Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

iron-on

  • 101 cordless

    ['ko:dləs, ]( American[) 'ko:rd-]
    (without a cord; not connected to a power supply by wires: a cordless phone; a cordless iron.)
    * * *
    cord.less
    [k'ɔ:dlis] adj Electr sem fio.

    English-Portuguese dictionary > cordless

  • 102 crowbar

    (a large iron stake with a bend at the end, used to lift heavy stones etc.) pé-de-cabra
    * * *
    crow.bar
    [kr'ouba:] n alavanca, pé-de-cabra.

    English-Portuguese dictionary > crowbar

  • 103 element

    ['eləmənt]
    1) (an essential part of anything: Sound teaching of grammar is one of the elements of a good education.) elemento
    2) (a substance that cannot be split by chemical means into simpler substances: Hydrogen, chlorine, iron and uranium are elements.) elemento
    3) (surroundings necessary for life: Water is a fish's natural element.) ambiente
    4) (a slight amount: an element of doubt.) parcela
    5) (the heating part in an electric kettle etc.) resistência
    - elements
    - in one's element
    * * *
    el.e.ment
    ['elim2nt] n 1 elemento, componente. 2 fundamento, princípio, base. 3 Chem corpo simples, substância diminuta indivisível por análise química. 4 cada um dos quatro elementos fundamentais: terra, água, ar e fogo. 5 elements fenômenos atmosféricos. the fury of the elements / a fúria dos elementos (condições atmosféricas). 6 ambiente, meio. he is in his element / ele está no seu meio, sente-se à vontade. 7 elements conhecimentos básicos. 8 elements as Santas Espécies da Eucaristia. 9 Mil, Naut unidade de tropas ou de aviões da armada.

    English-Portuguese dictionary > element

  • 104 forge

    I 1. [fo:‹] noun
    (a very hot oven in which metals are melted etc; a furnace: Steel is manufactured in a forge.) forja
    2. verb
    (to shape metal by heating and hammering: He forged a horse-shoe out of an iron bar.) forjar
    II [fo:‹] verb
    (to copy (eg a letter or a signature) and pretend that it is genuine, usually for illegal purposes: He forged my signature.) forjar
    III [fo:‹] verb
    (to move steadily: they forged ahead with their plans.) avançar
    * * *
    forge1
    [fɔ:dʒ] n 1 forja, fornalha, frágua, forno de refinação. 2 oficina de ferreiro, ferraria. 3 fundição, usina siderúrgica. • vt+vi 1 forjar, aquecer e trabalhar na forja. 2 fazer, fabricar, inventar, maquinar, formar, moldar, planear. 3 falsificar, contrafazer, dissimular. he forged coin / ele falsificou moedas. 4 falsificar, imitar assinatura.
    ————————
    forge2
    [fɔ:dʒ] vi avançar gradual mas constantemente, impelir para a frente, fazer avançar vagarosamente ou penosamente. to forge ahead avançar, tomar a dianteira.

    English-Portuguese dictionary > forge

  • 105 furnace

    ['fə:nis]
    (a very hot oven or closed-in fireplace for melting iron ore, making steam for heating etc.) fornalha
    * * *
    fur.nace
    [f'ə:nis] n 1 forno, fornalha (também fig). 2 caldeira de calefação.

    English-Portuguese dictionary > furnace

  • 106 galvanize

    1) (to cover (iron or steel) with a thin layer of zinc to prevent it rusting.) galvanizar
    2) ((with into) to cause or move (a person) to do something: The threat of losing their jobs galvanized the men into action.) galvanizar
    * * *
    gal.va.nize
    [g'ælvənaiz] vt+vi galvanizar: 1 aplicar corrente elétrica. 2 fig reanimar, espantar, alarmar, excitar, estimular. 3 cobrir (ferro ou aço) com outro metal por meio de galvanoplastia.

