-
101 envisageable
envisageable [ɑ̃vizaʒabl]adjective* * *ɑ̃vizaʒabladjectif possible* * *ɑ̃vizaʒabl adj* * *envisageable adj possible; le projet n'est pas envisageable avant deux ans the project cannot be envisaged for two years.[ɑ̃vizaʒabl] adjectifce n'est guère envisageable à l'heure actuelle it hardly seems possible at the present time, it's barely conceivable at present -
102 impératif
impératif, -ive [ɛ̃peʀatif, iv]1. adjective[besoin, consigne] urgent ; [ton] commanding• il est impératif de.../que... it is absolutely essential to.../that...2. masculine nouna. ( = prescription) [de fonction, charge] requirement ; [de mode] demand ; ( = nécessité) [de situation] necessity• des impératifs d'horaire nous obligent à... we are obliged by the demands of our timetable to...b. ( = mode) imperative mood* * *
1.
- ive ɛ̃peʀatif, iv adjectif imperative
2.
nom masculin1) ( de situation) imperative; ( de qualité) necessity; ( d'emploi du temps) constraint2) Linguistique imperative* * *ɛ̃peʀatif, iv (-ive)1. adj1) (= capital) imperative2) DROIT mandatory2. nmLINGUISTIQUE imperative3. impératifs nmpl[projet, politique] requirements* * *A adj imperative; il est impératif de trouver une solution rapide it is imperative that a speedy solution be found.B nm1 ( contrainte) imperative; ( de la mode) demand; (de qualité, solidarité, prévision) necessity (de for); ( de situation) imperative (de of); ( d'emploi du temps) constraints (de of); impératifs économiques/budgétaires/sociaux economic/budgetary/social imperatives; les impératifs de la concurrence/modernité the need to be competitive/up to date;2 Ling imperative; impératif présent/passé present/past imperative.( féminin impérative) [ɛ̃peratif, iv] adjectifil est impératif de... it is imperative ou essential to...————————nom masculin2. LINGUISTIQUEverbe à l'impératif imperative verb, verb in the imperative -
103 noël
Noël [nɔεl]masculine noun• joyeux Noël ! happy Christmas!* * *nɔɛlnom masculin Christmas‘Joyeux Noël’ — ‘Merry ou Happy Christmas’
de Noël — [arbre, cadeau] Christmas (épith)
* * *nɔɛl nmJoyeux Noël! — Happy Christmas!, Merry Christmas!
* * *noël nm1 ( chant) Christmas carol;2 ( cadeau) (petit) noël Christmas present.[nɔɛl] nom masculin1. [chanson] (Christmas) carol2. (familier) [cadeau] -
104 origine
origine [ɔʀiʒin]feminine noun• être à l'origine de to be the cause of ; [+ proposition, initiative, projet, attentat] to be behind* * *ɔʀiʒin1) ( provenance) originêtre d'origine modeste/noble — to come from a modest/noble background
être d'origine paysanne — [personne] to come from a farming family
2) ( commencement) origindès l'origine — (de projet, technique) right from the start; ( du monde) from the very beginning
d'origine — [pays] of origin; [moteur, vitraux] original
3) ( source) originà l'origine du conflit il y a un problème frontalier — the conflict has its origins in a border dispute
4) Mathématique origin* * *ɔʀiʒin1. nf1) [événement, phénomène, coutume] originavoir son origine dans — to have its origins in, to originate in
être à l'origine de — to be the cause of, to be behind
2) [message, appel téléphonique] source3) [révolution, réussite] root4) [personne] origind'origine (pays) — of origin, (pneus) original, (bureau postal) dispatching
2. origines nfpl[personne] origins* * *origine nf1 ( provenance) origin; toutes origines confondues of all origins; tradition/mot/tissu d'origine italienne tradition/word/fabric of Italian origin; de toutes les origines sociales [personnes] from all walks of life; être d'origine modeste/noble to come from a modest/noble background; famille d'origine modeste/noble family of modest/noble origins; être d'origine grecque [personne] to be of Greek extraction; être d'origine paysanne [personne] to come from a farming family;2 ( commencement) origin; l'origine de la vie/l'univers the origin of life/the universe; l'histoire de la Chine des origines à nos jours the history of China from its origins to the present day; l'origine des temps the beginning of time; dès l'origine (de projet, technique) right from the start; ( du monde) from the very beginning; à l'origine originally; d'origine [pays] of origin; [moteur, objet, vitraux] original;3 ( source) origin; produit d'origine végétale/animale product of vegetable/animal origin; conflit d'origine raciale conflict of racial origin; à l'origine du conflit il y a un problème frontalier the conflict has its origins in a border dispute; trouver or avoir son origine dans to have its roots in; maladie d'origine virale viral disease; pollution d'origine agricole/industrielle agricultural/industrial pollution;4 Math origin.[ɔriʒin] nom féminin1. [cause première - d'un feu, d'une maladie, d'une querelle] originavoir son origine dans, tirer son origine de to have one's origins in, to originate inces erreurs judiciaires ont été à l'origine du projet de loi these miscarriages of justice were the impetus for the billa. [personne] to be behind ou to be the cause of an argumentb. [malentendu] to be at the origin ou root of an argumentles vêtements, des origines à nos jours [dans un livre, un musée] clothes, from their origins to the present daydès l'origine from the (very) beginning, from the outset4. [d'une personne] originil ne sait rien de ses origines he doesn't know anything about his origins ou where he comes fromd'origine modeste of humble origin ou birth5. DROIT————————à l'origine locution adverbialeoriginally, initially, at the beginning————————d'origine locution adjectivale[pays] of origin[couleur, emballage, nom, monnaie] original -
105 suivant
suivant, e [syivɑ̃, ɑ̃t]1. adjective• « voir page suivante » "see next page"2. masculine noun, feminine noun( = prochain) (dans une série) next one• (au) suivant ! next please!• pas jeudi prochain, le suivant not this Thursday, the one after that3. feminine noun4. preposition( = selon) according to• suivant que... according to whether...* * *
I
1. sɥivɑ̃1) ( le long de) along [axe, pointillé]2) ( conformément à) in accordance with [coutume, rituel]suivant leur habitude — ( au présent) as they usually do; ( au passé) as they usually did
3) ( en fonction de) depending on [temps, compétence, circonstances]4) ( selon) according tosuivant le plan/leurs instructions — according to the map/their instructions
2.
suivant que locution conjonctive depending on whether
II
1.
suivante sɥivɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( ci-après) followingde la manière or façon suivante — in the following manner
2) ( d'après) ( dans le temps) following, next; ( dans une série) next
2.
nom masculin, fémininle suivant — ( dans le temps) the following one, the next one; ( dans une série) the next one
pas ce lundi, le suivant — not this Monday, the one after
3.
le suivant, la suivante locution adjective as follows (jamais épith)* * *sɥivɑ̃, ɑ̃t suivant, -e1. vbSee:2. adj1) (jour, semaine) next, followingle jour suivant — the next day, the following day
2) (personne) nextPersonne suivante, s'il vous plaît! — Next, please!
