-
21 Israelit
* * *Is|ra|e|lit [ɪsrae'liːt]1. m -en, -en,Is|ra|e|lí|tin[-'liːtɪn]2. f -, -nenIsraelite* * *Is·ra·e·lit(in)<-en, -en>[israeˈli:t, ɪsraeˈli:t]m(f) Israelite* * *der; Israeliten, Israeliten, Israelitin die; Israelit, Israelitnen Israelite* * ** * *der; Israeliten, Israeliten, Israelitin die; Israelit, Israelitnen Israelite* * *-en m.Israelite n. -
22 israelitisch
Adj. Israelite* * *is|ra|e|li|tisch [israe'liːtɪʃ]adjIsraelite* * *is·ra·e·li·tischadj Israelite* * *Adjektiv Israelite* * *israelitisch adj Israelite* * *Adjektiv Israelite -
23 israelita
-
24 ערל
עָרֵלm. (b. h.; v. עָרְלָה) ( covered, uncircumcised; gentile. Mekh. Bo s. 15 (ref. to Ex. 12:43) אבל ישראל ע׳ שומעוכ׳ I might deduce from this that an uncircumcised Israelite may pertake of the Passover lamb; Pes.96a אבל ע׳ דלבו לשמים but an uncircumcised Israelite whose heart is directed towards heaven (and who remained Uncircumcised, because his older brothers had died from circumcision). Yeb.VIII, 1 הע׳ וכלוכ׳ an uncircumcised priest, and all unclean persons must not eat Trumah. Tosef.Ḥull.I, 1 אפי׳ ע׳ even an uncircumcised Israelite; Ḥull.5a האי ע׳ היכיוכ׳ what is meant by this ʿarel? Do you mean an Israelite whose brothers died from circumcision? Pes.92a ע׳ נכרי an uncircumcised gentile (a proselyte that was circumcised on the eve of Passover); ע׳ ישראל an Israelite that was circumcised on the eve of Passover; a. fr.Y.Shebi.VII, end, 37c חוץ מן הערל, read: העֲדָל.Pl. עֲרֵלִים. Mekh. l. c. עבדים ע׳ (not וע׳) uncircumcised slaves. Ned.III, 11 קונם … לע׳ מותר בעַרְלֵי ישראל he who vows that he will not receive any benefits from uncircumcised persons, is permitted benefits from uncircumcised Israelites, and forbidden benefits from circumcised gentiles (the word ʿărelim being meant only for non-Jews; v. עָרְלָה); a. fr. -
25 עָרֵל
עָרֵלm. (b. h.; v. עָרְלָה) ( covered, uncircumcised; gentile. Mekh. Bo s. 15 (ref. to Ex. 12:43) אבל ישראל ע׳ שומעוכ׳ I might deduce from this that an uncircumcised Israelite may pertake of the Passover lamb; Pes.96a אבל ע׳ דלבו לשמים but an uncircumcised Israelite whose heart is directed towards heaven (and who remained Uncircumcised, because his older brothers had died from circumcision). Yeb.VIII, 1 הע׳ וכלוכ׳ an uncircumcised priest, and all unclean persons must not eat Trumah. Tosef.Ḥull.I, 1 אפי׳ ע׳ even an uncircumcised Israelite; Ḥull.5a האי ע׳ היכיוכ׳ what is meant by this ʿarel? Do you mean an Israelite whose brothers died from circumcision? Pes.92a ע׳ נכרי an uncircumcised gentile (a proselyte that was circumcised on the eve of Passover); ע׳ ישראל an Israelite that was circumcised on the eve of Passover; a. fr.Y.Shebi.VII, end, 37c חוץ מן הערל, read: העֲדָל.Pl. עֲרֵלִים. Mekh. l. c. עבדים ע׳ (not וע׳) uncircumcised slaves. Ned.III, 11 קונם … לע׳ מותר בעַרְלֵי ישראל he who vows that he will not receive any benefits from uncircumcised persons, is permitted benefits from uncircumcised Israelites, and forbidden benefits from circumcised gentiles (the word ʿărelim being meant only for non-Jews; v. עָרְלָה); a. fr. -
26 евреин
Jew; Israelite, Hebrew* * *еврѐин,м., еврѐи Jew; Israelite, Hebrew.* * *Hebrew ; Israelite ; Jew {djyu;}; pagan* * *Jew; Israelite, Hebrew -
27 Ἑβραῖος
Ἑβραῖος, ου, ὁ (W-H. Ἐβ.; s. their Introd.2 §408; B-D-F §39, 3) ‘a Hebrew’ (Paus. 1, 5, 5; Appian, Bell. Civ. 2, 71; Plut.; Porphyr., Vi. Pyth. 11; Sallust. 