    English-Portuguese dictionary > galvanize

  • 107 grate

    I [ɡreit] noun
    (a framework of iron bars for holding a fire in a fireplace.) grelha
    II [ɡreit] verb
    1) (to rub (cheese, vegetables etc) into small pieces by means of a grater.) ralar
    2) (to irritate: His voice grates on me.) irritar
    - grating
    * * *
    grate1
    [greit] 1 n grelha, grade. 2 lareira. 3 crivo. • vt colocar grade ou grelha.
    ————————
    grate2
    [greit] vt+vi 1 ranger, rilhar, ringir. 2 ofender, vexar, irritar. 3 raspar, ralar. it grates on my ear ofende-me os ouvidos. it grates on my nerves irrita-me os nervos. to grate the teeth ranger os dentes.

    English-Portuguese dictionary > grate

  • 108 grid

    [ɡrid]
    1) (a set of vertical and horizontal lines drawn on a map.) grelha
    2) (a framework of iron bars.) grade
    * * *
    [grid] n 1 grade. 2 grelha. 3 placa de acumulador. 4 Radio grade. 5 Comp grade. screened grid grade blindada.

    English-Portuguese dictionary > grid

  • 109 horseshoe

    ['ho:ʃʃu:]
    1) (a curved iron shoe for a horse.) ferradura
    2) (something in the shape of a horseshoe: The bride was presented with a lucky silver horseshoe.) ferradura
    * * *
    horse.shoe
    [h'ɔ:sʃu:] n ferradura. • vt colocar ferradura. • adj em forma de ferradura.

    English-Portuguese dictionary > horseshoe

  • 110 label

    ['leibl] 1. noun
    (a small written note fixed on or near anything to tell its contents, owner etc: luggage labels; The label on the blouse said `Do not iron'.) etiqueta
    2. verb
    ( verb to attach a label to: She labelled all the boxes of books carefully.) pôr etiquetas
    * * *
    la.bel
    [l'eibəl] n 1 rótulo, etiqueta, letreiro. 2 legenda, indicação. 3 marca. 4 selo adesivo. 5 selo, estampilha. • vt 1 rotular, etiquetar. 2 classificar, qualificar, marcar. designer label etiqueta de grife. signature label grife.

    English-Portuguese dictionary > label

  • 111 lacquer

    ['lækə] 1. noun
    1) (a type of varnish: He painted the iron table with black lacquer.) laca
    2) (a sticky liquid sprayed on the hair to keep it in place.)
    2. verb
    (to cover with lacquer.) laca
    * * *
    lac.quer
    [l'ækə] n 1 laca, verniz. 2 laquê: produto à base de laca, usado para fixar o cabelo. • vt laquear.

    English-Portuguese dictionary > lacquer

  • 112 launder

    ['lo:ndə]
    (to wash and iron: to launder clothes.) lavar
    - laundrette
    - laundress
    - laundry
    * * *
    laun.der
    [l'ɔ:ndə] n pia em que os mineiros lavam metais em pó. • vt+vi 1 lavar e passar (roupa). 2 lavar (dinheiro sujo).

    English-Portuguese dictionary > launder

  • 113 magnetise

    1) (to make magnetic: You can magnetize a piece of iron.) tornar magnético
    2) (to attract or influence strongly: She's the kind of person who can magnetize others.) encantar
    * * *
    mag.net.ise
    [m'ægnitaiz] vt 1 magnetizar, imanizar. 2 atrair. 3 encantar.

    English-Portuguese dictionary > magnetise

  • 114 magnetize

    1) (to make magnetic: You can magnetize a piece of iron.) tornar magnético
    2) (to attract or influence strongly: She's the kind of person who can magnetize others.) encantar
    * * *
    mag.net.ize
    [m'ægnitaiz] vt = link=magnetise magnetise.