3) (exercice, chapitre, pages) next, followingl'exercice suivant — the next exercise, the following exercise
3. prép(= selon) according to4. nm* * *I.A adj1 ( ci-après) following; de la manière or façon suivante in the following manner;2 ( d'après) ( dans le temps) following, next; ( dans une série) next; il revint le lundi suivant he came back the following Monday; mardi et les jours suivants Tuesday and the following days; voir le chapitre suivant see next chapter; le témoin suivant déclara le contraire the next witness said the opposite.B nm,f le suivant ( dans le temps) the following one, the next one; ( dans une série) the next one; appelez le suivant! call in the next one!; (au) suivant! next!; au suivant de ces messieurs○! hum next customer, please!; pas ce lundi, le suivant not this (coming) Monday, the one after; pas le prochain arrêt, mais le suivant not the next stop, (but) the one after; 1 000 ce mois-ci, 2 000 le suivant 1,000 this month, and 2,000 the month after; les premiers arrivés ont pu s'asseoir, mais les suivants sont restés debout the first to arrive got seats, but those who came later had to stand.C le suivant, la suivante loc adj as follows ( jamais épith); les résultats sont les suivants the results are as follows; la situation est la suivante the situation is as follows.D suivante nf2 †( dame de compagnie) companion.II.A prép1 ( le long de) along [axe, pointillé];2 ( conformément à) in accordance with [coutume, rituel, tradition]; suivant leur habitude ( au présent) as they usually do, as is their wont; ( au passé) as they usually did, as was their wont; procéder suivant le mode d'emploi to follow the directions for use;3 ( en fonction de) depending on [temps, compétence, circonstances]; suivant le temps/ce qu'il dira depending on the weather/what he says;4 ( selon) according to; suivant le plan/leurs instructions according to the map/their instructions; suivant la formule consacrée according to the standard formula.B suivant que loc conj depending on whether.Iquel est le chiffre suivant? what's the next number?, what number comes next?quelle est la personne suivante? [dans une file d'attente] who's next?2. [qui va être précisé] following————————, suivante [sɥivɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin1. [dans une succession] next one(au) suivant, s'il vous plaît next, pleaseson premier roman, et même les suivants his first novel and even the following ones ou the ones that followed2. (comme adjectif) [ce qui va être précisé]les résultats sont les suivants here are the results, the results are as follows————————nom masculin[membre d'une escorte] attendant————————suivante nom fémininII[sɥivɑ̃] préposition1. [le long de]2. [d'après] according tosuivant son habitude, elle s'est levée très tôt as is her habit ou wont (soutenu), she got up very earlysuivant votre âge/vos besoins depending on your age/your needs————————suivant que locution conjonctive -
106 étrenne
[etrɛn] nom féminin(littéraire & locution)étrennes nom féminin pluriel[cadeau] New Year's Day present[pourboire] New Year's tip (given to postmen, dustmen, delivery men etc. in the weeks running up to the New Year) ≃ Christmas box (UK), ≃ Christmas bonus (US) -
107 paquet-cadeau
paquet-cadeau (plural paquets-cadeaux) [pakεkado]masculine noun• vous voulez un paquet-cadeau ? would you like it gift-wrapped?* * *pl paquets-cadeaux pakɛkado nom masculin gift-wrapped present* * *pakɛkadopaquets-cadeaux pl nmLa vendeuse m'a fait un paquet-cadeau. — The shop assistant gift-wrapped it for me.
* * *paquet-cadeau, pl paquets-cadeaux nm gift-wrapped present; est-ce que vous pouvez faire un paquet-cadeau? could you gift-wrap it? -
108 absent
absent, e [apsɑ̃, ɑ̃t]1. adjectiveb. ( = distrait) [air] vacant2. masculine noun, feminine noun( = élève) absentee (PROV) les absents ont toujours tort it's always the people who aren't there that get the blame* * *
1.
absente apsɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( éloigné longtemps) away (jamais épith) (de from); ( éloigné brièvement) out (jamais épith) (de of)2) (qui ne s'est pas présenté, ne participe pas) [élève, employé] absent (de from)3) ( inexistant) absent (de from)4) ( absorbé) absent-minded
2.
nom masculin, féminin absentee‘absents excusés...’ — ‘apologies for absence...’