9 p. 18, 17; Damasc., Vi. Isidori 56 ὁ Ἑβραίων θεός; 141; PGM 4, 3019, corresp. to what Jews oft. called themselves; LXX; TestSol 6:8; JosAs 1:7; ch. 11 cod. A and Pal. 364 [p. 54, 6 Bat.]; Ezk. Trag., Philo, Joseph., SibOr; TestJos 12:2; 3; ins [exx. in Schürer III 97, 29]; συναγωγὴ Ἑβραίων s. on συναγωγή 2a; MDibelius, Hdb.2 on Phil 3:5 exc.; Just., D. 1, 3)① ethnic name for an Israelite, Hebrew in contrast to other nations (in this sense Eus. applies the term Ἑβρ. to such Jews as Philo [Eus., HE 2, 4, 2] and Aristobulus [PE 8, 8, 56/Holladay T 11 (10) p. 123] who spoke Gk. and were Gk. scholars; s. the Jew. grave-ins in Rome and Lydia: Ltzm., Hdb.3 on 2 Cor 11:22 exc.; MAMA III, 32; Just., D. 1, 3) 2 Cor 11:22; Phil 3:5 (on these pass. s. 2). The word prob. has this mng. in the title πρὸς Ἑβρ. of Hb, as well as in the name of the GHb in the old orig. Gk. in Clem. Al. and Origen (Kl. T. 83, p. 7, 2; 12; note on ln. 8; cp. p. 5, 9f; 18; 22; 11, 25f) τὸ καθʼ Ἑβραίους εὐαγγέλιον. Papias (2:17). The author of GJs 6:1; 7:2; 18:1 compares Palestinian and Egyptian conditions (deStrycker 147, n. 2).② Hebrew-/Aramaic-speaking Israelite in contrast to a Gk.-speaking Israelite, Hebrew-speaking Israelite (s. Ἑλληνισταί; GWetter, ARW 21, 1922, 410ff; Haenchen) Ac 6:1 in contrast to Gk.-speaking Israelites (Philo, Conf. Ling. 129, makes a difference betw. Ἑβρ. and ἡμεῖς, who speak Gk. [Congr. Erud. Grat. 43f]). Windisch proposes that Paul emphasizes his fluency in his ancestral language 2 Cor 11:22; Phil 3:5 (s. 1).—S. on Ἰσραήλ, end. HKosmala, Hebräer-Essener-Christen ’59; MHengel, ZTK 72, ’75. 151–206.—M-M. EDNT. TW. -
28 israelilainen
yks.nom. israelilainen; yks.gen. israelilaisen; yks.part. israelilaista; yks.ill. israelilaiseen; mon.gen. israelilaisten israelilaisien; mon.part. israelilaisia; mon.ill. israelilaisiinIsraeli (noun)Israelite (noun)Israeli (adje)Israelite (adje)* * *• israelite• Israelitic• Israeli -
29 ἔθνος
ἔθνος, ους, τό (Hom.+).① a body of persons united by kinship, culture, and common traditions, nation, people, τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρείας the Samaritan people Ac 8:9 (cp. Jos., Ant. 18, 85). τῶν Ἰουδαίων 10:22 (Polyb. in Jos., Ant. 12, 135; Agatharchides: 86 Fgm. 20b Jac. [in Jos., Ant. 12, 6]; Diod S 34+35 Fgm. 1, 2 τὸ τῶν Ἰουδαίων ἔθνος; Philo, Decal. 96 al.; Just., D. 56, 10 ὑμῶν al.) ἐ. the (specific) people, contextually the people of Israel (cp. Orig., C. Cels. 5, 15, 24; Did., Gen. 209, 14) J 11:48, 50ff; 18:35. δώδεκα ἔ. Hs 9, 17, 2.—B 13:2 (Gen 25:23); ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν seven nations in Canaan Ac 13:19 (Dt 7:1). The people in contrast to heads of state 9:15. ἔθνος ἐπὶ ἔθνος one nation against another Mt 24:7; Mk 13:8; Lk 21:10 (cp. 2 Ch 15:6); πάντα τὰ ἔ. (Ar. 12, 1; Ath. 14, 2; cp. Appian, Bell. Civ. 2, 106 §440 ἐν ἔθνεσιν ἅπασι; Jos., Ant. 11, 215 ἅπαντα τὰ ἔ.) Mt 24:14; 28:19 (SKio, BT 41, ’90, 230–38, prefers 2 below); Mk 11:17 (Is 56:7); 13:10. More specif. πάντα τὰ ἔ. τοῦ κόσμου Lk 12:30; cp. ἅπαντα τὰ ἔ. 1 Cl 59:4; ἐν πᾶσιν τοῖς ἔ. 2 Cl 13:2. πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων every nation of humankind Ac 17:26. ἄρχοντες ἐθνῶν Mt 20:25; also οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐ. Mk 10:42; οἱ βασιλεῖς τῶν ἐ. Lk 22:25 (cp. Ath. 34, 2 ἡγεμόνας τῶν ἐ.).—In Mt 21:43 ἔ. (not gentiles) in contrast to the leaders described vv. 23; 45.② (τὰ) ἔθνη people groups foreign to a specific people group (corresp. to Heb. גּוֹיִם in LXX; a nationalistic expression, also usu. in Gk. for foreigners: Aristot., Pol. 1324b, 10 [opp. Ἕλληνες]; Ael. Aristid. 45, p. 3 D.; Cass. Dio 36, 41; Ps.-Callisth. 2, 7, 4 [opp. ἡ Ἑλλάς]; IG II/1, 445 Fgm. ab, 8; Fgm. c, 5; 448, 15 and 17 [c. 150 B.C.]; SIG 760; PStras 22, 19; PFay 20, 11; this is an expression favored by Appian in Rome for foreign peoples in contrast to the Italians: Bell. Civ. 2, 26 §99; 2, 28 §107; 3, 35 §140; 4, 57 §246 and oft.; s. Nägeli 46; B-D-F §254, 3) in our lit.