-
21 фольга
fфольга, изоляционная (алюминиевая)
—FRA feuille f de séparation (aluflex)DEU Trennfolie f (Aluflex)ITA foglio m di separazione (alluminio)PLN przekładka f (folia f aluminiowa)RUS фольга f, изоляционная (алюминиевая)см. поз. 1018 на
фольга, синтетическая
—FRA feuille f d’étanchéité (plastique)DEU Abschlußfolie f (Kunststoff m)ITA foglio m di tenuta (plastica)PLN osłona f uszczelniająca (tworzywo n sztuczne)RUS фольга f, синтетическаясм. поз. 1022 на
фольга, теплоизоляционная
—FRA revêtement m isolantDEU Wärmeschutzfolie fITA rivestimento m isolantePLN otulina f izolacjiRUS фольга f, теплоизоляционнаясм. поз. 904 на
-
22 автоматический выключатель в пластмассовом корпусе
автоматический выключатель в пластмассовом корпусе
Выключатель, снабженный корпусом из литого изоляционного материала, составляющим неотъемлемую часть автоматического выключателя.
(МЭС 441-14-24)
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
moulded-case circuit-breaker
a circuit-breaker having a supporting housing of moulded insulating material forming an integral part of the circuit-breaker.
[< size="2">IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)}FR
disjoncteur en boîtier moulé
disjoncteur dont le châssis et l’enveloppe sont en matériau isolant moulé et font partie intégrante du disjoncteur.
[< size="2">IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)}

Трехполюсные автоматические выключатели в пластмассовом корпусе
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
- MCCB
- moulded case circuit breaker
- moulded case circuit-breaker
- moulded-case circuit breaker
- moulded-case circuit-breaker
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > автоматический выключатель в пластмассовом корпусе
-
23 ввод (проходной изолятор)
- Durchführung, f
ввод
Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации.
[ ГОСТ 27744-88 ]EN
bushing
device that enables one or several conductors to pass through a partition such as a wall or a tank, and insulate the conductors from it.
NOTE 1 – The means of attachment (flange or fixing device) to the partition forms part of the bushing. The conductor may form an integral part of the bushing or be drawn into the central tube of the bushing.
NOTE 2 – The bushings may be of the following types:
- liquid-filled bushing;
- liquid-insulated bushing;
- gas-filled bushing;
- gas-insulated bushing;
- oil-impregnated paper bushing;
- resin-bonded paper bushing;
- resin-impregnated paper bushing;
- ceramic, glass or analogous inorganic material bushing;
- cast or moulded resin-insulated bushing;
- combined insulation bushing;
- compound-filled bushing;
- gas-impregnated bushing.
[IEV number 471-02-01]FR
traversée
dispositif servant à faire passer un ou plusieurs conducteurs à travers une paroi, telle qu’un mur ou une cuve, en isolant le(s) conducteur(s) de cette paroi.
NOTE 1 – Les moyens de fixation (bride ou autre dispositif) sur la paroi font partie de la traversée. Le conducteur peut être solidaire de la traversée ou démontable.
NOTE 2 – Les différentes traversées peuvent être les suivantes:
- traversée à remplissage d’un liquide;
- traversée à isolation liquide;
- traversée à remplissage de gaz;
- traversée à isolation gazeuse;
- traversée en papier imprégné d’huile;
- traversée en papier enduit de résine;
- traversée en papier imprégné de résine;
- traversée en matière céramique, en verre ou en matière inorganique analogue;
- traversée à isolation en résine coulée ou moulée;
- traversée à isolation combinée;
- traversée à remplissage de mélange;
- traversée imprégnée de gaz.
[IEV number 471-02-01]
Тематики
EN
DE
- Durchführung, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ввод (проходной изолятор)
-
24 звукоизолирующий материал
звукоизолирующий материал
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
sound insulation material
Material used to reduce the transmission of sound to or from a body, device, room, etc. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > звукоизолирующий материал
-
25 изолирующая опора
изолирующая опора
Одна или несколько колонок изоляторов, жестко соединенных между собой в сборе с арматурой.