••les absents ont toujours tort — Proverbe those who are absent always get the blame
* * *apsɑ̃, ɑ̃t absent, -e1. adj1) (personne) absent2) (objet, élément) missing, lacking3) (air, regard) vacant, faraway2. nm/f* * *A adj1 ( éloigné longtemps) away ( jamais épith) (de from); ( éloigné brièvement) out ( jamais épith) (de of); il est absent pour deux mois he's away for two months; je serai absent du bureau tout l'après-midi I'll be out of the office all afternoon;2 ( qui ne s'est pas présenté) [élève, employé, candidat] absent;3 ( qui ne participe pas) absent (de from); la France est absente des débats France is absent from the debates;4 ( inexistant) absent (de from); mon nom est absent de la liste my name is not on ou is absent from the list; cette espèce est absente de nos régions this species is not found in our region; l'humour était absent des débats the debates were lacking in humourGB;5 ( absorbé) absent-minded; elle répondit d'une voix absente she replied absent-mindedly.B nm,f1 gén, Scol absentee; ‘absents excusés…’ ‘apologies for absence…’; Pinchon, autre absent remarqué de la réunion… Pinchon, also notably absent from the meeting…; le grand absent du tournoi, Leconte, était tombé malade la veille notably absent from the tournament was Leconte, who had fallen ill the day before;2 ( défunt) liter absent one; il a eu une pensée émue pour les absents he thought with emotion of those no longer with him;3 Jur missing person.les absents ont toujours tort Prov those who are absent always get the blame.( féminin absente) [apsɑ̃, ɑ̃t] adjectif2. [inattentif] absent3. [chose] missing[sentiment] lacking————————, absente [apsɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin[du travail, de l'école] absentee[dans une famille] absent personon ne fait pas cours, il y a trop d'absents we're not having a lesson today, there are too many pupils missing ou away -
109 assemblée
assemblée [asɑ̃ble]feminine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━The term Assemblée nationale has been used to refer to the lower house of the French parliament since 1946, though the old term « la Chambre des députés » is sometimes still used. Its members are elected in the « élections législatives » for a five-year term. It has similar legislative powers to the House of Commons in Britain and the House of Representatives in the United States. Sittings of the Assemblée nationale are public, and take place in a semicircular amphitheatre (l'Hémicycle) in the Palais Bourbon. → DÉPUTÉ ÉLECTION* * *asɑ̃ble1) ( foule) gathering; Religion2) ( réunion convoquée) meeting3) Politique ( groupe élu) assembly•Phrasal Verbs:* * *asɑ̃ble nf1) (= réunion) meeting2) (= public, assistance) gathering3) POLITIQUE assemblyl'Assemblée nationale — the National Assembly (of France)
4) RELIGION* * *assemblée nf1 ( foule) gathering; Relig assemblée (de fidèles) congregation; une grande or nombreuse assemblée a large gathering; à la fureur de l'assemblée to the fury of those present;2 ( réunion convoquée) meeting; se réunir en assemblée to assemble for a meeting; convoquer une assemblée générale/extraordinaire to call a general/an extraordinary meeting;l'Assemblée européenne the European Assembly; assemblée générale, AG general meeting; assemblée générale ordinaire ordinary general meeting; assemblée générale extraordinaire extraordinary general meeting; l'Assemblée nationale the French National Assembly.ⓘ Assemblée nationale The lower house of the French parliament, in which 577 députés are elected for a five-year term. A member, who must be at least 23 years old, has to be elected by at least 50% of the votes cast and, if necessary, a second round of voting is held to ensure this. Party affiliation is indicated by a député's allocation to a seat within a left-right gradation in the semi-circular chamber. The Assemblée nationale passes laws, votes on the Budget, and questions ministers (who cannot be députés).[asɑ̃ble] nom féminin2. [réunion] meetingassemblée générale/annuelle general/annual meetingassemblée (générale) ordinaire/extraordinaire ordinary/extraordinary (general) meeting3. POLITIQUE [élus]assemblée fédérale [en Suisse] (Swiss) federal assembly4. [bâtiment]l'Assemblée ≃ the HouseThe National Assembly is the lower house of the French Parliaments. Its members (the députés) are elected in the élections législatives held every five years. -
110 inadaptation
inadaptation [inadaptasjɔ̃]feminine noun(psychologique, sociale) maladjustment* * *inadaptasjɔ̃1) gén (de loi, d'équipement) inappropriateness (à for)2) Psychologie, Sociologie maladjustment (à to)* * *inadaptasjɔ̃ nf1) PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE maladjustment2) (= inadéquation) unsuitability* * *inadaptation nf1 gén (de loi, d'équipement) inappropriateness (à for);2 Psych, Sociol maladjustment (à to); inadaptation sociale/affective social/emotional maladjustment.[inadaptasjɔ̃] nom féminin -
111 plaire
plaire [plεʀ]➭ TABLE 541. intransitive verba. ( = être apprécié) ce garçon me plaît I like that boy• ton nouveau travail te plaît ? how do you like your new job?b. ( = convenir à) ça te plairait d'aller au théâtre ? would you like to go to the theatre?► s'il te plaît, s'il vous plaît please3. reflexive verba. ( = se sentir bien, à l'aise)b. ( = s'apprécier) je ne me plais pas en robe I don't like myself in a dress* * *plɛʀ
1.
plaire à verbe transitif indirectil a tout pour plaire — lit he is attractive in every way; iron he is not exactly God's gift
si ça ne te plaît pas, c'est pareil or c'est le même prix — (colloq) if you don't like it, that's tough (colloq) ou that's too bad
offre-leur des fleurs, ça plaît toujours — give them flowers, they're always welcome
2.
se plaire verbe pronominal1) ( à soi-même) to like oneself2) ( l'un l'autre) [personnes, couple] to like each other3) ( être bien)4) ( aimer)
3.
verbe impersonnels'il te plaît, s'il vous plaît — please
plût au ciel or à Dieu qu'il soit sain et sauf! — fml God grant he's safe and sound!
* * *plɛʀ vi1) [chose] (= avoir du succès) to be a success, to be successful2) (= être du goût de qn)Cela me plaît. — I like it.
Ce cadeau me plaît beaucoup. — I like this present a lot.
Ce film plaît beaucoup aux jeunes. — Young people love this film., The film is very popular with young people.
3) [personne]plaire à qn (= séduire) Elle plaît aux hommes. — Men like her.
Elle lui plaît. — He likes her.
s'il te plaît; s'il vous plaît — please
* * *plaire verb table: plaireA plaire à vtr ind1 ( être séduisant) elle plaît aux hommes men find her attractive; elle m'a plu tout de suite I liked her straight ou right away; il cherche trop à plaire he tries too hard to be liked; à son âge elle plaît encore she's still attractive even at her age; il a tout pour plaire lit he is attractive in every way; iron he is not exactly God's gift;2 ( être apprécié) mon nouveau travail me plaît I like my new job; la veste/maison me plaît I like the jacket/house; le film leur a beaucoup plu they liked the film a lot; il ne m'a jamais plu ce type○ I have never liked that guy○; si ça ne te plaît pas, c'est pareil or c'est le même prix○ if you don't like it, that's tough○ ou that's too bad; offre-leur des fleurs, ça plaît toujours give them flowers, they're always welcome; c'est un modèle/produit qui plaît beaucoup it's a very popular model/product; le spectacle a beaucoup plu the show was very popular; ça te plairait de partir en week-end? would you like to go away for the week-end?; ça ne me plaît guère de la voir sortir avec ce voyou I don't really like her going out with that lout GB ou hoodlum US.B se plaire vpr1 ( à soi-même) to like oneself; je me plais bien avec ce chapeau I like myself in this hat;2 ( l'un l'autre) [personnes, couple] to like each other; ils se sont plu tout de suite or immédiatement they hit it off○ straight GB ou right away;3 ( être bien) ils se plaisent ici/dans leur nouvelle maison they like it here/in their new house; cette plante/cet animal se plaît dans un environnement marécageux this plant/this animal thrives in a marshy environment;4 ( aimer) se plaire à faire to enjoy doing; il se plaît à contredire tout le monde he enjoys contradicting everyone; il se plaît à dire qu'il est issu du peuple he likes to say that he's a son of the people.C v impers il me plaît de penser que I like to think that; vous plairait-il de vous joindre à nous? fml would you like to join us?; comme il vous plaira just as you like ou please; s'il te plaît, s'il vous plaît please; il s'est acheté une montre en or, s'il vous plaît! he bought himself a gold watch, if you please!; plaît-il? I beg your pardon?; plût au ciel or à Dieu qu'il soit sain et sauf! fml God grant he's safe and sound!; ⇒ avril.[plɛr]plaire à verbe plus préposition1. [être apprécié par]ça vous plaît, le commerce? how do you like business life?le nouveau professeur ne me plaît pas du tout I really don't like ou care for the new teacheroffre du parfum, ça plaît toujours give perfume, it's always appreciated2. [convenir à]3. [séduire] to be appealing ou attractive————————il plaît verbe impersonnel1. (soutenu) [il convient]il lui plaît de croire que... she likes to think that...comme ou tant qu'il te plaira, comme ou tant qu' il vous plaira [exprime l'indifférence] see if I careplaise à Dieu ou au ciel que... [souhait] please God that...plût à Dieu ou au ciel que... [regret] if only...2. (locution)s'il te plaît, s'il vous plaît pleasea. [dit par un client] excuse me!b. (Belgique) [dit par un serveur] here you are!sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît! get out of here and please be quick about it!du caviar, s'il vous plaît, on ne se refuse rien! (familier) caviar! my, my, we're splashing out a bit, aren't we?————————se plaire verbe pronominal (emploi réciproque)ces deux jeunes gens se plaisent, c'est évident it's obvious that those two like each other————————se plaire verbe pronominal intransitif[dans un endroit]je me plais (bien) dans ma nouvelle maison I enjoy living in my new house, I like it in my new house————————se plaire à verbe pronominal plus préposition -
112 promettre
promettre [pʀɔmεtʀ]➭ TABLE 561. transitive verb2. reflexive verb* * *pʀɔmɛtʀ
1.