ⓐ those who do not belong to groups professing faith in the God of Israel, the nations, gentiles, unbelievers (in effect=‘polytheists’) w. ἡγεμόνες κ. βασιλεῖς Mt 10:18. Named w. Israelites (Jos., Ant. 13, 196; cp. SibOr 3, 663; Just., A I, 53, 3ff and D. 123, 2 al.) Ac 14:5; 21:21; 26:17; Ro 3:29; 9:24; 15:10 (Dt 32:43); ISm 1:2. They, too, are to share in salvation (Did., Gen. 182, 19); cp. Ac 11:1, 18; 14:27; 15:3, 7; cp. 2 Cl 13:3 (Just., D. 26, 1 al.) (MKiddle, The Admission of the Gentiles in Lk and Ac: JTS 36, ’35, 160–73; JJeremias, Jesu Verheissung für die Völker ’56 [lit.], Eng. tr. Jesus’ Promise to the Nations ’58). But s. Mt 10:5f (MHooker, ET 82, ’71, 361–65). Their sacrificial rites 1 Cor 10:20 v.l. Paul as διδάσκαλος ἐθνῶν 1 Ti 2:7; 2 Ti 1:11 v.l. Contrasted w. Christians Hs 1:10. Offended by Christian behavior ITr 8:2.ⓑ non-Israelite Christians, gentiles of Christian congregations composed of more than one nationality and not limited to people of Israel (οἱ ἀπὸ τῶν ἐθνῶν πιστεύοντες Orig., C. Cels. 2, 1, 9; 8, 29, 24): πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν Ro 16:4, and their members: μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν it was his custom to eat w. gentile (non-Israelite) Christians Gal 2:12; cp. vs. 14. ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν for you gentile Christians Eph 3:1. Somet. the word connotes Israelite allegations of religious and moral inferiority of gentiles Mt 6:32 (s. Goodsp., Probs., 26f); Lk 12:30; Hm 4, 1, 9; ἔ. καὶ ἁμαρτωλοί Hs 4:4 al. ἄνομα ἔ. lawless gentiles (= polytheists) MPol 9:2. Contrasted w. the δίκαιοι (w. ἀποστάται) Hv 1, 4, 2; cp. 2, 2, 5.—RFeldmeier/UHeckel, edd., Die Heiden ’94 (essays by a number of scholars); JLaGrand, Proliferation of the ‘Gentile’ in the NRSV: BR 41, ’96, 77–87 (against use of ‘Gentiles’ as a rendering of ἔθνη).—B. 1315; 1489. M-M. TW. Sv. -
30 Ἰουδαῖος
Ἰουδαῖος, αία, αῖον (Clearchus, the pupil of Aristotle, Fgm. 6 [in Jos., C. Ap. 1, 179]; Theophr., Fgm. 151 W. [WJaeger, Diokles v. Karystos ’38, 134–53: Theophrastus and the earliest Gk. report concerning the Judeans or Jews]; Hecataeus of Abdera [300 B.C.]: 264 Fgm. 25, 28, 2a Jac. [in Diod S 1, 28, 2] al.; Polyb.; Diod S; Strabo; Plut.; Epict. 1, 11, 12f, al.; Appian, Syr. 50 §252f, Mithrid. 106 §498, Bell. Civ. 2, 90 §380; Artem. 4, 24 p. 217, 13; Diog. L. 1, 9; OGI 73, 4; 74, 3; 726, 8; CIG 3418; CB I/2, 538 no. 399b τ. νόμον τῶν Εἰουδέων [on Ἰ. in ins s. RKraemer, HTR 82, ’89, 35–53]; Mitt-Wilck. I/2, 55; 56 [both III B.C.]; 57 [II B.C.]; BGU 1079, 25 [41 A.D.]; PFay 123, 16 [100 A.D.]; POxy 1189, 9; LXX; TestSol; AscIs 2:7; EpArist; SibOr; Philo, Joseph., Ar., Just., Tat. For a variety of synonyms s. Schürer III 87–91.). Gener. as description of ‘one who identifies with beliefs, rites, and customs of adherents of Israel’s Mosaic and prophetic tradition’ (the standard term in the Mishnah is ‘Israelite’). (Since the term ‘Judaism’ suggests a monolithic entity that fails to take account of the many varieties of thought and social expression associated with such adherents, the calque or loanword ‘Judean’ is used in this and other entries where Ἰ. is treated. Complicating the semantic problem is the existence side by side of persons who had genealogy on their side and those who became proselytes [on the latter cp. Cass. Dio 37, 17, 1; 67, 14, 2; 68, 1, 2]; also of adherents of Moses who recognized Jesus as Messiah [s. Gal 2:13 in 2d below; s. also 2eα] and those who did not do so. Incalculable harm has been caused by simply glossing Ἰ. with ‘Jew’, for many readers or auditors of Bible translations do not practice the historical judgment necessary to distinguish between circumstances and events of an ancient time and contemporary ethnic-religious-social realities, with the result that anti-Judaism in the modern sense of the term is needlessly fostered through biblical texts.)① pert. to being Judean (Jewish), with focus on adherence to Mosaic tradition, Judean, as a real adj. (Philo, In Flacc. 29; Jos., Ant. 10, 265) ἀνὴρ Ἰ. (1 Macc 2:23; 14:33) Judean Ac 10:28; 22:3. ἄνθρωπος 21:39. ἀρχιερεύς 19:14. ψευδοπροφήτης 13:6. ἐξορκισταί 19:13. γυνή (Jos., Ant. 11, 185) 16:1. χώρα Mk 1:5.