    English-Portuguese dictionary > magnetize

  • 115 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    mark1
    [ma:k] n 1 marca, sinal. 2 símbolo. 3 alvo, mira. 4 escopo, fim, meta. 5 signo. 6 nota escolar. 7 cruz (valendo como assinatura). 8 sintomas. 9 fronteira, limite. 10 rótulo (que indica qualidade ou preço). 11 lugar de saída, partida de uma competição esportiva. • vt+vi 1 marcar, assinalar. 2 distinguir. 3 indicar, designar. 4 selecionar, escolher. 5 prestar atenção, observar, notar. 6 caracterizar, representar. 7 anotar (pontos em jogos como futebol, etc.). 8 tomar nota. 9 observar criticamente. below the mark, not up to the mark abaixo de um dado índice. beside/ wide of the mark alheio ao assunto. man of mark homem ilustre ou famoso. mark my words! ouça o que lhe digo! to feel up to the mark estar em forma. to hit the mark acertar o alvo. to mark out estacar (para construções). to mark with a hot iron a) marcar com ferro em brasa. b) fig estigmatizar, condenar. to toe the mark cumprir o dever.
    ————————
    mark2
    [ma:k] n marco: unidade monetária da Alemanha.

    English-Portuguese dictionary > mark

  • 116 metal

    ['metl]
    noun, adjective
    1) ((of) any of a group of substances, usually shiny, that can conduct heat and electricity and can be hammered into shape, or drawn out in sheets, bars etc: Gold, silver and iron are all metals.) metal
    2) ((of) a combination of more than one of such substances: Brass is a metal made from copper and zinc.) metal
    * * *
    met.al
    [m'etəl] n 1 metal. 2 liga metálica. 3 cascalho para revestir o leito de estradas. 4 vidro em estado de fusão. 5 qualidade intrínseca. cowards are not made of the same metal as heroes / covardes não são feitos do mesmo material que heróis. • vt 1 revestir de metal. 2 reparar o leito de uma estrada com cascalho.

    English-Portuguese dictionary > metal

  • 117 nickname

    ['nikneim] 1. noun
    (an informal name given in affection, admiration, dislike etc: Wellington's nickname was `the Iron Duke'.) alcunha
    2. verb
    (to give a nickname to: We nicknamed him `Foureyes' because he wore spectacles.) alcunhar
    * * *
    nick.name
    [n'ikneim] n alcunha, apelido. • vt alcunhar, apelidar.

    English-Portuguese dictionary > nickname

  • 118 ore

    [o:]
    (any mineral, rock etc from which a metal is obtained: iron ore.) minério
    * * *
    [ɔ:] n minério.

    English-Portuguese dictionary > ore

  • 119 press

    [pres] 1. verb
    1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) comprimir(-se)
    2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) espremer
    3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) pressionar
    4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) insistir em
    5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) passar a ferro
    2. noun
    1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) pressão
    2) ((also printing-press) a printing machine.) prensa
    3) (newspapers in general: It was reported in the press; ( also adjective) a press photographer.) imprensa
    4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) imprensa
    5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) espremedor
    - press conference
    - press-cutting
    - be hard pressed
    - be pressed for
    - press for
    - press forward/on
    * * *
    press1
    [pres] n 1 multidão, turba. 2 apinhamento, aperto. 3 pressão. 4 prensa. 5 lagar. 6 prelo, máquina de impressão. 7 imprensa, jornalismo. 8 haltere. 9 armário, armário de cozinha. 10 urgência, premência, pressa. • vt+vi 1 comprimir, premer. 2 apertar, empurrar, pressionar. 3 forçar, compelir. 4 impor. 5 acometer, acossar, assediar. 6 oprimir, afligir. 7 prensar, espremer. 8 passar a ferro. 9 fazer pressão sobre. 10 apressar, estimular. 11 exigir, reclamar, demandar. freedom/ liberty of press liberdade de imprensa. in the press no prelo ou para a imprensa. press of sail Naut todo o pano (vela). to correct the press corrigir provas. to go to the press ir para o prelo. to have a good press ser bem recebido pela crítica. to press a button apertar um botão. to press ahead/ forward/on continuar energicamente apesar das dificuldades. to send to press mandar imprimir.
    ————————
    press2
    [pres] vt recrutar à força.