1) ( garantir)je te promets qu'il le regrettera — he'll regret it, I guarantee you
2) ( annoncer)voilà qui nous promet de nombreux débats télévisés — it looks as though we'll be getting a lot of televised debates
2.
verbe intransitif1) ( avoir de l'avenir) to show promise2) (colloq) ( présager des ennuis) ironça promet pour l'hiver! — winter's got GB ou gotten US off to a good start!
3.
se promettre verbe pronominal1) ( à soi-même) to promise oneself2) ( être résolu)3) ( l'un l'autre) [personnes, couple]••promettre monts et merveilles or la lune (colloq) (à quelqu'un) — to promise (somebody) the moon ou the earth
* * *pʀɔmɛtʀ1. vtOn m'a promis une augmentation. — They promised me a pay rise.
Elle m'a promis de me téléphoner. — She promised to phone me.
2. vi[récolte, arbre] to look promising, [enfant, musicien] to be promising* * *promettre verb table: mettreA vtr1 ( s'engager à donner) promettre qch à qn to promise sb sth; ils ont promis beaucoup pour être réélus they promised great things in order to get re-elected; ‘pourrais-tu le faire pour demain?’-‘je ne (te) promets rien’ ‘could you do it by tomorrow?’-‘I can't promise anything’; promettre son cœur/son amour/sa main à qn to pledge one's heart/one's love/one's hand to sb; promettre fidélité (à qn) to pledge fidelity (to sb); promettre le secret to promise to keep a secret; promets-moi d'être prudent sur la route promise you'll drive carefully; ‘promets-moi de n'en parler à personne’-‘je te le promets’ ‘promise me (that) you won't tell anybody about it’-‘I promise!’; je te promets que tu le paieras cher you'll pay for that, I promise you ; je te promets qu'il le regrettera he'll regret it, I guarantee you;2 ( annoncer) une soirée qui promet bien des surprises an evening that holds a few surprises in store; voilà qui nous promet de nombreux débats télévisés it looks as though we'll be getting a lot of televised debates; cette grève nous promet une belle pagaille this strike is guaranteed to cause chaos; ses diplômes lui promettent un bel avenir his/her diplomas guarantee him/her a fine future; la journée promet d'être chaude it promises to be a hot day; un débat/match qui promet d'être intéressant a debate/match that promises to be interesting;3 ( destiner) ce jeune cadre est promis à un bel avenir this young executive has a fine future ahead of him.B vi1 ( avoir de l'avenir) to show promise; un jeune musicien qui promet a promising young musician; un film qui promet a film which sounds (as though it should be) interesting;2 ○ iron ( présager des ennuis) cet enfant promet that child is going to be a handful; ça promet! that's going to be fun!; ça promet pour l'hiver winter's got GB ou gotten US off to a good start.C se promettre vpr1 ( à soi-même) to promise oneself [plaisir, voyage]; se promettre du bon temps to decide to have a bit of fun;2 ( être résolu) se promettre de faire to resolve to do; il s'est promis de ne plus la revoir he has resolved ou made up his mind not to see her again;3 ( l'un l'autre) [personnes, couple] se promettre de faire to promise each other to do; ils se sont promis fidélité they have promised to be faithful to each other; ils se sont promis de ne plus se quitter they (have) vowed never to be parted.promettre monts et merveilles or la lune (à qn) to promise (sb) the moon ou the earth.[prɔmɛtr] verbe transitif1. [jurer] to promisepromettre la lune, promettre monts et merveilles to promise the earth, to promise the moon and stars2. [annoncer] to promisela météo nous promet du beau temps pour toute la semaine the weather forecast promises nice weather for the whole weektout cela ne promet rien de bon it doesn't look ou sound too goodvoilà une émission qui promet d'être intéressante this programme should be interesting, it sounds like an interesting programme3. [destiner] to destineses récents succès le promettent à une brillante carrière considering his recent successes, he has a brilliant career ahead of him4. (familier) [affirmer] to assureje te promets qu'il s'en souviendra, de ce dîner! I can assure you ou you can take my word for it that he'll remember that dinner!————————[prɔmɛtr] verbe intransitif1. [faire naître des espérances] to promise2. (familier) [laisser présager des difficultés]————————se promettre verbe pronominal (emploi réciproque)————————se promettre verbe pronominal transitif1. [espérer]je me suis bien promis de ne jamais recommencer I swore never to do it again, I promised myself I would never do it again————————se promettre à verbe pronominal plus préposition -
113 proposer
proposer [pʀɔpoze]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = suggérer) to suggestb. ( = offrir) to offer2. reflexive verba. ( = offrir ses services) to offer one's servicesb. ( = envisager) [+ but, tâche] to set o.s.* * *pʀɔpoze
1.
