Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

irréprochable

  • 21 небезупречный

    non sans défaut, (qui n'est) pas irréprochable, (qui n'est) pas impeccable

    БФРС > небезупречный

  • 22 безукоризненный

    прил.
    irreprochable, impecable, irreprensible

    БИРС > безукоризненный

  • 23 беспорочный

    прил. уст.

    БИРС > беспорочный

  • 24 небезупречный

    БИРС > небезупречный

  • 25 неукоснительный

    прил. книжн.
    estricto, riguroso
    неукосни́тельное исполне́ние — cumplimiento irreprochable

    БИРС > неукоснительный

  • 26 неуязвимый

    БИРС > неуязвимый

  • 27 comme une fleur

    1) тонко, искусно

    Ce qu'il faudrait, c'est le filet des gladiateurs romains que j'ai vu un jour au ciné: avec ça, t'aurais le bul [Bulgare] comme une fleur et vivant! (R. Vercel, Capitaine Couan.) — Нужна сеть, как у римских гладиаторов, которую я видел в кино; с ней ты сцапаешь болгарина живьем, как миленького.

    2) с легкостью, запросто; грациозно, с блеском

    Il est arrivé premier sans effort, comme une fleur. ((GL).) — Он пришел к финишу первым, без труда, с блеском.

    Il ne passera jamais Gondrein, je te fous mon billet, le passé pèse trop lourd, que voulez-vous, tandis que Peyrejunte rien à dire irréprochable il aura deux tiers des voix comme une fleur, ça ne manquera pas. (J.-L. Curtis, La Parade.) — Гондрен ни за что не пройдет, ручаюсь головой, хочешь - не хочешь, а его прошлое давит своим грузом, тогда как о Перженте ничего дурного не скажешь, он без пятнышка и, вот увидишь, как пить дать, получит две трети голосов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme une fleur

  • 28 coup de chapeau

    (обыкн. употр. с гл. donner)
    (coup de chapeau [или de bonnet])
    1) приветствие, поклон; поспешный кивок

    Celle-ci, selon l'expression de Langlois, méritait le coup de chapeau. D'un maintien irréprochable, ayant perdu le seul être qui comptât pour elle, Joséphine n'incriminait ni le diable ni Dieu. (J. Robichon, Les Faubourgs de la ville.) — Как выразился Ланглуа, уж она-то заслуживала уважения: женщина безупречного поведения, потеряв единственного близкого человека, Жозефина не жаловалась ни на Бога, ни на дьявола.

    2) намек, кивок в сторону...

    Mac Leod n'était pas aussi sûr de sa neutralité qu'il le disait. Il était venu tâter le terrain. Mais dans ce cas, pensa Purcell, le charme, le ton amical, l'éloge de ma menuiserie, le coup de chapeau à ma religion: une comédie, tout cela? (R. Merle, L'Île.) — Значит, Мак Леод вовсе не был так уверен в его нейтральности, как утверждал. Он пришел прощупать почву. Но в таком случае, подумал Пэрселл, к чему это обаяние, этот дружелюбный тон, эта похвала моему плотничьему искусству, этот кивок в сторону моей религии.

    3) разг. знак восхищения, преклонения

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de chapeau

  • 29 tiré à quatre épingles

    одетый с иголочки, подтянутый; перен. чопорный

    Aujourd'hui l'égout est propre, froid, droit, correct. Il réalise presque l'idéal de ce qu'on entend en Angleterre par le mot "respectable". Il est convenable et grisâtre, tiré au cordeau, on pourrait presque dire à quatre épingles. (V. Hugo, Les Misérables.) — В наши дни клоака стала чистенькой, холодной, прямой, корректной. Она, можно сказать, близка к тому идеальному состоянию, которое англичане называют респектабельностью. Она удобна, серовата, вытянута в струнку, почти нарядна.