    English-Portuguese dictionary > press

  • 120 ration

    ['ræʃən] 1. noun
    (a measured amount of food etc allowed during a particular period of time: The soldiers were each given a ration of food for the day.) ração
    2. verb
    (to allow only a certain amount of (food etc) to a person or animal during a particular period of time: During the oil shortage, petrol was rationed.) racionar
    - ration out
    * * *
    ra.tion
    [r'æʃə; r'eiʃən] n ração. • vt 1 racionar, fornecer rações. 2 estabelecer ou fixar rações. iron ration Mil ração de emergência. to ration out distribuir ração.

    English-Portuguese dictionary > ration

См. также в других словарях:

  • iron(II) — iron(II) …   English syllables

  • Iron — I ron ([imac] [u^]rn), a. [AS. [=i]ren, [=i]sen. See {Iron}, n.] [1913 Webster] 1. Of, or made of iron; consisting of iron; as, an iron bar, dust. [1913 Webster] 2. Resembling iron in color; as, iron blackness. [1913 Webster] 3. Like iron in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Iron — I ron ([imac] [u^]rn), n. [OE. iren, AS. [=i]ren, [=i]sen, [=i]sern; akin to D. ijzer, OS. [=i]sarn, OHG. [=i]sarn, [=i]san, G. eisen, Icel. [=i]sarn, j[=a]rn, Sw. & Dan. jern, and perh. to E. ice; cf. Ir. iarann, W. haiarn, Armor. houarn.] [1913 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • iron — [ī′ərn] n. [ME iren < OE (chiefly poetic & prob. dissimilated), var. of isern, isen akin to Goth eisarn) < Gmc * īsarna, akin to early Celt * isarno, prob. via Illyrian * eisarno < IE base * eis , to move vigorously; strong, holy (>… …   English World dictionary

  • Iron — bezeichnet eine Gemeinde im französischen Département Aisne, siehe: Iron (Aisne) einen Fluss in Frankreich, Nebenfluss des Noirrieu, siehe: Iron (Fluss) ein Album der finnischen Band Ensiferum, siehe: Iron (Album) SRWare Iron, einen Webbrowser… …   Deutsch Wikipedia

  • IRON —    Iron ore deposits occur in Anatolia and northwest Iran. The metalwas probably first worked as a by product of coppersmelting, and rare small iron objects have been found in Mesopotamian graves since the fourth millennium B.C. Iron was worked… …   Historical Dictionary of Mesopotamia

  • iron — ► NOUN 1) a strong, hard magnetic silvery grey metal, used in construction and manufacturing. 2) a tool or implement made of iron. 3) a hand held implement with a flat heated steel base, used to smooth clothes and linen. 4) a golf club used for… …   English terms dictionary

  • Iron — I ron, v. t. [imp. & p. p. {Ironed}; p. pr. & vb. n. {Ironing}.] [1913 Webster] 1. To smooth with an instrument of iron; especially, to smooth, as cloth, with a heated flatiron; sometimes used with out. [1913 Webster] 2. To shackle with irons; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Iron-on — Iron ons are images that can be imprinted on fabric. They are frequently used to print onto T shirts.On one side is paper, and on the other is the image that will be transferred in reverse. After placing it on the fabric and either running over… …   Wikipedia

  • iron-on — (adj.) 1959, from IRON (Cf. iron) (v.) + ON (Cf. on) …   Etymology dictionary

  • iron — [adj] hard, tough; inflexible adamant, adamantine, cruel, dense, ferric, ferrous, firm, heavy, immovable, implacable, indomitable, inexorable, insensible, obdurate, relentless, rigid, robust, steel, steely, strong, stubborn, thick, unbending,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»