1) ( suggérer) to suggest2) ( offrir) to offer‘que veux-tu manger?’ - ‘qu'est-ce que tu me proposes?’ — ‘what would you like to eat?’ - ‘what is there?’
3) ( soumettre) to put forward [solution, mesure]; to propose [stratégie, projet]4) ( à un examen) to set [sujet]
2.
se proposer verbe pronominal1) ( être volontaire)2) ( avoir l'intention)* * *pʀɔpoze vt1) (= suggérer) to suggestNous lui avons proposé une promenade en bateau. — We suggested going on a boat ride to him.
2) (= offrir) to offerIls m'ont proposé des chocolats. — They offered me some chocolates.
3) [candidat] to nominate, put forward, [loi, motion] to propose* * *proposer verb table: aimerA vtr1 ( suggérer) to suggest [réunion, débat, solution, promenade]; je propose qu'on aille se promener I suggest we take a walk; ⇒ Dieu;2 ( offrir) to offer [aide, argent] (à qn to sb); Tourisme, Pub to offer [stage, excursion]; on m'a proposé un poste intéressant I've been offered an interesting job; ‘que veux-tu manger?’-‘qu'est-ce que tu me proposes?’ ‘what would you like to eat?’-‘what is there?’; ‘nous vous proposons de dîner aux chandelles’ ‘enjoy a candlelight supper’; je te propose de travailler avec nous why don't you come and work with us?; proposer un bébé à l'adoption to put a child up for adoption;3 ( soumettre) to put forward [solution, mesure]; to propose [stratégie, projet]; proposer la candidature de qn to put sb's name forward as a candidate;4 ( à un examen) to set [sujet, question];5 to present [loi].B se proposer vpr1 ( être volontaire) se proposer pour faire to offer to do; se proposer pour peindre la cuisine to offer to paint the kitchen; je me suis proposé comme cuisinier I offered to do the cooking;[prɔpoze] verbe transitif1. [suggérer] to suggestle chef vous propose sa quiche au saumon the chef's suggestion ou recommendation is the salmon quiche[dire]asseyons-nous, proposa-t-elle let's sit down, she said2. [offrir] to offer5. ADMINISTRATION & POLITIQUE————————se proposer verbe pronominal intransitif[être volontaire] to offer one's services————————se proposer de verbe pronominal plus préposition[avoir l'intention de] to intend to -
114 vous
vous [vu]a. you• je vous connais, vous ! I know you!• vous, aidez-moi ! hey you, give me a hand!• cette maison est-elle à vous ? does this house belong to you? is this house yours?• vous ne pensez qu'à vous you think only of yourself (or yourselves)• il me connaît mieux que vous (mieux qu'il ne vous connaît) he knows me better than you ; (mieux que vous ne me connaissez) he knows me better than you do• servez-vous donc do help yourself (or yourselves)• vous êtes-vous bien amusés ? did you have a good time?2. masculine noun• dire vous à qn to call sb "vous"• le vous est de moins en moins employé the "vous" form is used less and less frequently → TUTOIEMENT/VOUVOIEMENT* * *vupronom personnel1) ( sujet) youvous aussi, vous avez l'air malade — you don't look very well either
2) ( dans une comparaison)3) ( objet)4) ( après préposition) youc'est à vous — ( appartenance) it's yours, it belongs to you; ( séquence) it's your turn
à vous — ( dans une séquence) your turn
à vous de choisir — ( votre tour) it' s your turn to choose; ( votre responsabilité) it's up to you to choose
5) ( pronom réfléchi) ( singulier) yourself; ( pluriel) yourselves6) ( vous-même) yourself; ( vous-mêmes) yourselves* * *vu1. pron1) (sujet) you2) (objet direct) youJe vous aime. — I love you.
3) (objet indirect) to you, youJe vous écrirai bientôt. — I'll write to you soon., I'll write you soon. USA
Je vous le donnerai. — I'll give it to you., I'll give you it.
4) (réfléchi) yourself5) (réciproque) each other, one anotherVous vous voyez souvent? — Do see each other often?, Do you see one another often?
2. nmemployer le vous — to use the "vous" form, to use the polite form
* * *I.vous pron pers1 ( sujet) you; vous êtes en avance you're early; vous n'avez pas terminé you haven't finished; vous êtes trop bonne you are too kind; je sais que ce n'est pas vous I know it wasn't you; c'est vous qui avez gagné you have won, you're the winner; vous aussi, vous avez l'air malade you don't look very well either, you look ill GB ou sick US too; vous qui connaissez bien la ville, dites-moi you who know the town well, tell me;2 ( dans une comparaison) elles travaillent plus que vous they work more than you (do); ils sont plus âgés que vous they are older than you (are); elle le voit plus souvent que vous ( que nous ne le voyez) she sees him more often than you do; ( qu'elle ne vous voit) she sees him more often than you ou than she sees you;3 ( objet) ils vous ont trahis they have betrayed you; je vous déteste I hate you; nous ne vous entendons pas we can't hear you;4 (vous = à vous) je ne veux pas vous faire mal I don't want to hurt you; elle ne vous dit pas tout she doesn't tell you everything; ils vous en veulent they bear a grudge against you;5 ( après préposition) you; à cause de/autour de/après vous because of/around/after you; un cadeau pour vous a present for you; pour vous, ça compte? does it matter to you?; elle n'écrit à personne sauf à vous she doesn't write to anyone but you; sans vous, je n'aurais pas survécu I wouldn't have survived without you; ce sont des amis à vous? are they friends of yours?; sans voiture à vous c'est difficile it's difficult without a car of your own; à vous, il a raconté une histoire très différente he told you quite a different story; est-ce que la voiture bleue est à vous? is the blue car yours?; c'est à vous ( appartenance) it's yours, it belongs to you; ( séquence) it's your turn; à vous ( dans une séquence) your turn; à vous de choisir ( votre tour) it's your turn to choose; ( votre responsabilité) it's up to you to choose;6 ( pronom réfléchi) ( singulier) yourself; ( pluriel) yourselves; reprenez-vous ( à une personne) pull yourself together; ( à plusieurs personnes) pull yourselves together; allez vous laver go and have a wash GB, go and wash up US; allez vous laver les mains go and wash your hands;7 ( vous-même) yourself; ( vous-mêmes) yourselves; prenez soin de vous look after yourself; pensez à vous deux think of yourselves.II.vous nm inv l'emploi du vous the use of the ‘vous’ form; dire vous à qn to address sb using the ‘vous’ form.[vu] pronom personnel (2e personne pluriel)A.