-
1 istac
istāc, adv. ( = istā viā), there, that way (ante-class. and very rare):II.exi istac per hortum,
Plaut. Ep. 5, 1, 53; so id. Pers. 3, 3, 39; Ter. Heaut. 3, 3, 27.—Trop. ( = eo modo), in that way, in such wise: nequaquam istuc istac ibit: magna inest certatio, Enn. ap. Cic. N. D. 3, 25 fin. (Trag. v. 304 Vahl.):istac indico,
on this side, Plaut. Trin. 2, 2, 101. -
2 istac
-
3 istāc
-
4 istac
istāc, Adv., da, auf dem Wege, Ter. heaut. 588: istac iudico, ich stimme auf jener Seite, für dich, Plaut. trin. 383.
-
5 istac
istāc, Adv., da, auf dem Wege, Ter. heaut. 588: istac iudico, ich stimme auf jener Seite, für dich, Plaut. trin. 383. -
6 istac
istāc adv.здесь, этим путём (abi sane i. Ter)i. judico Pl — я голосую за тебя, т. е. я на это согласен -
7 ISTAC
m.ISTAC, interim scientific and technical advisory committee. -
8 ISTAC
-
9 ISTAC
intelligent surveillance and target acquisition correlator - коррелятор системы наблюдения и целеуказания с искусственным интеллектом -
10 istác
(DE) Grasnelke {e}; Strandnelke {e}; (EN) thrift -
11 istac
adv.там, на этой дороге -
12 istactenus
istāc-tenus adv.до сих пор Pl -
13 istactenus
istāc-tenus, bis hierher, Plaut. Bacch. 168 G.
-
14 istactenus
istāc-tenus, bis hierher, Plaut. Bacch. 168 G.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > istactenus
-
15 istactenus
istac-tĕnus, adv., thus far:istactenus tibi, Lyde, libertas data'st,
Plaut. Bacch. 1, 2, 58. -
16 istic
[st1]1 [-] istic, istaec, istoc (istuc): c. iste, ista, istud. - homo istuc aetatis, Plaut.: un homme de cet âge. - Sos. Egone? Amph. Tu istic, Plaut. Am. 2.1.25: Sos. Moi? Amph. Toi-même. - istuc ago, Ter.: je fais attention, je suis à ce que tu me dis. [st1]2 [-] istic, adv.: là (où tu es), là-bas. - istic sum, Cic.: j'y suis (à ce que tu me dis), je t'écoute. - quid istic (faciendum)? Ter.: que faire en pareil cas?* * *[st1]1 [-] istic, istaec, istoc (istuc): c. iste, ista, istud. - homo istuc aetatis, Plaut.: un homme de cet âge. - Sos. Egone? Amph. Tu istic, Plaut. Am. 2.1.25: Sos. Moi? Amph. Toi-même. - istuc ago, Ter.: je fais attention, je suis à ce que tu me dis. [st1]2 [-] istic, adv.: là (où tu es), là-bas. - istic sum, Cic.: j'y suis (à ce que tu me dis), je t'écoute. - quid istic (faciendum)? Ter.: que faire en pareil cas?* * *I.Istic, istaec, istoc, Iste hic. Terent. Qui istic mos est Clitopho? Quelle maniere de faire est ce ci?\Istac facie, Istac lege: et Istaec, pro Haec ista, vel ista haec. Plautus, Nullum istac facie, vt praedicas, venisse huc scimus. Qui ayt tel visage.\Istac lege filiam tuam sponden'mihi? Plaut. Par telle condition.\Istaec non curo. Cic. Je n'en ay que faire, Je ne me soulcie point de ces choses.\Istaec res est. Plaut. C'est cela que tu dis, Il est ainsi.\Istoc modo solita es me ante appellare. Plautus. En ceste maniere.\Spem isto pacto rursum nuptiarum omnem eripis. Terent. Par ce poinct, En ce faisant.\Reddet tibi cito. M. istoc vilius. Terent. Moins que cela, En monstrant quelque festu, ou autre chose de neant.\- illumne obsecro Inhonestum hominem, quem mercatus est here, senem, mulierem? P. Isthunc ipsum. Terent. Cestuy là mesme que tu dis.\Istuccine interminata sum hinc abiens tibi? Terent. Cecique tu as faict.II.Istic, Aduerbium in loco. Terent. Là où tu es.\Neque istic, neque alibi tibi vsquam erit in me mora. Terentius. Ne en cest affaire, ne en autre, etc.\Istic sum. Terent. ausculta. PH. istic sum. Je y suis, Je t'escoute. -
17 conquiesco