—But γῆ J 3:22 is to be taken of Judea in the narrower sense (s. Ἰουδαία 1), and means the Judean countryside in contrast to the capital city. Of Drusilla, described as οὔσα Ἰουδαία being Judean or Jewish, but for the view that Ἰ. is here a noun s. 2b.② one who is Judean (Jewish), with focus on adherence to Mosaic tradition, a Judean, Ἰουδαῖος as noun (so predom.). Since Jerusalem sets the standard for fidelity to Israel’s tradition, and since Jerusalem is located in Judea, Ἰ. frequently suggests conformity to Israel’s ancestral belief and practice. In turn, the geographical name provided outsiders with a term that applied to all, including followers of Jesus, who practiced customs variously associated with Judea (note the Roman perception Ac 18:15 [‘Judeans’ at Corinth]; 23:28).ⓐ (ὁ) Ἰ. Judean (w. respect to birth, nationality, or cult) J 3:25; (Mitt-Wilck. I/2, 57, 5 [II B.C.] παρʼ Ἰουδαίου=from a Judean) 4:9; 18:35; Ac 18:2, 24; 19:34; Ro 1:16; 2:9f, 17, 28f (on the ‘genuine’ Judean cp. Epict. 2, 9, 20f τῷ ὄντι Ἰουδαῖος … λόγῳ μὲν Ἰουδαῖοι, ἔργῳ δʼ ἄλλο τι); 10:12; Gal 2:14; 3:28; Col 3:11.—Collective sing. (Thu. 6, 78, 1 ὁ Ἀθηναῖος, ὁ Συρακόσιος; EpArist 13 ὁ Πέρσης; B-D-F §139; Rob. 408) Ro 3:1.ⓑ of Drusilla οὔσα Ἰουδαία being a Judean Ac 24:24, but for the simple adjectival sense s. 1 end.ⓒ (οἱ) Ἰουδαῖοι (on the use of the art. B-D-F §262, 1; 3) the Judeans οἱ Φαρισαῖοι κ. πάντες οἱ Ἰ. Mk 7:3; τὸ πάσχα τῶν Ἰ. J 2:13; cp. 5:1; 6:4; 7:2; ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰ. (Appian, Mithrid. 117 §573 Ἰουδαίων βασιλεὺς Ἀριστόβουλος) Mt 2:2; 27:11, 29 (in these three last pass., Ἰ. is used by non-Israelites; Mt’s preferred term is Ἰσραήλ); Mk 15:2 and oft. πόλις τῶν Ἰ. Lk 23:51; ἔθνος τῶν Ἰ. Ac 10:22; λαὸς τῶν Ἰ. 12:11. χώρα τῶν Ἰ. 10:39 (Just., A I, 34, 2; cp. A I, 32, 4 ἡ γῆ Ἰουδαίων). ἄρχων τῶν Ἰ. J 3:1; συναγωγὴ τῶν Ἰ. Ac 14:1a. Cp. J 2:6; 4:22; 18:20. Ἰ. καὶ Ἕλληνες (on the combination of the two words s. B-D-F §444, 2: w. τε … καί) Judeans and Hellenes Ac 14:1b; 18:4; 19:10; 20:21; 1 Cor 1:24; 10:32; 12:13; PtK 2 p. 15, 7; ἔθνη τε καὶ Ἰ.= non-Judeans and Judeans Ac 14:5; cp. ISm 1:2. Ἰ. τε καὶ προσήλυτοι Judeans and proselytes Ac 2:11; cp. 13:43; οἱ κατὰ τὰ ἔθνη Ἰ. the Judeans who live among the nations (in the Diaspora) 21:21. Judeans and non-Judeans as persecutors of Christians MPol 12:2; cp. also 13:1; 17:2; 18:1; 1 Th 2:14 (Polytheists, Jews, and Christians Ar. 2, 1).—Dg 1.—Without the art. (cp. 19:3 φαρισαῖοι) Mt 28:15, suggesting that not all ‘Judeans’ are meant, and without ref. to Israel, or Jews, as an entity.ⓓ a Mosaic adherent who identifies with Jesus Christ Judean Gal 2:13; cp. Ac 21:20 and eα below. On Rv 2:9; 3:9 s. Mussies 195.ⓔ in J Ἰουδαῖοι or ‘Judeans’ for the most part (for exceptions s. a and c) constitute two groupsα. those who in various degrees identify with Jesus and his teaching J 8:52; 10:19–21; 11:45; 12:11 al.β. those who are in opposition to Jesus, with special focus on hostility emanating from leaders in Jerusalem, center of Israelite belief and cult; there is no indication that John uses the term in the general ethnic sense suggested in modern use of the word ‘Jew’, which covers diversities of belief and practice that were not envisaged by biblical writers, who concern themselves with intra-Judean (intra-Israelite) differences and conflicts: 1:19; 2:18, 20; 5:10, 15f; 6:41, 52 (a debate); 7:1, 11, 13; 9:18, 22; 10:24, 31, 33 (in contrast to the πολλοί from ‘beyond the Jordan’, 10:40–42, who are certainly Israelites) 11:8; 13:33; 18:14. S. Hdb. exc. on J 1:19 and, fr. another viewpoint, JBelser, TQ 84, 1902, 265ff; WLütgert, Heinrici Festschr. 1914, 147ff, Schlatter Festschr. 1922, 137–48; GBoccaccini, Multiple Judaisms: BRev XI/1 ’95, 38–41, 46.