[EN S'ADRESSANT À UNE PERSONNE]1. [sujet ou objet direct] youvous parti, je lui écrirai once you've gone, I shall write to hereux m'ont compris, pas vous they understood me, you didn't[en renforcement]je vous connais, vous! I know YOU!vous, vous restez as for you, you're staying2. [objet indirect]à vous! [dans un magasin, un jeu] it's your turn!une maison bien à vous a house of your very own, your very own housede vous à moi between (the two of) us ou you and mechez vous at your house, in your home3. [dans des formes réfléchies]B.[EN S'ADRESSANT À PLUSIEURS PERSONNES]1. [sujet ou objet direct] you[en renforcement] you (people)vous, vous restez as for you (people), you're stayingvous (autres), les intellectuels, vous êtes tous pareils you're all the same, you intellectuals2. [après une préposition]à vous trois, vous finirez bien la tarte? surely the three of you can finish the tart?3. [dans des formes réfléchies]taisez-vous tous! be quiet, all of you!C.[VALEUR INTENSIVE]————————[vu] nom masculinle vous the "vous" formleurs enfants leur disent "vous" their children use the "vous" form to them -
115 vue
vue2 [vy]1. feminine nouna. ( = sens) sight• il a la vue basse or courte he's short-sighted or near-sighted (US)b. ( = regard) s'offrir à la vue de tous to present o.s. for all to see• perdre qch/qn de vue to lose sight of sth/sb• il ne faut pas perdre de vue que... we mustn't lose sight of the fact that...c. ( = panorama) view• de cette colline, on a une très belle vue de la ville you get a very good view of the town from this hilld. ( = spectacle) sighte. ( = image) viewf. ( = conception) viewg. (locutions)• à vue d'œil ( = rapidement) before one's very eyes ; ( = par une estimation rapide) at a quick glance• (bien) en vue ( = en évidence) conspicuous• très/assez en vue ( = célèbre) very much/much in the public eye• il s'entraîne en vue du marathon/de devenir champion du monde he's training with a view to the marathon/to becoming world champion2. plural feminine nouna. ( = opinion) views• elle a des vues sur lui (pour un projet) she has her eye on him ; ( = elle veut l'épouser) she has designs on him* * *vy1) ( vision) eyesightperdre/recouvrer la vue — to lose/to regain one's sight
avoir la vue basse — lit, fig to be short-sighted GB ou near-sighted US
en vue — [personnalité] prominent
c'est quelqu'un de très en vue — he's/she's very much in the public eye
2) ( regard) sightperdre quelqu'un de vue — fig to lose touch with somebody
à vue — [tirer] on sight; [atterrir, piloter] without instruments; Finance [retrait] on demand
3) ( panorama) viewd'ici, on a une vue plongeante sur la vallée — from here you get a bird's-eye view of the valley
4) ( spectacle) sightà ma vue, il s'enfuit — he took to his heels when he saw me ou on seeing me
5) (dessin, photo) viewvue de face/de côté — front/side view
6) ( façon de voir) view7) ( projet)avoir des vues sur quelqu'un/quelque chose — to have designs on somebody/something
j'ai un terrain en vue — ( je sais lequel conviendrait) I have a plot of land in mind; ( je voudrais obtenir) I've got my eye on a piece of land
en vue de quelque chose/de faire quelque chose — with a view to something/to doing something
•Phrasal Verbs:••à vue d'œil or de nez — (colloq) at a rough guess
* * *vy1. nf1) (= faculté) eyesightJ'ai une mauvaise vue. — I've got bad eyesight.
Allume, tu vas t'abîmer la vue. — Put the light on, you'll ruin your eyesight.
2) (= fait de voir)Il s'évanouit à la vue du sang. — He faints at the sight of blood.
Tu le connais? - De vue seulement. — Do you know him? - Only by sight.
3) (= regard)4) (= panorama) viewIl y a une belle vue d'ici. — There's a lovely view from here.
Il me montra des vues de la vallée. — He'll show me some views from the valley.
avoir vue sur — to have a view of, to look out onto
naviguer à vue AVIATION — to fly without instruments
Elle grandit à vue d'œil. — She gets taller every time you see her.
être en vue (= visible) — to be in sight, (= très connu) to be well-known, to be in the public eye
en vue de faire — with the intention of doing, with a view to doing
2. vues nfpl1) (= idées) views2) (= projet) designs* * *[vy] nom fémininrecouvrer la vue to get one's sight ou eyesight backperdre la vue to lose one's sight, to go blindavoir une mauvaise vue to have bad ou poor eyesight2. [regard]se présenter ou s'offrir à la vue de quelqu'una. [personne, animal, chose] to appear before somebody's eyesb. [spectacle, paysage] to unfold before somebody's eyes3. [fait de voir] sight4. [yeux] eyes5. [panorama] viewd'ici, vous avez une vue magnifique the view (you get) from here is magnificentde ma cuisine, j'ai une vue plongeante sur leur chambre from my kitchen I can see straight down into their bedroomdessiner une vue latérale de la maison to draw a side view ou the side aspect of the house7. [image] viewvue du port [peinture, dessin, photo] view of the harbouravoir des vues bien arrêtées sur quelque chose to have firm opinions ou ideas about something————————vues nom féminin plurielcela n'était ou n'entrait pas dans nos vues this was no part of our plan————————à courte vue locution adjectivale[idée, plan] short-sighted————————à la vue de locution prépositionnelleà la vue de tous in front of everybody, in full view of everybody————————à vue locution adjectivale1. BANQUE2. THÉÂTRE → link=changement changement————————à vue locution adverbiale[atterrir] visually[tirer] on sight[payable] at sightà vue de nez locution adverbialeon lui donnerait 20 ans, à vue de nez at a rough guess, she could be about 20————————à vue d'œil locution adverbialeton cousin grossit à vue d'œil your cousin is getting noticeably ou visibly fatter————————de vue locution adverbialeje le connais de vue I know his face, I know him by sight————————en vue locution adjectivale1. [célèbre] prominentles gens en vue people in the public eye ou in the news2. [escompté]————————en vue locution adverbiale————————en vue de locution prépositionnelle1. [tout près de] within sight of2. [afin de] so as ou in order to -
116 -ci
si adv* * *[si] adverbe1. [dans l'espace]2. [dans le temps - présent][dans le temps - futur][dans le temps - passé]3. [pour insister] -
117 Noël
Noël [nɔεl]masculine noun• joyeux Noël ! happy Christmas!* * *nɔɛlnom masculin Christmas‘Joyeux Noël’ — ‘Merry ou Happy Christmas’
de Noël — [arbre, cadeau] Christmas (épith)
* * *nɔɛl nmJoyeux Noël! — Happy Christmas!, Merry Christmas!
