе другое место."

    The old woman who first said, ‘It's no good crying over spilt milk’ was a philosopher in her way. For what did she mean by this except that regret was useless? (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 64) — Старая женщина, которая первой сказала "снявши голову, по волосам не плачут", была по-своему философом. Ведь она просто хотела выразить мысль, что сожаления бесполезны.

    ‘What time is it?’ she inquired. ‘I must be getting back.’ ‘A quarter after five,’ said her companion, consulting an elegant open-faced watch. ‘Oh, dear me,’ exclaimed Carrie. Then she settled back with a sigh. ‘There's no use crying over spilt milk,’ she said. ‘It's too late.’ (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXXIX) — - Который час? - спросила Кэри. - Мне нужно домой. - четверть шестого, - ответил ее спутник, взглянув на изящные часы без крышки. - О боже! - вырвалось у Кэри. Но она тотчас откинулась на подушки экипажа и, вздохнув, добавила: - что ж, упущенного не воротишь! Теперь уже поздно.

    Large English-Russian phrasebook > it is no good crying over spilt milk

  • 97 look out for squalls

    остерегаться опасности, соблюдать осторожность, быть настороже, начеку; ≈ держать ухо востро [первонач. мор.]

    Well, Silver... look out for squalls when you find it. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. XXX) — В таком случае, Сильвер... будьте осторожны, когда найдете клад.

    He was really good-humoured and kind-hearted, if you took him the right way. If you took him the wrong way, however, you must look out for squalls, as the Duchess of Kent discovered. (L. Strachey, ‘Queen Victoria’, ch. II) — Король был добрым и веселым, если ему потакали. Если же перечили, то его нужно было остерегаться, что вскоре и обнаружила герцогиня Кентская.

    Large English-Russian phrasebook > look out for squalls

  • 98 the worse for wear

    1) (of smth.) поношенный, истрёпанный (обыкн. об одежде)

    He was dressed in a blue suit a good deal the worse for wear. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Happy Man’) — На Стивене был синий, изрядно потрепанный костюм.

    She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act I) — Из-под передника видна коричневая юбка и холщовый фартук. Да и башмаки явно знали лучшие времена.

    It was a good quality racquet, somewhat the worse for wear... (A. Christie, ‘Cat Among The Pigeons’, ch. 17) — Это была ракетка очень хорошего качества, но довольно-таки древняя...

    The doll was Mary's favorite toy but it was none the worse for wear. (DAI) — Кукла была совсем как новая, хотя больше всего Мэри играла именно с ней.

    2) (of smb.) очень усталый, измученный; потрёпанный жизнью

    ‘You look a bit the worse for wear,’ the General said to him as if giving Scott a manageable size and shape. (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. LXXXIV) — - Вид у вас, прямо сказать, неважный, - заметил генерал Скотту, сразу обращаясь к нему по-свойски.

    Both of the women looked a little the worse for wear, too. (J. Jones, ‘Some Came Running’, ch. XXV) — Надо сказать, что у обеих женщин вид был весьма потрепанный.

    Large English-Russian phrasebook > the worse for wear

  • 99 in for a penny, in for a pound

    посл.
    "отдал пенни, придётся отдать и фунт" (ср. назвался груздём - полезай в кузов; взялся за гуж, не говори, что не дюж)

    Being in for a penny, I am ready, as the saying is, to be in for a pound. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LXVI) — Должен вам сказать, джентльмены, что я не из тех, кто останавливается на полдороге. Как говорится, конец венчает дело.

    ‘I'm so thirsty, do you mind if I have a glass of champagne?’ Julia was silent for a fraction of a second. It was his champagne and his compartment. Oh, well, in for a penny, in for a pound. ‘Of course not.’ (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XII) — - У меня пересохло горло. Вы не возражаете, если я выпью бокал шампанского? Джулия немного помолчала. Это ведь его шампанское и его купе. Была не была. Пусть пьет. - Конечно, не возражаю.

    ‘And they ran off in my car. That was about half an hour ago.’ ‘You hear that, Willy?’ cried Mrs. Tipstead. ‘In for a penny, in for a pound. Taking cars now! She goes and makes him take this lady's car right under her nose.’ (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. V) — - Они удрали в моей машине полчаса тому назад. - Ты это слышишь, Уилли? - воскликнула миссис Типстед. - Они пустились во все тяжкие. Докатились до того, что берут чужие машины! Эта женщина заставила моего мужа взять машину из-под самого носа ее владелицы.

    Large English-Russian phrasebook > in for a penny, in for a pound

  • 100 in good with smb.

    амер.
    в хороших отношениях с кем-л.; на хорошем счету у кого-л

    ‘Listen Whitacre,’ Keon said passionately, ‘you're in good with Pavone, he likes you, talk to him for me, will you?’ (I. Shaw, ‘The Young Lions’, ch. 27) — - Послушайте, Уитэкр, - сказал Кин горячо, - вы в хороших отношениях с Павоном. Вы ему нравитесь. Замолвите за меня словечко.

    Large English-Russian phrasebook > in good with smb.

См. также в других словарях:

  • good for you — good for (you) I am pleased about someone s success or good luck. “I told him I wasn t going to get involved.” “Good for you.” “He s started jogging again.” “Good for him.” Usage notes: usually said as a reaction to what someone has said …   New idioms dictionary

  • good for you — good work, at a boy, good on you    When Dad saw my high marks, he said, Good for you, Nick …   English idioms

  • good for you — adjective promoting health; healthful (Freq. 1) a healthy diet clean healthy air plenty of healthy sleep healthy and normal outlets for youthful energy the salubrious mountain air and water C.B.Davis carrots are good for you …   Useful english dictionary

  • good for you — 1. adjective healthy Eating fruit is good for you. Ant: bad for you 2. interjection An exclamation of encouragement or congratulation …   Wiktionary

  • good-for-you bacteria — n. Bacteria that are beneficial to health. Also known as probiotics. Example Citation: Probiotics, or good for you bacteria, are being marketed as live cultures in yogurt that function to ensure a healthy intestinal tract, increase calcium… …   New words

  • good for you! — ► good for (or on) you! well done! Main Entry: ↑good …   English terms dictionary

  • What's Good For You — Infobox Television show name = What s Good For You caption = Old What s good for you logo used in 2006 and 2007 format = Health camera = picture format = 576i (SDTV) runtime = 60 minutes (including commercials) creator = executive producer =… …   Wikipedia

  • Was It Good For You? — Infobox Television episode Title = Was It Good For You? Series = Sex and the City Caption = Season = 2 Episode = 28 Airdate = September 19, 1999 Production = Writer = Michael Patrick King Director = Dan Algrant Guests = Episode list = List of Sex …   Wikipedia

  • Everything Is Good for You — Infobox Single Name = Everything Is Good for You Artist = Crowded House from Album = Recurring Dream B side = Released = June 1996 Format = CD Single Recorded = 1996 Genre = Rock Length = 3:57 Label = Capitol Writer = Neil Finn Producer =… …   Wikipedia

  • Everything Bad Is Good for You — Infobox Book name = Everything Bad Is Good for You title orig = translator = image caption = Everything Bad Is Good for You Cover author = Steven Berlin Johnson illustrator = cover artist = country = language = English series = subject = genre =… …   Wikipedia

  • Makin' Love Is Good for You — Studio album by B.B. King Released 2000 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»