[ ГОСТ 27744-88]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > изолирующая опора
-
26 изоляционная бумага
изоляционная бумага
Бумага, служащая изоляцией при передаче тепловой, звуковой, световой и электрической видов энергии.
[ ГОСТ 17586-80]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > изоляционная бумага
-
27 комплектное распределительное устройство элегазовое
- gasisolierte, metallgekapselte Schaltanlagen
комплектное распределительное устройство элегазовое
РУ, в котором основное оборудование заключено в оболочки, заполненные элегазом (SF6), служащим изолирующей и/или дугогасящей средой.
[ПУЭ]EN
gas-insulated metal-enclosed switchgear
metal-enclosed switchgear in which the insulation is obtained, at least partly, by an insulating gas other than air at atmospheric pressure
NOTE – This term generally applies to high-voltage switchgear and controlgear
[IEV number 441-12-05]FR
appareillage sous enveloppe métallique à isolation gazeuse
appareillage de connexion sous enveloppe métallique dans laquelle l'isolation est obtenue, au moins partiellement, par un gaz isolant autre que l'air à pression atmosphérique
NOTE – Ce terme s'applique généralement à l'appareillage à haute tension.
[IEV number 441-12-05]
Рис. SiemensКРУЭ 8DN8
Тематики
- комплектное распред. устройство (КРУ)
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
- gas-insulated metal-enclosed switchgear
- gas-insulated switchgear
- GIS
- SF6 gas-insulated metal-enclosed switchgear
DE
- gasisolierte, metallgekapselte Schaltanlagen
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > комплектное распределительное устройство элегазовое
28 корпус электрического соединителя
- Steckverbinderkörper, m
- Steckverbindergehäuse, n
корпус электрического соединителя
Корпус соединителя обеспечивает прочную и однозначную установку изоляторов, защиту контактов и изоляторов от повреждений, крепление жгута или кабеля к соединителю и всего соединителя к аппаратуре, взаимную ориентацию ответных частей соединителя и их фиксацию в сочлененном положении.
[В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]По виду различают:
- приборный (блочный) корпус;
- кабельный корпус
EN
connector body
part of a connector, which includes all elements of the connector except its contacts
[IEV number 581-27-09]
connector housing
part of a connector into which the connector insert and contacts are assembled
[IEV number 581-27-10]FR
corps d’un connecteur
sous-ensemble d’un connecteur comprenant tous ses élements, sauf les contacts
[IEV number 581-27-09]
boîtier de connecteurs
coquille
élément d’un connecteur dans lequel le corps isolant d’un connecteur et les contacts sont assemblés
[IEV number 581-27-09]


Приборная розетка без кожуха
(розетка в приборном корпусе)Приборная розетка с прямым кожухом
Кабельная вилка с угловым кожухом
Все иллюстрации с
http://www.zip-2002.ru/
Рис. Tyco Electronics- Корпус приборной части
- Корпус кабельной части
- Сальник
- Кабель
- Модульные изоляторы
- Замковое устройство
Недопустимые, нерекомендуемые
ПримечаниеКорпус и кожух, это разные элементы электрического соединителяТематики
Классификация
>>>EN
DE
- Steckverbindergehäuse, n
- Steckverbinderkörper, m
FR
- boîtier de connecteurs
- coquille
- corps d’un connecteur
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > корпус электрического соединителя
29 мат минераловатный
мат минераловатный
Мат из минеральной ваты на полимерном или битуминозном связующем
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > мат минераловатный
30 модифицированная накрутка
- modifizierte Wickelverbindung, f
модифицированная накрутка
Накрутка, выполняемая таким образом, что с несколькими виками оголенного провода накручиваются 2-3 витка изолированного провода. Такая накрутка более устойчива к воздействию вибрации.