* * *noël nm1 ( chant) Christmas carol;2 ( cadeau) (petit) noël Christmas present.[nɔɛl] nom masculin1. [fête] Christmas2. [période] Christmas time————————[nɔɛl] nom féminina. [fête] Christmasb. [période] Christmas time -
118 SI
I.si1 [si]━━━━━━━━━1. conjunction2. adverb━━━━━━━━━1. <a. if• s'il fait beau demain, je sortirai if it's fine tomorrow, I'll go out• si j'avais de l'argent, j'achèterais une voiture if I had any money, I would buy a car• tu viendras ? si oui, préviens-moi à l'avance are you coming? if so, tell me in advance• si seulement il venait/était venu if only he was coming/had come• s'il a tant de succès c'est que... if he is so successful it's because...• il ignore si elle viendra he doesn't know whether or if she'll come (or not)• il se demande si elle viendra he is wondering whether or if she'll come (or not)• tu imagines s'il était fier ! you can imagine how proud he was!• si je veux y aller ? quelle question ! do I want to go? what a question!• si j'avais su ! if only I had known!• et s'il refusait ? and what if he refused?c. ( = que) c'est un miracle si la voiture n'a pas pris feu it's a miracle that the car didn't catch fire• si ses intentions étaient louables, l'effet de son discours a été désastreux while his motives were excellent, the results of his speech were disastrouse. (locutions) et si tu lui téléphonais ? how about phoning him?► si ce n'est...• qui peut le savoir, si ce n'est lui ? if he doesn't know, who will?• si ce n'est elle, qui aurait osé ? who but she would have dared?• il n'avait rien emporté, si ce n'est quelques biscuits he had taken nothing with him apart from a few biscuits• elle va bien, si ce n'est qu'elle est très fatiguée she's quite well apart from the fact that she is very tired► si tant est que• ils sont sous-payés, si tant est qu'on les paie they are underpaid, if they are paid at all2. <a. (affirmatif) vous ne venez pas ? -- si/mais si aren't you coming? -- yes I am/of course I am• vous n'avez rien mangé ? -- si, une pomme haven't you had anything to eat? -- yes (I have), an apple• si, si, il faut venir oh but you must come!• il n'a pas voulu, moi si he didn't want to, but I did• il n'a pas écrit ? -- il paraît que si hasn't he written? -- yes, it seems that he has• je croyais qu'elle ne voulait pas venir, mais il m'a dit que si I thought she didn't want to come but he said she did• on est parti en retard, si bien qu'on a raté le train we left late so we missed the train• si bête soit-il, il comprendra however stupid he is he will understandd. ( = aussi) asII.si2 [si]invariable masculine noun* * *Note: si adverbe de degré modifiant un adjectif a deux traductions en anglais selon que l'adjectif modifié est attribut: la maison est si jolie = the house is so pretty, ou épithète: une si jolie maison = such a pretty houseDans le cas de l'épithète il existe une deuxième possibilité, assez rare et littéraire, citée pour information: = so pretty a house
I
1. sinom masculin invariable if
2.
1) ( marquant l'affirmation) yes‘tu ne le veux pas?’ - ‘si!’ — ‘don't you want it?’ - ‘yes I do!’
mais si — yes, of course
2) ( marquant l'intensité) soje suis heureux de visiter votre si jolie ville — I'm glad to visit your town, it's so pretty
si bien que — ( par conséquent) so; ( à tel point que) so much so that
3.
conjonction (s' before il or ils)1) ( marquant l'éventualité) ifsi ce n'est (pas) toi, qui est-ce? — if it wasn't you, who was it?, if not you, who?
à quoi servent ces réunions si ce n'est à nous faire perdre notre temps? — what purpose do these meetings serve other than to waste our time?
2) ( marquant l'hypothèse) ifje me demande s'il viendra — I wonder if ou whether he'll come
3) ( quand) ifenfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé — when I was a child I used to hate being disturbed if ou when I was reading
4) ( introduit la suggestion)5) ( pour marquer l'opposition) whereassi la France est favorable au projet, les autres pays y sont violemment opposés — whereas France is in favour [BrE] of the project, the other countries are violently opposed to it
II si* * *abr nmSee:* * *I.II.si❢ Si adverbe de degré modifiant un adjectif a deux traductions en anglais selon que l'adjectif modifié est attribut: la maison est si jolie = the house is so pretty, ou épithète: une si jolie maison = such a pretty house. Dans le cas de l'épithète il existe une deuxième possibilité, assez rare et littéraire, citée pour information: = so pretty a house.A nm inv if; des si et des mais ifs and buts.B adv1 ( marquant l'affirmation) yes; ‘tu ne le veux pas?’-‘si!’ ‘don't you want it?’-‘yes I do!’; ‘ils n'ont pas encore vendu leur maison?’-‘il me semble que si’ ‘haven't they sold their house yet?’-‘yes, I think they have’; il n'ira pas, moi si he won't go, but I will; mais si yes, of course; ‘tu ne le veux pas?’-‘mais si’ ‘don't you want it?’-‘yes, of course I do’; si fort littér yes indeed;2 ( marquant l'intensité) so; ce n'est pas si simple it's not so simple; de si bon matin so early in the morning; de si bonne heure so early; c'est un homme si agréable he's such a pleasant man; vous habitez un si joli pays you live in such a lovely country; je suis heureux de visiter votre si jolie ville I'm glad to visit your town, it's so pretty; j'ai eu si peur que I was so afraid that; si bien que ( par conséquent) so; ( à tel point que) so much so that; elle n'a pas écrit, si bien que je ne sais pas à quelle heure elle arrive she hasn't written, so I don't know what time she's arriving; elle s'agitait en tous sens si bien qu'elle a fini par tomber she was flapping about all over the place, so much so that she fell over; tant et si bien que so much so that;3 ( pour marquer la comparaison) rien n'est si beau qu'un coucher de soleil there's nothing so beautiful as a sunset; est-elle si bête qu'on le dit? is she as stupid as people say (she is)?;4 ( pour marquer la concession) si loin que vous alliez nous saurons bien vous retrouver however far away you go ou no matter how far away you go, we will be able to find you; si intelligent qu'il soit or soit-il, il ne peut pas tout savoir as intelligent as he is ou however intelligent he is, he can't know everything; si pénible que soit la situation however hard the situation may be; si peu que ce soit however little it may be.1 ( marquant l'éventualité) if; si ce n'est (pas) toi, qui est-ce? if it wasn't you, who was it?; il n'a rien pris avec lui si ce n'est un livre et son parapluie he didn't take anything with him apart from ou other than a book and his umbrella; l'une des villes les plus belles, si ce n'est la plus belle one of the most beautiful cities, if not the most beautiful; personne n'a compris si ce n'est le meilleur de la classe nobody understood except the best pupil in the class; si ce n'était la peur d'être malade j'irais avec vous if it weren't for