    Ce petit vieillard, gras, frais, trapu, fort, était, comme dit le peuple, toujours tiré à quatre épingles, c'est-à-dire, toujours en bas de soie noire, en culotte de pou-de-soie, gilet de piqué blanc... enfin un œil de poudre et une petite queue ficelée avec un ruban noir. (H. de Balzac, Un Début dans la vie.) — Этот старичок, толстенький, свеженький, коренастый и крепкий был, как говорится, одет всегда с иголочки, то есть в черных шелковых чулках, панталонах мышиного цвета, белом пикейном жилете... и, наконец, с тонким слоем пудры на волосах, заплетенных в тонкую косичку, перевязанную черной лентой.

    On soigne et on vernit sa surface, on est tiré à quatre épingles, lavé, savonné, ratissé, rasé, peigné, ciré, lissé, frotté, brossé, nettoyé au dehors. Irréprochable, poli comme un caillou, discret, propret, et en même temps, vertu de ma vie! on a au fond de la conscience des fumiers et des cloaques à faire reculer une vachère qui se mouche dans ses doigts. (V. Hugo, Les Misérables.) — Подобные люди берегут и холят свою внешность. Они одеты с иголочки, вымыты, вылощены, выбриты, причесаны, напомажены, наутюжены, вычищены и безукоризненны снаружи, гладенькие, полированные, скромненькие, чистенькие, а внутри, боже ты мой милостивый, такая грязь, такой навоз, что любая коровница, сморкающаяся пальцами, отшатнется в ужасе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tiré à quatre épingles

  • 30 vertu de ma vie!

    On soigne et on vernit sa surface, on est tiré à quatre épingles, lavé, savonné, ratissé, rasé, peigné, ciré, lissé, frotté, brossé, nettoyé au dehors. Irréprochable, poli comme un caillou, discret, propret, et en même temps, vertu de ma vie! on a au fond de la conscience des fumiers et des cloaques à faire reculer une vachère qui se mouche dans ses doigts. (V. Hugo, Les Misérables.) — Подобные люди берегут и холят свою внешность. Они одеты с иголочки, вымыты, вылощены, выбриты, причесаны, напомажены, наутюжены, вычищены и безукоризненны снаружи, гладенькие, полированные, скромненькие, чистенькие, а внутри, боже ты мой милостивый, такая грязь, такой навоз, что любая коровница, сморкающаяся пальцами, отшатнется в ужасе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vertu de ma vie!

  • 31 consommer

    vt.
    1. (utiliser pour fonctionner) расхо́довать/из=;

    cette voiture consomme 10 litres aux 100 km — э́та маши́на расхо́дует де́сять ли́тров бензи́на на сто киломе́тров

    2. (manger, boire) потребля́ть/потреби́ть; есть*/съесть (manger); пить ◄пью, -ёт►/вы= (boire);

    en hiver ils ne consomment que des conserves — зимо́й они́ едя́т одни́ консе́рвы

    3. (accomplir) littér. соверша́ть/соверши́ть
    vi. 1. потребля́ть [горю́чее];

    cette voiture consomme beaucoup — э́та маши́на расхо́дует <по требля́ет> мно́го горю́чего

    2. пить [в кафе́];

    il consommait à la terrasse du café — он пил (+ A), си́дя на терра́се кафе́;

    on ne peut pas rester ici sans consommer — здесь нельзя́ остава́ться, ничего́ не зака́зывая

    +
    pp. et adj. consommé, -e соверше́нный, зако́нченный (achevé), превосхо́дный, безупре́чный (irréprochable); настоя́щий (vrai);

    ce pianiste possède un talent consommer — э́тот пиани́ст по-настоя́щему тала́нтлив

    Dictionnaire français-russe de type actif > consommer

  • 32 intact

    -E adj.
    1. (sauf) це́лый*, невреди́мый;

    demeurer intact (rester) — оста́ваться /оста́ться це́лым [и невреди́мым], уцеле́ть pf. ;

    il est sorti intact de la voiture accidentée — он соверше́нно не пострада́л в автомоби́льной катастро́фе