[В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]EN
modified wrapped connection
wrapped connection achieved by wrapping an insulated solid conductor around a wrap post in such a way that the insulation of the conductor covers the outer sides of wrap at at least three corners of the wrap post
[IEV number 581-23-36]FR
connexion enroulée renforcée
connexion enroulée obtenue par enroulement d'un conducteur isolé massif autour d'une borne pour connexion enroulée de manière à ce que l'isolant du fil soit en contact avec au moins trois arêtes de la borne pour connexion enroulée
[IEV number 581-23-36]
а) обычная накрутка; б) - модифицированная накрутка
[В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]Тематики
EN
DE
- modifizierte Wickelverbindung, f
FR
Смотри также
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > модифицированная накрутка
31 обычная накрутка
- konventionelle Wickelverbindung, f
обычная накрутка
Накрутка, выполняемая только витками оголенного провода без накручивания витков изолированного провода.
[Интент]EN
conventional wrapped connection
wrapped connection achieved by wrapping an insulated solid conductor around a wrap post in such a way that the insulation of the conductor does not cover the wrap post anywhere
[IEV number 581-23-37]FR
connexion enroulée simple
connexion enroulée obtenue par enroulement d'un conducteur isolé massif autour d'une borne pour connexion enroulée de manière à ce que l'isolant du fil ne soit nulle part en contact avec la borne pour connexion enroulée
[IEV number 581-23-37]
а) обычная накрутка; б) - модифицированная накрутка
[В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]Тематики
EN
DE
- konventionelle Wickelverbindung, f
FR
Смотри также
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обычная накрутка
32 погружной проходной изолятор для работы на открытом воздухе
- Transformator-Durchführung
- Freiluft-Kessel-Durchführung, f
- eingetauchte Durchführung für Aussenanlagen
погружной проходной изолятор для работы на открытом воздухе
Изолятор, один конец которого предназначен для работы на открытом воздухе, а другой — в изоляционной жидкой или газообразной среде.
[ ГОСТ 27744-88]EN
outdoor-immersed bushing
bushing one end of which is intended to be in ambient air at atmospheric pressure and exposed to outdoor atmospheric conditions and the other end to be immersed in an insulating medium other than ambient air (e.g. oil or gas)
[IEV number 471-02-08]FR
traversée immergée d’extérieur
traversée dont une des extrémités est destinée à être dans l’air ambiant et soumise aux conditions atmosphériques extérieures et l’autre à l’immersion dans un milieu isolant autre que l’air ambiant (par exemple huile ou gaz)
[IEV number 471-02-08]
Погружной проходной изолятор без токопровода для работы на открытом воздухе
16 - Тело изолятора
17 - Ребро изолятора
19 - Полость изолятора
21 - Вылет ребра изолятора
22 - Капельница ребра изолятораТематики
EN
DE
- eingetauchte Durchführung für Aussenanlagen
- Freiluft-Kessel-Durchführung, f
- Transformator-Durchführung
FR
- traversée immergée d’extérieur
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > погружной проходной изолятор для работы на открытом воздухе
33 провод
провод
-
[IEV number 151-12-28]EN
wire
flexible cylindrical conductor, with or without an insulating covering, the length of which is large with respect to its cross-sectional dimensions
NOTE – The cross-section of a wire may have any shape, but the term "wire" is not generally used for ribbons or tapes.
[IEV number 151-12-28]FR
fil, m
conducteur cylindrique flexible, avec ou sans revêtement isolant, dont la longueur est grande par rapport aux dimensions de la section droite
NOTE – La section droite d'un fil peut avoir une forme quelconque, mais le terme "fil" n'est généralement pas employé pour une bande ou un ruban.
[IEV number 151-12-28]Тематики
- кабели, провода...
Действия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > провод
34 рабочее напряжение
- Arbeitsspannung, f
рабочее напряжение
Максимальное напряжение, которому подвергается рассматриваемая часть прибора, когда прибор работает при его номинальном напряжении и в условиях нормальной работы.
Примечания.- Принимают во внимание различные положения управляющих и коммутационных устройств.
- Рабочее напряжение учитывает резонансные напряжения.
