-
101 ♦ (to) oppose
♦ (to) oppose /əˈpəʊz/A v. t.1 opporsi a ( anche anat.); essere contrario a; contrastare; osteggiare; combattere (fig.): to oppose a candidate to the presidency, opporsi a un candidato alla presidenza; to oppose nationalism, esser contrario al nazionalismo; to oppose a scheme, osteggiare un progetto2 opporre; contrapporre; mettere di fronte: to oppose anger with patience, contrapporre la pazienza all'iraB v. i.opporsi; fare opposizione. -
102 (to) vibrate
(to) vibrate /vaɪˈbreɪt/A v. i.1 vibrare; oscillare; tremare: The music made the room vibrate, la musica faceva tremare la stanza; The strings vibrate at a certain frequency, le corde vibrano ad una certa frequenza; Put your phone on ‘vibrate’, metti in modo vibrazione il cellulare2 (fig.) vibrare; fremere: to vibrate with anger [joy], fremere d'ira [di gioia]B v. t.far vibrare; far oscillare. -
103 (to) wreak
(to) wreak /ri:k/v. t.1 dare libero corso a; sfogare: The drunkard wreaked his anger on his children, l'ubriacone ha sfogato l'ira sui figli● to wreak havoc all over the country, causare distruzioni in tutto il paese. -
104 ♦ tone
♦ tone /təʊn/n. [uc]1 ( di suono, di voce umana) tono; nota: He answered in a harsh tone, rispose in tono aspro; in a tone of surprise, con un tono sorpreso (o con tono di sorpresa); the deep tones of the bells, le note profonde delle campane; to speak in a loud tone, parlare in tono alto, ad alta voce2 ( di colore) tono; tonalità; gradazione; sfumatura: The upholstery has two tones of green, la tappezzeria ha due tonalità di verde4 (fon.) accento tonico5 (fig.) carattere; qualità; stile; tono: The tone of the letter was aggressive, il tono della lettera era aggressivo6 (fotogr.) colore della positiva; intonazione9 (mus.) intervallo● ( di giradischi) tone arm, braccio □ ( radio) tone control, comando (o regolatore) del tono □ tone deaf, affetto da sordità tonale □ (med.) tone deafness, sordità tonale □ tone languages, lingue tonali ( cinese, giapponese, vietnamita, ecc.) □ ( radio) tone modulation, modulazione ad audiofrequenza fissa □ (mus.) tone poem, poema sinfonico □ (fon.) tone syllable, sillaba tonica □ to give tone to, dar tono a; tonificare □ The tone of the nation was very low, il morale della nazione era assai depresso.(to) tone /təʊn/A v. t.2 (fotogr.) far virareB v. i.1 intonarsi; armonizzare: The curtains tone well with the carpet, le tende s'intonano bene col tappeto● to tone down, attenuare, sfumare, smorzare; (fig.) calmare, mitigare, raddolcire; attenuarsi, smorzarsi; (fig.) calmarsi, raddolcirsi: to tone down a painting, smorzare i toni di un quadro; My apologies toned down his anger, le mie scuse hanno mitigato la sua ira □ to tone down one's language, moderare i termini (o le parole) □ (spec. di colori) to tone in, intonarsi ( bene, male, ecc.) □ to tone up, alzare il tono di; rinvigorire, tonificare; crescere di tono; rinvigorirsi, tonificarsi: Jogging will tone up your muscles, il footing tonificherà i tuoi muscoli. -
105 towering
['taʊərɪŋ]aggettivo attrib.1) [cliff, building etc.] torreggiante* * *1) (very high: towering cliffs.) dominante2) ((of rage, fury etc) very violent or angry: He was in a towering rage.) violento* * *towering /ˈtaʊərɪŋ/a.1 torreggiante; dominante; eccelso* * *['taʊərɪŋ]aggettivo attrib.1) [cliff, building etc.] torreggiante -
106 tremble