    2. (irréprochable) безупре́чный;

    sa réputation est intacte — его́ репута́ция безупре́чна, у него́ незапя́тнанная репута́ция

    Dictionnaire français-russe de type actif > intact

  • 33 moralité

    f
    1. (qualité) нра́вственность, мора́ль /;

    il est d'une moralité irréprochable — в мора́льном пла́не он безупре́чен;

    un certificat de moralité RF — спра́вка о поведе́нии <о добропоря́дочности>; un témoin de moralité — свиде́тель добропоря́дочности обвиня́емого; la baisse de la moralité publique — паде́ние обще́ственной нра́вственности <мора́ли>; un homme sans moralité — челове́к без мора́льных усто́ев; il n'a aucune moralité — у него́ нет никаки́х мора́льных усто́ев

    2. (conclusion) мора́ль (+ G); нравоуче́ние;

    la moralité d'une œuvre — мора́ль произведе́ния;

    la moralité d'une fable — мора́ль ба́сни

    3. théâtre vx. моралите́ n indécl.

    Dictionnaire français-russe de type actif > moralité

См. также в других словарях:

  • irréprochable — [ ireprɔʃabl ] adj. • v. 1460; de 1. in et reprocher ♦ À qui, à quoi on ne peut faire aucun reproche. Une mère irréprochable. ⇒ parfait (cf. Sans reproche). « congédier un serviteur irréprochable » (Baudelaire). Fonctionnaire irréprochable. Dr.… …   Encyclopédie Universelle

  • irreprochable — Irreprochable. adj. de t. g. Qui ne merite point de reproche. La conduite de cet homme est irreprochable. sa vie, ses moeurs sont irreprochables. ce témoin est irreprochable. c est un homme irreprochable …   Dictionnaire de l'Académie française

  • irreprochable — adjetivo 1. Que no puede reprocharse o censurarse: Tu conducta ha sido irreprochable, no tengo nada que objetar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • irreprochable — 1. adj. Que no merece reproche. 2. Que no tiene defecto o tacha que merezca reproche …   Diccionario de la lengua española

  • irréprochable — (i rré pro cha bl ) adj. 1°   Qui ne mérite point de reproche ; à qui on n en peut faire aucun. •   Le témoin qui l accuse est homme irréprochable, TRISTAN Mariane, III, 2. •   Alors vous serez irréprochable devant le Seigneur et devant Israël,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • irreprochable — ► adjetivo Que no puede ser reprochado por considerarse correcto: ■ su comportamiento ha sido irreprochable. SINÓNIMO irreprensible ANTÓNIMO censurable * * * irreprochable adj. Se aplica a aquello que no tiene o a lo que no se puede encontrar… …   Enciclopedia Universal

  • IRRÉPROCHABLE — adj. des deux genres Qui ne mérite point de reproche, à qui on n en peut faire aucun. C est un homme irréprochable. La conduite de cet homme est irréprochable. Sa vie, ses moeurs sont irréprochables.   En termes de Palais, Témoin irréprochable,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • IRRÉPROCHABLE — adj. des deux genres Qui ne mérite point de reproche. C’est un élève irréprochable. La conduite de cet enfant est irréprochable. Sa vie, ses moeurs sont irréprochables. Un livre irréprochable …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • irreprochable — {{#}}{{LM I22673}}{{〓}} {{SynI23230}} {{[}}irreprochable{{]}} ‹i·rre·pro·cha·ble› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} Que no puede ser reprochado: • un comportamiento irreprochable.{{○}} {{#}}{{LM SynI23230}}{{〓}} {{CLAVE… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • irreprochable — adjetivo impecable, intachable, perfecto. Por ejemplo: una conducta irreprochable. * * * Sinónimos: ■ correcto, intacto, impecable, intachable, íntegro, limpio …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • irréprochable — adj. => Immaculé. A1) expr., c est irréprochable, c est impeccable : y a rê n à rdire <il n y a rien à redire> (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»