fear of getting ill I'd go with you; à quoi servent ces réunions si ce n'est à nous faire perdre notre temps? what purpose do these meetings serve other than to waste our time?; si c'est (comme) ça, je pars if that's how it is, I'm leaving; s'il vient demain et qu'il fait beau if he comes tomorrow and the weather's fine; lui seul peut trouver une solution, si solution il y a only he can find a solution, if there is one ou a solution; si oui if so; était-il à Paris? si oui avec qui? si non pourquoi? was he in Paris? if he was, who was he with? if he wasn't, why?; explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire tell me everything, if you can do it that is; je ne sais pas s'il pourra nous prêter la somme avant dimanche, si tant est qu'il veuille bien nous la prêter I don't know if he will be able to lend us the money before Sunday, if he's willing to lend it to us at all (that is); si tant est qu'une telle distinction ait un sens if such a distinction makes any sense; c'est un brave homme s'il en est he's a brave man if ever there was one; c'était un homme cultivé s'il en fut he was an educated man if ever there was one;2 ( marquant l'hypothèse dans l'avenir ou le présent) if; si j'étais riche if I were rich; si j'étais toi, si j'étais à ta place if I were you; s'il pleuvait je serais content I would be glad if it rained;3 ( exprimant l'hypothèse dans le passé) if; si j'avais su qu'il était à Paris je l'aurais invité if I had known that he was in Paris I would have invited him; si j'avais eu l'argent if I had had the money;4 ( quand) if; s'il pleurait elle le prenait tout de suite dans ses bras if he cried she would pick him up straightaway; enfant, si je lisais, je n'aimais pas être dérangé when I was a child I used to hate being disturbed if ou when I was reading;5 ( dans une phrase exclamative) if only; si vous pouviez venir! if only you could come!, I wish you would come!; si au moins vous m'aviez téléphoné! if only you had phoned me!; si encore or enfin or seulement or même if only; si j'avais su! if only I'd known!, had I known!; vous pensez si j'étais content! you can imagine how happy I was!; si j'ai envie de partir? ah ça oui! do I want to leave? but of course I do!; et si je le rencontrais dans la rue! just imagine if ou just suppose I meet him in the street!;6 ( introduit la suggestion) si tu venais avec moi? how ou what about coming with me?, why don't you come with me?; si nous allions dîner au restaurant? how ou what about going out for dinner?; si tu venais passer le week-end avec nous? why don't you come and spend the weekend with us?; et s'il décidait de ne pas venir? and what if he decided not to come?; et si tu lui écrivais? why don't you write to him/her?;7 ( pour marquer l'opposition) whereas; si la France est favorable au projet, les autres pays y sont violemment opposés whereas France is in favourGB of the project, the other countries are violently opposed to it;8 ( introduit une interrogation indirecte) if, whether; je me demande s'il viendra I wonder if ou whether he'll come.1. → link=syndicatsyndicat d'initiative -
119 approbation
approbation [apʀɔbasjɔ̃]feminine noun* * *apʀɔbasjɔ̃nom féminin approval (de of)* * *apʀɔbasjɔ̃ nfdigne d'approbation (conduite, travail) — praiseworthy, commendable
* * *approbation nf approval (de of); présenter or soumettre qch à l'approbation de qn to present ou submit sth for sb's approval; la décision a reçu l'approbation générale the decision met with general approval.[aprɔbasjɔ̃] nom fémininil sourit en signe d'approbation he gave a smile of approval, he smiled approvinglyrencontrer/gagner l'approbation de quelqu'un to meet with/to win somebody's approval2. [autorisation] approval -
120 bibliothèque
bibliothèque [biblijɔtεk]feminine noun( = édifice, pièce) library ; ( = meuble) bookcase━━━━━━━━━━━━━━━━━The BNF, as it is popularly known, is a copyright deposit library holding important historic collections of printed and manuscript material. The original building became too small and most of the collection has been transferred to a vast new library complex in the south-east of Paris.* * *biblijɔtɛk1) (endroit, collection) library2) ( meuble) bookcase* * *biblijɔtɛk nf1) (= établissement, service) library2) (= meuble) bookcase* * *bibliothèque nf1 ( endroit) library; bibliothèque publique/universitaire public/university library; bibliothèque de prêt/de consultation lending/reference library;2 ( meuble) bookcase; bibliothèque vitrée glass-fronted bookcase;3 ( collection de livres) library.bibliothèque nationale de France, BNF national library in Paris; bibliothèque publique d'information, BPI main library of the Pompidou Centre in Paris.[biblijɔtɛk] nom féminin1. [lieu] library[meuble] book-case[collection] collection2. COMMERCESituated in the rue de Richelieu in Paris, the Bibliothèque nationale or BN is a large copyright deposit library comparable to the British Library and the Library of Congress. At present it houses the library's collection of manuscripts, engravings, coins, medals and maps; the main bulk of the book collection has been transferred to the new François Mitterrand-Tolbiac complex in the 13th arrondissement.
См. также в других словарях:
for the present — FOR THE TIME BEING, for now, for the moment, for a while, temporarily, pro tem. → present * * * adverb : for the time being : temporarily leave it at that for the present Virgil Thomson for the present men are expendable, tanks aren t Fred… … Useful english dictionary
For the present — Present Pres ent, n. [Cf. F. pr[ e]sent. See {Present}, a.] 1. Present time; the time being; time in progress now, or at the moment contemplated; as, at this present. [1913 Webster] Past and present, wound in one. Tennyson. [1913 Webster] 2. pl.… … The Collaborative International Dictionary of English
for the present — ► for the present for now; temporarily. Main Entry: ↑present … English terms dictionary
for the present occasion — index pro tempore Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
for the present — he can stay in the guest room, but only for the present Syn: for the time being, for now, for the moment, for a while, temporarily, pro tem … Thesaurus of popular words
for the present — now, although probably not for long. For the present, these puzzling crimes remain unsolved … New idioms dictionary
for the present — used for saying that something exists or happens in the period of time happening now but may not be permanent It was useless to talk about it any more, for the present at least … English dictionary
for the present — For the time being, at present, for a while … New dictionary of synonyms
for the present — for now; temporarily. → present … English new terms dictionary
for the present — adverb for now … Wiktionary
for the present — idi for now; temporarily … From formal English to slang