-
1 железная лазурь
-
2 железная лазурь
железная лазурь
Ндп. милори
Синтетический неорганический пигмент синего цвета, который обусловлен хромофором [Fe(CN)6]4-, представляющий собой ферроцианид железа и калия.
[ ГОСТ 19487-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > железная лазурь
-
3 берлинская лазурь
1) General subject: Berlin blue, Prussian blue2) Engineering: Brunswick blue, Paris blue, ferrocyanide blue, iron blue, prussian blue paint3) Chemistry: ferric ferrocyanide4) Architecture: (железная) Berlin blue, (железная) Brunswick blue, (железная) Paris blue, (железная) Prussian blue, (железная) ferrocyanide blue5) Textile: Paris blue (краситель), Prussian blue (краситель), laundry blue (краситель)6) Polymers: Chinese blue -
4 голубая краска
1) General subject: blue2) Engineering: Berlin blue (на основе берлинской лазури), Brunswick blue (на основе берлинской лазури), blue paint, ferrocyanide blue (на основе берлинской лазури), iron blue (на основе берлинской лазури)3) Silicates: celeste blue -
5 железная лазурь
1) Engineering: Berlin blue, Brunswick blue, Paris blue, Prussian blue, iron blue2) Makarov: ferrocyanide blue, milori blue -
6 голубая краска на основе берлинской лазури
1) Architecture: Berlin blue, Brunswick blue, ferrocyanide blue2) Makarov: (железной) Brunswick blue, (железной) ferrocyanide blue, (железной) iron blueУниверсальный русско-английский словарь > голубая краска на основе берлинской лазури
-
7 синяя краска на основе берлинской лазури
1) Architecture: Berlin blue, Brunswick blue, ferrocyanide blue2) Makarov: (железной) Brunswick blue, (железной) ferrocyanide blue, (железной) iron blueУниверсальный русско-английский словарь > синяя краска на основе берлинской лазури
-
8 милори
1) Engineering: milori blue (пигмент)2) Polymers: Berlin blue, Chinese blue, Prussian blue3) Electrochemistry: iron blue -
9 синяя краска
1) General subject: blue, cobalt, pastel (из вайды), smalt2) Engineering: Berlin blue (на основе берлинской лазури), Brunswick blue (на основе берлинской лазури), ferrocyanide blue (на основе берлинской лазури), iron blue (на основе берлинской лазури) -
10 берлинская лазурь
Berlin blue, Brunswick blue, ferrocyanide blue, iron blue, Paris [Prussian] blueРусско-английский политехнический словарь > берлинская лазурь
-
11 синий пигмент
1) Engineering: blue2) Chemistry: bremen blue, verditer blue3) Construction: smalt4) Polygraphy: iron blue -
12 голубая краска на основе берлинской (железной) лазури
Makarov: Brunswick blue, ferrocyanide blue, iron blueУниверсальный русско-английский словарь > голубая краска на основе берлинской (железной) лазури
-
13 синяя краска на основе берлинской (железной) лазури
Makarov: Brunswick blue, ferrocyanide blue, iron blueУниверсальный русско-английский словарь > синяя краска на основе берлинской (железной) лазури
-
14 воронёный
-
15 берлинская лазурь
Berlin blue, iron blueРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > берлинская лазурь
-
16 стальной
1) ( сделанный из стали) steel (attr)2) ( цвета стали) steel (attr), silver grey, steel-blueстально́й цвет — steel-blue
3) (непреклонный, твёрдый) ironстальна́я во́ля — iron will
стальны́е не́рвы — nerves of steel, iron nerves
-
17 пенис
1) General subject: (половой) cock, penis2) Biology: phallus3) Colloquial: wand, gentleman's sausage4) Australian slang: old teller5) Euphemism: Uncle Sam6) Jargon: peen (short for penis), choad, braun7) Invective: bicho, jang, middle leg, piccolo (при оральном половом акте), pinga, tool, wag (обычно маленького мальчика), wang, ying-yang, Johnson, arm, cock, jing-jang, joy knob, joy-stick, pecker, pencil, peter, pole, prick, pud, pudding (особенно используемый при мастурбации), rod, whang, yang8) Taboo: Anglican length, Athenaeum, Cyclops, Fagan, Irish root, Jezebel, John, John Thomas, Little Willie, Long Dong Silver, Mister Tom, Mr Jones, Mr. Happy, Mr. Sausage, Oscar, Perce, Percy, Randy Rupert, Rumple Foreskin, Rupert, Spam javelin, Spurt Reynolds (игра слов на spurt и имени актера Burt Reynolds), Wolver, Zab (из арабского), ace poker, almond, arbor vitae, baby-maker, bacon bazooka, bald-headed hermit, banana, bat, baton, bazooka, bean, bean-tosser, beard-jammer, beaver cleaver, bed