- При определении рабочего напряжения не принимают во внимание влияние переходных напряжений.
рабочее напряжение
Значение фактического напряжения, подаваемого на действующий электронагреватель.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
рабочее напряжение
Наибольшее среднеквадратичное значение напряжения переменного или постоянного тока на любой конкретной изоляции, которое имеет место, когда на оборудование подают номинальное напряжение.
Примечания.- Переходные процессы не учитывают.
- Условия разомкнутой цепи и нормальные рабочие условия принимают во внимание.
рабочее напряжение
Максимальное среднее квадратическое значение постоянного или переменного напряжения на концах изоляционного материала при запитывании выключателя номинальным напряжением.
Примечания
1 Неустойчивостью пренебрегают.
2 Как состояние открытой цепи, так и рабочее состояние не принимают во внимание
[ ГОСТ Р 51324.2.1-99 (МЭК 60669-2-1-96)]EN
working voltage
highest r.m.s. value of the a.c. or d.c. voltage across any particular insulation which can occur when the equipment is supplied at rated voltage
[IEV number 581-21-19]
working voltage
highest r.m.s. value of the AC or DC voltage across any particular insulation which can occur when the equipment is supplied at rated voltage
NOTE 1 – Transients are disregarded.
NOTE 2 – Both open circuit conditions and normal operating conditions are taken into account.
[IEV number 851-12-31]FR
tension de service
valeur efficace la plus élevée de la tension en courant alternatif ou en courant continu à travers tout isolant particulier, pouvant se produire lorsque le matériel est alimenté à la tension assignée
[IEV number 581-21-19]
tension locale
valeur efficace la plus élevée de la tension en courant alternatif ou continu qui peut apparaître à travers n'importe quelle isolation lorsqu'un matériel est alimenté sous la tension assignée
NOTE 1 – Les surtensions transitoires sont négligées.
NOTE 2 – Il est tenu compte à la fois des conditions à vide et des conditions normales de fonctionnement.
[IEV number 851-12-31]Тематики
- выключатель, переключатель
- изделие электроустановочное
- прибор электрический
- электробезопасность
- электроустановки
EN
DE
- Arbeitsspannung, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > рабочее напряжение
35 расстояние утечки
расстояние утечки
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
расстояние утечки (см. приложение В)
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
расстояние утечки по поверхности
-
[IEV number 151-15-50]
путь утечки
Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
creepage distance
shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
creepage distance
shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
[IEV number 151-15-50]FR
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
ligne de fuite
plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
ligne de fuite, f
distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
[IEV number 151-15-50]1) Должно быть проводящими
[Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > расстояние утечки
36 тарельчатый изолятор
тарельчатый изолятор
Подвесной изолятор с арматурой, изоляционная часть которого имеет форму диска, тарелки или колокола.
[ ГОСТ 27744-88]EN
cap and pin insulator
insulator comprising an insulating part usually having the form of a disk or bell, with or without ribs on its surface, and end fittings consisting of an outside cap and an inside pin attached axially
[IEV number 471-03-07]FR
isolateur à capot et tige
isolateur constitué d’un corps isolant ayant habituellement la forme de disque ou de cloche, avec ou sans ondulations sur sa surface, et muni de dispositifs de fixation composés d’un capot extérieur et d’une tige intérieure, montés axialement
[IEV number 471-03-07]
16 - Тело изолятора
17 - Ребро изолятора
74 - Шапка изолятора
75 - Стержень тарельчатого изолятора
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > тарельчатый изолятор
37 трекинг
трекинг
Последовательное образование токопроводящих мостиков, которые формируются на поверхности твердого электроизоляционного материала вследствие совместного действия электрического напряжения и наличия загрязнений на его поверхности.
[ ГОСТ Р 51330.20-99]
трекинг
-
[IEV number 442-01-41]EN
tracking
the progressive degradation of the surface of a solid insulating material by local discharges to form conducting or partially conducting paths
NOTE – Tracking usually occurs due to surface contamination.