—J 18:20 affirms that Jesus did not engage in sectarian activity. Further on anti-Judean feeling in J, s. EGraesser, NTS 11, ’64, 74–90; DHare, RSR, July, ’76, 15–22 (lit.); Hdb. exc. on J 1:19; BHHW II 906–11, 901f, 905.—LFeldman, Jew and Gentile in the Ancient World ’93.—MLowe, Who Were the Ἰουδαῖοι?: NovT 18, ’76, 101–30; idem Ἰουδαῖοι of the Apocrypha [NT]: NovT 23, ’81, 56–90; UvonWahlde, The Johannine ‘Jews’—A Critical Survey: NTS 28, ’82, 33–60; JAshton, ibid. 27, ’85, 40–75 (J).—For impact of Ἰουδαῖοι on gentiles s. ESmallwood, The Jews under Roman Rule fr. Pompey to Diocletian ’81; SCohen, Crossing the Boundary and Becoming a Jew: HTR 82, ’89, 13–33; PvanderHorst, NedTTs 43, ’89, 106–21 (c. 200 A.D.); PSchäfer, Judeophobia, Attitudes toward the Jews in the Ancient World ’97.—On the whole word s. Ἱσραήλ end. For Ἰουδαῖοι in ins s. SEG XXXIX, 1839. M-M. EDNT. TW. -
31 бама
Religion: bama (Israelite or Canaanite open-air shrine usually erected on an elevated site), bamah (Israelite or Canaanite open-air shrine usually erected on an elevated site), high place -
32 израильтянин
-
33 alfarería
f.1 pottery, ceramics, potter's ware.2 pottery shop, pottery's workshop.* * *1 (arte) pottery2 (taller) potter's workshop3 (tienda) pottery shop* * *noun f.* * *SF (=arte) pottery; (=tienda) pottery shop* * *femenino pottery* * *= pottery, ceramics factory, ceramics.Nota: Véanse bajo la entrada "-ics" otras palabras con la misma terminación y usadas en el singular.Ex. This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.Ex. The new library has been constructed on the site of a former ceramics factory.Ex. The collection of books remained essentially the reference library of a 19th century collector whose special interests were the decorative arts, particularly glass and ceramics.* * *femenino pottery* * *= pottery, ceramics factory, ceramics.Nota: Véanse bajo la entrada "-ics" otras palabras con la misma terminación y usadas en el singular.Ex: This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.
Ex: The new library has been constructed on the site of a former ceramics factory.Ex: The collection of books remained essentially the reference library of a 19th century collector whose special interests were the decorative arts, particularly glass and ceramics.* * *1 (actividad) pottery2 (taller) pottery* * *
alfarería sustantivo femenino
pottery
alfarería sustantivo femenino
1 (oficio) pottery
2 (taller) pottery
(tienda) pottery shop
' alfarería' also found in these entries:
Spanish:
barro
- vidriar
- vidriada
- vidriado
English:
pottery
* * *alfarería nf1. [técnica] pottery2. [lugar] potter's, pottery shop* * *m, alfarería f pottery* * *alfarería nf: pottery -
34 alrededor de + Fecha/Número
= ca. + Fecha/Número, circa + Fecha/Número [ca o c, -abrev.], c + Fecha/NúmeroEx. Coverage in 'Sources of Reference Work' is comprehensive (ca. 20,000 titles).Ex. This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings ( circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.Ex. A library from c 2600 BC was discovered in Ebla, Syria, 15 years ago.* * *= ca. + Fecha/Número, circa + Fecha/Número [ca o c, -abrev.], c + Fecha/NúmeroEx: Coverage in 'Sources of Reference Work' is comprehensive (ca. 20,000 titles).
Ex: This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings ( circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.Ex: A library from c 2600 BC was discovered in Ebla, Syria, 15 years ago. -
35 cerca de + Fecha/Número
= circa + Fecha/Número [ca o c, -abrev.]Ex. This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings ( circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.* * *= circa + Fecha/Número [ca o c, -abrev.]Ex: This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings ( circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.