con-quiēsco, quiēvī, quiētum, ere1) отдыхать, предаваться отдыху (a continuis bellis C; ex omnibus molestiis et laboribus C)c. ante iter confectum Cs — отдыхать до окончания пути2) покоиться, оставаться в покое ( in lecto CC)3) приостанавливаться, прекращаться ( navigatio conquiescit C)nec nocte nec interdiu aliquem c. pati L — не давать кому-л. покоя ни днём ни ночью5) находить успокоение, удовлетворение (in studiis, in amici benevolentiā C) -
18 Par pari referre
см. тж. Par pari respondēreРавным за равное воздать.Поговорочное выражение.Плавт, "Купец", 629: Dé istac re t(u) argútus es, ut pár pari respóndeas. Слово за слово ответить - вот на это ловок ты.Теренций, "Евнух", 445:Par pró pari reférto, quod eam mórdeat."Насмешка за насмешку, пусть почувствует!"Капитан, этот главарь шуанов, очень тревожит первого консула. Говорят, он человек смелый, но опрометчивый в своих поступках, особенно с женщинами. - Мы на это и рассчитываем, чтобы свести с ним счеты. И попадись он нам в руки хотя бы на два часа, мы бы ему влепили в голову кусочек свинца. Если бы этот эмиссар Кобленца встретил нас, он поступил бы с нами точно так же, и мы отправились бы на тот свет. Стало быть, par pari!.. (Оноре Бальзак, Шуаны, или Бретань в 1799 году.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Par pari referre
-
19 adversor
adversor (arch. advorsor), ātus sum, ārī (adversus), I) v. intr. sich mit Tat u. Wort gegenüberstellen, sich widersetzen, Widerstand leisten, entgegentreten, entgegenwirken, widerstehen, widerstreben, widerstreiten, beeinträchtigen, a) absol., α) v. Pers., coepi advorsari primo, Ter.: adv. sedulo, Ter.: adv. palam, Cic. u. Plin. ep.: propalam, Apul.: non adversante collega, Cic.: adversante nobilitate, Vell., adversante filio, Quint.: adversantibus diis, Curt.: par in adversandum, dem Widerstand gewachsen, Liv.: exorando aut adversando sumendam operam censeo, Plaut. – β) v. Lebl.: adversante fortunā (Ggstz. suffragante fortunā), Cic.: adversante et repugnante naturā, Cic.: adversante vento od. adversantibus ventis, bei widrigem W., Tac. u. Plin. ep.: adversante undā, im Gegendrang der Woge, Tac. – b) m. Ang. wem? durch Dat.: α) v. Pers. (Ggstz. assentari, suffragari, favēre), alci, Komik., Cic. u.a.: alci infestius, Cic.: alci nullā re, Apul.: alcis praeceptis, Plaut.: legi, Cic. u. Liv. ornamentis alcis, Cic.: dignitati alcis, Vell.: nuptiis Poppaeae, Tac. – β) v. Lebl.: adversantia et contraria naturae dignitatique eius, Apul.: cum duae causae perspicuis et evidentibus rebus adversentur, Cic.: aliquid quod scripto adversetur, Quint.: brassicam (putant) vino adversari, vertrage sich nicht mit W., Plin.: adversantur altera alteri, es wirkt eine gegen die an dere, Plin.: quoniam adversetur id omnium spei, alle H. vereitelt, Plin. – c) m. Ang. wogegen? durch contra od. adversum: potius ut id facias quam advorsere contra? Plaut. Cas. 253: nolo advorsari tuam advorsum sententiam, Plaut. merc. 380. – d) m. Ang. worin? od. in betreff wessen? durch in od. de m. Abl.: ne in parvis quoque rebus incommode adversarentur, Liv. 4, 8, 6: idem ego arbitror, nec tibi advorsari certumst de re istac umquam, Plaut. aul. 142. – e) m. Ang. des Grundes durch quo minus m. Konj.: sic in urbe mundove communi non adversatur ius, quo minus suum quidque cuiusque sit, Cic. de fin. 3, 67. – II) v. tr. feindlich behandeln, bedrängen, numero inepti pertimuistis cassam terriculam adversari, Afran. com. 270: illos advorsari et affligere, Apul. de deo Socr. 12 in. – Partic. praes. subst., adversantibus asper, Liv. 36, 32, 5: necem repraesentantes adversantibus, Suet. Vit. 10, 2: adversantis altercatio, Augustin. de civ. 10, 11. / An allen andern Stellen wird jetzt st. adversari m. Akk. gelesen aversari, s. Drak. Liv. 8, 7, 14. Ernesti Tac. hist. 1, 1. Zumpt Curt. 5, 8 (25), 15. Schwarz Plin. pan. 46, 4. – Parag. Infin. adversarier, Plaut. Amph. 703 u. Stich. 513.