[IEV number 212-01-42]
[IEV number 442-01-41]FR
cheminement
dégradation progressive de la surface d'un matériau isolant solide par des décharges locales formant des chemins conducteurs ou partiellement conducteurs
NOTE – Le cheminement est causé habituellement par une contamination superficielle
[IEV number 212-01-42]
[IEV number 442-01-41]Тематики
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > трекинг
38 чехол
чехол
-
[IEV number 151-12-41]EN
sheath
jacket (North America)
uniform and continuous tubular covering made of conductive or insulating material
NOTE – In North America, the term sheath is used only for metallic coverings, whereas the term jacket is used for non-metallic coverings.
Source: 461-05-03 MOD
[IEV number 151-12-41]FR
gaine, f
revêtement tubulaire continu constitué de matériau conducteur ou isolant
NOTE – En Amérique du Nord, le terme "sheath" est utilisé uniquement pour les revêtements métalliques, tandis que le terme "jacket" est utilisé pour les revêtements non métalliques.
Source: 461-05-03 MOD
[IEV number 151-12-41]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > чехол
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
isolant — isolant, ante [ izɔlɑ̃, ɑ̃t ] adj. et n. m. • 1789; de isoler 1 ♦ Qui isole, empêche la propagation des vibrations. Matériaux isolants pour l insonorisation. N. m. Un isolant phonique, acoustique. ♢ Qui ne conduit pas l électricité ou la chaleur… … Encyclopédie Universelle
isolant — isolant, ante (i zo lan, lan t ) adj. Terme de physique. Qui ne transmet pas librement l électricité. Corps isolants, ainsi nommés parce que, quand on les emploie comme supports, ils isolent les autres de toute communication avec des conducteurs… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Isolant — ist ein Stoff oder ein Bauteil der zwei Gegenstände oder zwei Zustände voneinander trennt und somit ihrer Isolierung dient, zum Beispiel: zwei Potenziale in der Elektrotechnik, siehe Nichtleiter, Isolator zwei Wärmezustände, siehe Wärmedämmung… … Deutsch Wikipedia
Isolant — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Complexe tuyau + isolant Un isolant est un matériau qui limite les échanges d énergie entre deu … Wikipédia en Français
isolant — izoliacija statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. insulation vok. Isolation, f rus. изоляция, f pranc. isolant, m; isolation, f; isolement, m … Automatikos terminų žodynas
isolant — izoliacinė medžiaga statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. insulant; insulating material; insulation material vok. Isoliermaterial, n; Isolierstoff, m rus. изоляционный материал, m pranc. isolant, m; matière isolante, f; substance… … Automatikos terminų žodynas
isolant — izoliacinė medžiaga statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. insulant; insulating material; insulation material vok. Isolationsmaterial, n; Isolierstoff, m; Isolierwerkstoff, m rus. изолировочный материал, m; изолирующий материал, m;… … Fizikos terminų žodynas
Isolant Acoustique — Isolant phonique Un Isolant phonique est un matériau qui va réduire la propagation du son le traversant. Sommaire 1 Isolant utilisé par domaine d activité 1.1 Isolant dans un bâtiment 2 Label musique et maisons de disque … Wikipédia en Français
Isolant Phonique — Un Isolant phonique est un matériau qui va réduire la propagation du son le traversant. Sommaire 1 Isolant utilisé par domaine d activité 1.1 Isolant dans un bâtiment 2 Label musique et maisons de disque … Wikipédia en Français
Isolant acoustique — Isolant phonique Un Isolant phonique est un matériau qui va réduire la propagation du son le traversant. Sommaire 1 Isolant utilisé par domaine d activité 1.1 Isolant dans un bâtiment 2 Label musique et maisons de disque … Wikipédia en Français
Isolant contre le bruit — Isolant phonique Un Isolant phonique est un matériau qui va réduire la propagation du son le traversant. Sommaire 1 Isolant utilisé par domaine d activité 1.1 Isolant dans un bâtiment 2 Label musique et maisons de disque … Wikipédia en Français