-
36 cerámica
adj.&f.feminine of CERÁMICO.f.ceramics, pottery.* * *1 (arte) ceramics, pottery2 (objeto) piece of pottery* * *noun f.1) ceramics2) pottery* * *SF1) (Arte) ceramics sing, pottery2) (=conjunto de objetos) ceramics pl, pottery* * ** * *= ceramics, pottery, crockery.Ex. The collection of books remained essentially the reference library of a 19th century collector whose special interests were the decorative arts, particularly glass and ceramics.Ex. This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.Ex. This is a collection of crockery pertaining to bedroom activities, such as jug and basin sets, chamber pots, and dressing table sets.----* cerámica de gres = stoneware.* cuenco rectangular de cerámica = terrine.* de cerámica = ceramic.* fábrica de cerámica = ceramics factory.* * ** * *= ceramics, pottery, crockery.Ex: The collection of books remained essentially the reference library of a 19th century collector whose special interests were the decorative arts, particularly glass and ceramics.
Ex: This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.Ex: This is a collection of crockery pertaining to bedroom activities, such as jug and basin sets, chamber pots, and dressing table sets.* cerámica de gres = stoneware.* cuenco rectangular de cerámica = terrine.* de cerámica = ceramic.* fábrica de cerámica = ceramics factory.* * *1 (arte) ceramics, pottery2 (pieza) piece of pottery, ceramic3 (conjunto) tbcerámicas pottery, ceramics (pl)* * *
cerámica sustantivo femenino ( arte) ceramics, pottery;
( pieza) piece of pottery
cerámica sustantivo femenino ceramics sing
' cerámica' also found in these entries:
Spanish:
cocción
- cocer
- horno
- delicado
- esmaltar
- esmalte
- greda
- raja
- rajar
- tarro
- trozo
English:
ceramic
- ceramics
- glaze
- kiln
- pottery
- take
* * *cerámica nf1. [arte] ceramics [singular], pottery2. [objeto] piece of pottery;un jarrón de cerámica a ceramic o pottery vase;una colección de cerámica precolombina a collection of pre-Colombian pottery o ceramics* * *f ceramics sg* * *cerámica nf1) : ceramics pl2) : pottery* * *cerámica n pottery -
37 epigráfico
adj.epigraphic.* * *= epigraphic.Ex. The author describes the production and storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.) -- the formal epigraphic material.* * *= epigraphic.Ex: The author describes the production and storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.) -- the formal epigraphic material.
-
38 judío
adj.Jewish, Judean.m.1 Jew, Hebrew.2 Jew, Jewess man.3 bullet tuna, Auxis rochei.* * *► adjetivo1 (gen) Jewish3 familiar peyorativo miserly► nombre masculino,nombre femenino1 (persona) Jew3 familiar peyorativo miser, scrooge* * *1. (f. - judía)noun2. (f. - judía)adj.* * *judío, -a1. ADJ1) [pueblo, religión] Jewish2) pey (=tacaño) mean, miserly2.SM / F Jew/Jewess, Jewish man/womanjudía* * *I- día adjetivo1) (Relig, Sociol) Jewish2) (fam) ( tacaño) miserly, tightfisted (colloq)II- día masculino, femenino Jewish person, Jew* * *= Jew, Jewish, Kike, Judaean.Nota: Referido al mundo antiguo.Ex. Why do only Catholics, Jews, Negroes, and women transcend their particular nationality?.Ex. Enter a Jewish liturgical work under its title.Ex. Consider now what we're going to place in the right-hand column, one for one, analogous: Krauts, Wops, Frogs, Kikes, Polacks, Micks, and Gringos.Ex. This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.----* carácter judío = Jewishness.* judío devoto = devout Jew.* judío israelita = Israeli Jewish.* judíos = Jewry.* naturaleza judía = Jewishness.* * *I- día adjetivo1) (Relig, Sociol) Jewish2) (fam) ( tacaño) miserly, tightfisted (colloq)II- día masculino, femenino Jewish person, Jew* * *= Jew, Jewish, Kike, Judaean.Nota: Referido al mundo antiguo.Ex: Why do only Catholics, Jews, Negroes, and women transcend their particular nationality?.
Ex: Enter a Jewish liturgical work under its title.Ex: Consider now what we're going to place in the right-hand column, one for one, analogous: Krauts, Wops, Frogs, Kikes, Polacks, Micks, and Gringos.Ex: This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.* carácter judío = Jewishness.* judío devoto = devout Jew.* judío israelita = Israeli Jewish.* judíos = Jewry.* naturaleza judía = Jewishness.* * *masculine, feminineJewish person, Jewcomo un judío errante like a wandering Jew* * *
judío◊ - día adjetivo
1 (Relig, Sociol) Jewish
2 (fam & pey) ( tacaño) miserly, tightfisted (colloq)
■ sustantivo masculino, femenino
Jewish person, Jew
judío,-a
I adjetivo Jewish
II sustantivo masculino y femenino Jew
' judío' also found in these entries:
Spanish:
ghetto
- gueto
- judía
- rito
English:
Jew
- Jewish
- Sabbath
* * *judío, -a♦ adj1. [hebreo] Jewish♦ nm,f1. [hebreo] Jew, f Jewess* * *I adj JewishII m, judía f Jew* * *: Jewish: Jewish person, Jew* * *judío1 adj Jewishjudío2 n Jew -
39 ostraca
= ostraca.Nota: Trozos de cerámica con escritura encontrados en el mundo antiguo del Oriente Medio.Ex. This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.* * *= ostraca.Nota: Trozos de cerámica con escritura encontrados en el mundo antiguo del Oriente Medio.Ex: This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.