flute (см. pink oboe; особ. как объект орального секса), bell-rope, best leg of three, big bamboo, big daddy, bingey, bit of hard (см. hard-on), bit of snug, blade, blow stick, blowtorch, blue veined steak, bog bamboo, bolt, bone phone, bowel trowel, boy, boymeat, bozak, brush, business, button worker (см. button), cannon, captain, chanticleer, cheesepipe (см. cheese), cheesy wheelbarrow, chopper, chum, clam ram, cock-opener, cocklet, copper stick, corey, corker, corn beef cudgel, cory, crab ladder, crack-haunter, cracksman, crank, cranny-hunter, cream-stick, crimson crowbar, cuckoo, cucumber, custard cannon (см. lamb cannon, mutton musket), dagger, dang, dangle, dangler, dearest member, derrick, dick, diddle, dildo, ding dong, dingle-dangle, dinosaur, dipstick, dirk, dolly, dong, donger, doob, doodle (обыч. у ребенка), doover, dork, driving post, drumstick, dummy, (от еврейского 80+90, означающего буквы pay и tzadik, являющиеся эвфемизмом слова putz q.v.) eighty-ninety, eleventh finger, enob, eye opener, fallos, fanny battering ram, fanny rat, ferret (см. exercise the ferret), fiddle-bow (см. fiddle), fishing-rod, flapjack, flapper, fleshy fugelhorn, flip-flap, flute, fool-maker, fornicating engine, fornicator, four-eleven-forty-four (4-11-44), (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите) four-nine-three-eleven, fuck stick, fuckstick, gap-stopper, gardener, generating tool, gibbon gristle, giggle-stick, girl-catcher, girlometer, goo gun, goober, goose's neck, gooser, gravy-giver, grinding tool, gristle, guided muscle (см. meat seeking pissile), gully raker, gun, gut-stick, hair-divider, ham howitzer, hambone, hammer, hampton (см. Hampton Wick), handstaff, hang down, hanging johnny (особ. у импотента или мужчины, зараженного венерическим заболеванием), happy lamp, hermit, hickey, hicky, high pressure vein cane, hissing Sid, holy iron, holy poker, honker, hood, hoop stretcher, hootchee, horn, horse, hot dog, hot rod, ice cream machine, inch, incher, instrument, jack, jack in the box, jammy, jerking iron, jigger, jiggling bore, jimmy, jing-jang (см. jang), jock, joint, jojo, jones, junior (обычно мужчина называет так свой собственный), key, kidney-scraper, kirp (перевертыш от prick q.v.), knob, knock, knocker, labia lard, ladies' delight, ladies' lollipop, lamb cannon, lamp of life, lance, langer, langolee, large lad, leather-stretcher, leg, lemon, length (см. yardage), lingam (из санскрита), lipstick (по аналогии с тем, как помада появляется из тюбика), little Davy, little brother (см. little sister), little finger, little friend, live rabbit, live sausage (см. sausage), liver tickler (см. lung disturber), living flute, lizard, lollipop, long John (об. большого размера), love muscle, love sausage, love torpedo, lucky Pierre, lullaby, luncheon truncheon, lung-disturber (см. kidney-wiper), mac, mack, mad mick, maggot, magic wand (особ. эрегированный), main cable, man Thomas, man-root, manhood, marrowbone, matrimonial peacemaker, meat, meat flute, meat seeking pissile, meat whistle, member, mickey, middle finger, milkman, mole, mouse, mouth-muscle, mulligan, mutton dagger (см. meat), mutton musket (см. lamb cannon), needle, nightstick, nimrod, nippy, nob, noodle, old Adam, old blind Bob, old fella, old horney, old man, old root, one eyed zipper fish, one-eyed milkman, one-eyed trouser-snake, one-holed flute, organ, pax-wax, peacemaker, pecnoster, pee-pee, peeny, peewee, peg, pen, pendulum (см. dingle dangle), perch, pestle (см. mortar), pickle, piece, pike staff, pile-driver, pillock, pin, pink Darth Vader (по имени одного из героев "Звездных войн" в каске специфической формы), pink cigar (особ. как объект фелляции), pink oboe (см. blue veined trumpet), pintle, pipe, pirate of men's pants, piss-maker, pisser, pisslit, pistol, piston, pizzle, plonker, plunger, pocket rocket, pointer, poker, poo pipe pirate, pood, poontanger, pork prescription, pork sword, porridge gun, power, pricklet, pride and joy, private property, prong, pulse, pump, pump action mottgun, pump-handle, pup, purple pearler, putter, putz, quim-stake, quim-wedge, rammer, ranger, rat, raw meat, reamer, rector of the females, red cap, red-hot poker, rhythm stick, rising