-
20 commodum [1]
1. commodum, Adv. (commodus), I) gerade recht, Plaut. trin. 400 u. 1136 u.a. – II) gerade, eben, α) absol., ecce autem c. aperitur foris, Plaut.: si istāc ibis, c. obviam venies patri, Plaut.: c. enim volo ad Serapim deferri, Catull.: id cum hoc agebam c., Ter.: c. enim egeram diligentissime, Cic.: sectatoribus c. dimissis, Gell. – β) m. folg. cum od. postquam u. Indik., eben-, gerade... als, cum huc respicio ad virginem, illa sese interea c. huc advorterat, Ter.: c. discesseras heri, cum Trebatius venit, Cic.: adducitur a Veneriis atque attrahitur Lollius, c. cum Apronius e palaestra redisset, Cic.: postquam me misisti ad portum, commodum radiosus sese sol superabat ex mari, Plaut. Stich. 364 sq. – u.m. folg. cum u. Konj., cum iam filiae nostrae dies natalis appeteret, c. aderant, quae muneri miseratis, Symm. ep. 1, 11 in. – γ) ( wie ἅμα καί) m. folg. et, eben (gerade)... und, c. limen evaserant et fores ad pristinum statum integrae resurgunt, Apul. met. 1, 14 in.; u. so ibid. 2, 11 u. 16; 4, 8; 9, 20.
См. также в других словарях:
ISTAC — The International Institute of Islamic Thought and Civilization (ISTAC) is a research and postgraduate institution of the International Islamic University Malaysia (IIUM) in Kuala Lumpur, Malaysia. It was founded in 1987 by Syed Muhammad Naquib… … Wikipedia
ISTAC — Institut supérieur de technologie d Afrique Centrale L Institut Supérieur de Technologie d Afrique Centrale (IST AC) est la seule école d enseignement supérieur formant des ingénieurs généralistes en Afrique noire francophone. Il a été créé en… … Wikipédia en Français
ES-CN — Islas Canarias Kanarische Inseln Flagge Wappen … Deutsch Wikipedia
Islas Canarias — Kanarische Inseln Flagge Wappen … Deutsch Wikipedia
Kanaren — Islas Canarias Kanarische Inseln Flagge Wappen … Deutsch Wikipedia
Canary Islands — Islas Canarias (Spanish) Autonomous community … Wikipedia
Fuerteventura — Fuerteventura … Wikipedia Español
Syed Muhammad Naquib al-Attas — Syed Muhammad al Naquib bin Ali bin Abdullah bin Muhsin al Attas (born September 5, 1931) is a prominent contemporary Muslim philosopher and thinker from Malaysia. He is one of the few contemporary scholars who is thoroughly rooted in the… … Wikipedia
Canarias — Para otros usos de este término, véase Canarias (desambiguación). Canarias Comunidad autónoma de España … Wikipedia Español
Forteventura — Fuerteventura … Deutsch Wikipedia
Telde — Bandera … Wikipedia Español