-
40 sello
m.1 stamp.sello postal o de correos postage stamp2 rubber stamp.3 seal (lacre).4 signet ring (sortija).5 hallmark.ese libro lleva el sello de su autor this book is unmistakably the author's work6 reverse. (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Venezuelan Spanish)cara o sello heads or tails7 cachet.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: sellar.* * *1 (de correos) stamp2 (de estampar, precinto) seal3 (distintivo) hallmark, mark4 MEDICINA capsule\sello de distinción hallmark of distinctionsello discográfico record label* * *noun m.1) seal2) stamp* * *SM1) (Correos) stamp2) (=estampación) [personal, de rey] seal; [administrativo] stamp, official stamp; LAm [en reverso de moneda] tailssello de caucho, sello de goma — rubber stamp
3) (Com) brand; (Mús) (tb: sello discográfico) record label; (Literat) publishing housesellos de prima — (Com) trading stamps
4) (Med) capsule, pill* * *1) ( de correos) (postage) stamp; ( útil de oficina) rubber stamp; ( marca) stamp2)a) ( en el oro) hallmarkb) (AmL) ( de una moneda) reverse¿cara o sello? — (Andes, Ven) heads or tails?
c) ( anillo) signet ring, seal ringd) ( elemento distintivo) hallmarke) (Mús) tb3) ( precinto) seal* * *= stamp, seal, seal impression, seal of approval.Ex. It describes the annual hobby exchanges week for 6th grade pupils at King's Cristian School library, when pupils swap collectable items eg baseball cards, stamps, coins and shells.Ex. Following the example of several European countries, West Germany has started work on compiling inventories of seals with the help of computer technology.Ex. This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.Ex. These comics carry the CCA seal of approval on their covers, certifying that they do not contain nudity, sex or excessive violence.----* coleccionista de sellos = stamp collector.* con sello = stamped.* llevar el sello de = bear + the imprint of, bear + the stamp of, bear + the hallmarks of, have + the hallmarks of.* llevar el sello distintiva de = bear + the hallmarks of.* llevar el sello distintivo de = have + the hallmarks of.* llevar la marca de, llevar el sello de = bear + the mark(s) of.* máquina expendedora de sellos = stamp dispenser.* poner el sello = stamp.* poner el sello a = place + a stamp on.* poner el sello de = rubber stamp.* sello de calidad = stamp of quality.* sello de caucho = rubber date stamp, rubber stamp.* sello de conformidad = stamp of approval.* sello de correos = postage stamp.* sello de fecha = date stamp.* sello de la biblioteca = library stamp.* sello de propiedad = ownership stamp.* sello discográfico = record label.* sello distintivo = hallmark.* sello para libros = book stamp.* sello personal = fingerprint [finger-print], hallmark.* * *1) ( de correos) (postage) stamp; ( útil de oficina) rubber stamp; ( marca) stamp2)a) ( en el oro) hallmarkb) (AmL) ( de una moneda) reverse¿cara o sello? — (Andes, Ven) heads or tails?
c) ( anillo) signet ring, seal ringd) ( elemento distintivo) hallmarke) (Mús) tb3) ( precinto) seal* * *= stamp, seal, seal impression, seal of approval.Ex: It describes the annual hobby exchanges week for 6th grade pupils at King's Cristian School library, when pupils swap collectable items eg baseball cards, stamps, coins and shells.
Ex: Following the example of several European countries, West Germany has started work on compiling inventories of seals with the help of computer technology.Ex: This article provides a summary of the discoveries related to the storage of documents from the period of the Israelite and Judaean kings (circa 1000-587 B.C.), including ostraca (broken pieces of pottery with writing on them) and seals and seal impressions.Ex: These comics carry the CCA seal of approval on their covers, certifying that they do not contain nudity, sex or excessive violence.* coleccionista de sellos = stamp collector.* con sello = stamped.* llevar el sello de = bear + the imprint of, bear + the stamp of, bear + the hallmarks of, have + the hallmarks of.* llevar el sello distintiva de = bear + the hallmarks of.* llevar el sello distintivo de = have + the hallmarks of.* llevar la marca de, llevar el sello de = bear + the mark(s) of.* máquina expendedora de sellos = stamp dispenser.* poner el sello = stamp.* poner el sello a = place + a stamp on.* poner el sello de = rubber stamp.* sello de calidad = stamp of quality.* sello de caucho = rubber date stamp, rubber stamp.* sello de conformidad = stamp of approval.* sello de correos = postage stamp.* sello de fecha = date stamp.* sello de la biblioteca = library stamp.* sello de propiedad = ownership stamp.* sello discográfico = record label.* sello distintivo = hallmark.* sello para libros = book stamp.* sello personal = fingerprint [finger-print], hallmark.* * *A1 (de correos) stamp, postage stampsello conmemorativo commemorative stamp2 (útil de oficina) rubber stamp; (marca) stampCompuestos:time-stampfiscal o revenue stampB1 (en el oro) hallmark2 ( AmL) (de una moneda) reverse¿cara o sello? (Andes, Ven); heads or tails?3 (anillo) signet ring, seal ring4 (elemento distintivo) hallmark5 ( Mús) tbsello discográfico record labelC (precinto) sealCompuesto:wax sealD ( Farm) capsule* * *
Del verbo sellar: ( conjugate sellar)
sello es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
selló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
sellar
sello
sellar ( conjugate sellar) verbo transitivo
1
2 ( cerrar) to seal
sello sustantivo masculino
1 ( de correos) (postage) stamp;
( útil de oficina) rubber stamp;
( marca) stamp
2
◊ ¿cara o sello? (Andes, Ven) heads or tails?