main, roger, rolling pin, roly-poly, rooster, root, rotoplooker (произносится ro-to-ploo-ka), salami, sausage, schlong, schmuck, screwdriver (см. screw), sexing piece, shaft, she, shit-disturber, shlong, shotgun, silent flute, skin boat, skin flute, skinflute (особ. как объект орального секса), sky-scraper, slug, snack (особ. как объект фелляции), snake, snorker, sperm worm, spindle, spout, staff, stalk, stem, stern-post, stick, sting, stormy dick, strap, strap-on, string, sucker, sugar-stick, swack, sweet meat, swipe, tadger, tail, tail-end, tail-pike, tallywag, tallywhacker, that thing, thing, thingumbob, third leg, tickler, timothy, tinkler, todger, tommy, tonge, tonk, toot meat, tosh, tossle, touch-trap, trouser snake, trouser trout, trumpet (см. blue veined trumpet, pink oboe), truncheon, tube, tummy banana, turkey neck, umbrella, unemployed, veiny bang stick, wab, weapon, wedge, wee-poh, whacker, whammer, whistle, wick, wiener, wigga-wagga, willie, willy, winkie, winkle, wire, wong, wriggling pole, yard, yosh, yutz, zipperfish, zubrick, zucchini, Baby spanner -
18 стальной
steel (attr.); (перен.) ironстальные нервы — nerves of steel, iron nerves
-
19 вивианит
1) Geology: blue ocher, vivianite2) Agriculture: peat phosphate3) Mining: blue ochre4) Metallurgy: blue iron earth -
20 В-217
ОТКУДА НИ ВОЗЬМИСЬ появился, выбежал, выскочил и т. п. coll AdvP Invar adv most often used with verbs in pfv past fixed WO(a person or thing appears etc) totally unexpectedly, from an unknown place or source: (from) out of the blue(from) out of nowhere out of a all of a sudden, (from) out of nowhere.Иногда на своём пути встречаешь доброго человека, и он возникает неожиданно, откуда ни возьмись, словно вестник, чтобы сказать: держись, ещё не всё потеряно, голову выше -уныние запрещено... (Мандельштам 2). Now and then you run into a kind person, someone who suddenly appears when you least expect it, like a messenger out of the blue telling you all is not lost, to hold your head high and never despair (2a)....Откуда ни возьмись, у чугунной решётки вспыхнул огонёчек и стал приближаться к веранде (Булгаков 9)....A little light flared up from out of nowhere near the wrought-iron fence and floated toward the veranda (9a).Настроение у них (шофёров) было отличное -погода неплохая, а тут ещё, откуда ни возьмись, какой-то ушастый и головастый сорванец выбегает навстречу каждой машине, ошалев от дикой радости (Айтматов 1). The drivers were in a pleasant mood—the weather was fine, and here, all of a sudden, out of nowhere, came this lop-eared, roundheaded kid, meeting every truck as though crazed with joy (1a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
iron blue — noun 1. slightly purplish or bluish dark grey • Syn: ↑steel grey, ↑steel gray, ↑Davy s grey, ↑Davy s gray • Hypernyms: ↑gray, ↑grayness, ↑grey, ↑greyness … Useful english dictionary
iron blue — Berlyno mėlynasis statusas T sritis chemija apibrėžtis Mėlynos spalvos pigmentas, gaminamas iš kompleksinių geležies(II) cianidų. atitikmenys: angl. Berlin blue; ferroferrocyanide; iron blue; Paris blue; Prussian blue rus. берлинская лазурь;… … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
iron blue — any of the class of blue pigments having a high tinting strength and ranging in shade and in coloring properties from reddish blue to jet blue: used chiefly in the manufacture of paints and printing inks. [1690 1700] * * * … Universalium
Iron blue — Синий пигмент … Краткий толковый словарь по полиграфии
iron-blue — … Useful english dictionary
Iron Man's armor — refers to the powered metal suit worn by Tony Stark when he assumes his superhero role of Iron Man. The first version of the armor was created by Stark with the help of Ho Yinsen. Unlike most other superheroes, the appearance of Stark s armor has … Wikipedia
Iron(II) sulfate — Other names Ferrous sulfate; green vitriol; iron vitriol; copperas; melanterite; szomolnokite … Wikipedia
Iron Man (TV series) — Iron Man The title design for Season 1 of Iron Man. Format Animated Starring Robert … Wikipedia
Iron Maiden — Iron Maiden … Википедия
Iron Maiden (альбом) — Iron Maiden студийный альбом … Википедия
Iron(III) chloride — Iron(III) chloride … Wikipedia