e) (Mús) tb
3 ( precinto) seal
sellar verbo transitivo
1 (estampar un sello entintado) to stamp
2 (poner un sello a una carta) to stamp
3 (cerrar un acuerdo) to seal: aún siguen las negociaciones, aunque esperan sellar el pacto próximamente, negotiations are still going on, although they hope to come to an agreement fairly soon
4 (un recipiente, una entrada) to seal: es un antiguo acceso que en la actualidad está sellado, it's an ancient means of access which is sealed up at the moment
sello sustantivo masculino
1 (de correos) stamp
(para documentos) seal, stamp
2 (precinto) seal
3 (impronta) mark, stamp
' sello' also found in these entries:
Spanish:
matar
- póliza
- sellar
- cara
- circular
- cuño
- despegar
- estampilla
- estampillar
- repetido
- timbre
English:
affix
- hallmark
- imprint
- postage stamp
- rubber stamp
- seal
- stamp
- flip
- hall
- heads
- postage
- rubber
- tails
- toss
- trade
* * *sello nm1. [timbre] stampsello de correos postage stamp;sello postal postage stamp2. [tampón] rubber stamp;[marca] stamp sello de caucho rubber stamp3. [lacre] seal4. [sortija] signet ring5. [carácter] hallmark;ese libro lleva el sello de su autor this book is unmistakably the work of its authorsello editorial imprint;sello independiente independent record label7. Andes, Ven [de una moneda] reverse* * *m1 stamp;sello de calidad stamp of quality2 fighallmark* * *sello nm1) : seal2) estampilla, timbre: postage stamp3) : hallmark, characteristic* * *sello n stamp
См. также в других словарях:
israélite — [ israelit ] n. et adj. • 1458; de Israël 1 ♦ Descendant d Israël, autre nom de Jacob dans la Bible. 2 ♦ Vieilli Personne qui appartient à la communauté, à la religion juive. ⇒ hébreu, juif. REM. Ce nom peut avoir des connotations antisémites… … Encyclopédie Universelle
ISRAELITE — (Ar. Isrāʾīliyyāt, Israelite tales), name of a type of Muslim literature which deals with two different subjects: (1) stories from the Bible, legends, and other tales as they have been handed down in Jewish literature in the name of figures from… … Encyclopedia of Judaism
Israelite — Is ra*el*ite, n. [L. Isra[ e]lites, Gr. ?, fr. ?, ?, Israel, Heb. Yisr[=a][=e]l, i. e., champion of God; s[=a]r[=a]h to fight + [=e]l God.] A descendant of Israel, or Jacob; a Hebrew; a Jew … The Collaborative International Dictionary of English
Israelite — (n.) late 14c., from L. israelita, from Gk. Israelites, from Israel (see ISRAEL (Cf. Israel)) … Etymology dictionary
Israelite — ► NOUN ▪ a member of the ancient Hebrew nation. ► ADJECTIVE ▪ relating to the Israelites … English terms dictionary
Israelite — [iz′rē əlit′ikiz′rē ə līt΄, iz′rāə līt΄; iz′rə līt΄] n. [ME < LL(Ec) Israelita < Gr Israēlitēs] a member of the people of ancient Israel or their descendants; Hebrew adj. of ancient Israel or the Israelites: also Israelitish [iz′rē… … English World dictionary
Israélite — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le terme « israélite » est souvent utilisé comme synonyme de juif. Mais cela exige quelques éclaircissements. Il peut désigner : les… … Wikipédia en Français
israélite — (i sra é li t ) s. m. 1° Nom des hommes appartenant au peuple d Israël. Fig. C est un bon Israélite, c est un vrai Israélite sans déguisement et sans artifice, c est un homme franc et sincère : phrase proverbiale qui est la parole même de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Israelite — /iz ree euh luyt , ray /, n. 1. a descendant of Jacob, esp. a member of the Hebrew people who inhabited the ancient kingdom of Israel. 2. one of a group considered by its members or by others as God s chosen people. adj. 3. of or pertaining to… … Universalium
ISRAÉLITE — s. m. On ne met pas ici ce mot comme un nom de nation, mais parce qu il entre dans cette phrase, C est un bon Israélite, C est un homme simple et plein de candeur. Il s emploie quelquefois adjectivement en parlant De certaines choses qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Israëlite — Judaïsme Cet article traite de la religion des Juifs. Pour un aperçu de ceux ci dans leur ensemble, voir Juifs … Wikipédia en Français