I ['trembl]nome tremore m., tremito m.II ['trembl]verbo intransitivo [person, hand] tremare ( with di, per); [leaves, voice] tremare, tremolare; [ building] vibrare, tremare* * *['trembl] 1. verb(to shake eg with cold, fear, weakness etc: She trembled with cold; His hands trembled as he lit a cigarette.) tremare2. noun(a shudder; a tremor: a tremble of fear; The walls gave a sudden tremble as the lorry passed by.) tremito* * *tremble /ˈtrɛmbl/n.1 tremito; tremore; fremito; trepidazione● (fam.) to be all of a tremble, tremar tutto; tremare come una foglia; essere agitatissimo.(to) tremble /ˈtrɛmbl/v. i.tremare; fremere; trepidare; palpitare: His hands trembled with excitement, le mani gli tremavano per l'agitazione; to tremble with rage, fremere d'ira; I tremble to think what might have happened, tremo al pensiero di quel che avrebbe potuto succedere● to tremble in every limb, tremare come una foglia (o come una canna) □ (fig.) His life trembles in the balance, la sua vita è sospesa a un filo.* * *I ['trembl]nome tremore m., tremito m.II ['trembl]verbo intransitivo [person, hand] tremare ( with di, per); [leaves, voice] tremare, tremolare; [ building] vibrare, tremare -
107 unbridled
[ʌn'braɪdld]* * *unbridled /ʌnˈbraɪdld/a.1 (fig.) sfrenato, senza freno (spec. fig.): unbridled rage [joy], ira [gioia] sfrenata; unbridled enthusiasm [optimism], entusiasmo [ottimismo] sfrenato* * *[ʌn'braɪdld] -
108 (to) vibrate
(to) vibrate /vaɪˈbreɪt/A v. i.1 vibrare; oscillare; tremare: The music made the room vibrate, la musica faceva tremare la stanza; The strings vibrate at a certain frequency, le corde vibrano ad una certa frequenza; Put your phone on ‘vibrate’, metti in modo vibrazione il cellulare2 (fig.) vibrare; fremere: to vibrate with anger [joy], fremere d'ira [di gioia]B v. t.far vibrare; far oscillare. -
109 wax
I 1. [wæks]1) (for candle, polishing) cera f.; (for sealing) ceralacca f.2) (for skis) sciolina f.3) (in ear) cerume m.2.modificatore [candle, figure] di cera; [ seal] in ceralaccaII [wæks]2) cosmet. fare la ceretta a [ leg]III [wæks]1) astr. [ moon] crescere2) ant.* * *I 1. [wæks] noun1) (the sticky, fatty substance of which bees make their cells; beeswax.)2) (the sticky, yellowish substance formed in the ears.)3) (a manufactured, fatty substance used in polishing, to give a good shine: furniture wax.)4) (( also adjective) (also candle-wax) (of) a substance made from paraffin, used in making candles, models etc, that melts when heated: a wax model.)5) (sealing-wax.)2. verb(to smear, polish or rub with wax.)- waxed- waxen
- waxy
- waxwork
- waxworks II [wæks] verb1) ((of the moon) to appear to grow in size as more of it becomes visible.)2) (an old word for to grow or increase.)* * *I [wæks]1. ncera, (for skis) sciolina, (in ear) cerume m2. adj3. vt(furniture, car) dare la cera a, (skis) sciolinareII [wæks] vi(moon) crescere* * *wax (1) /wæks/n. [u]6 (antiq.) incisione; disco● wax chandler, fabbricante (o venditore) di candele di cera □ ( arti grafiche) wax-coating machine, macchina paraffinatrice □ wax doll, bambola di cera; (fig.) bambola, donna che ha un viso bello ma inespressivo □ wax light, candela ( di cera); cera; lumino □ wax match, cerino □ (bot.) wax palm, ( Ceroxylon andicola) palma delle Ande; ( Copernicia cerifera) palma da cera □ wax paper, carta paraffinata □ wax polish, cera da mobili.wax (2) /wæks/n. [uc]( slang) accesso d'ira; stizza● to get into a wax, stizzirsi □ to be in a wax, essere in collera; essere stizzito.(to) wax (1) /wæks/v. t.3 ( cosmesi) fare la ceretta: to wax one's legs, farsi la ceretta alle gambe; to get one's legs waxed, farsi fare la ceretta alle gambe(to) wax (2) /wæks/v. i.2 (lett. o scherz.) diventare; farsi: to wax eloquent, diventare loquace; to wax indignant, indignarsi; to wax lyrical, diventare lirico; to wax sentimental, diventare sentimentale; lasciarsi prendere dal sentimentalismo● to wax and wane, ( della luna) crescere e calare; (fig.) crescere e calare, aumentare e diminuire, avere alti e bassi.* * *I 1. [wæks]1) (for candle, polishing) cera f.; (for sealing) ceralacca f.2) (for skis) sciolina f.3) (in ear) cerume m.2.modificatore [candle, figure] di cera; [ seal] in ceralaccaII [wæks]2) cosmet. fare la ceretta a [ leg]III [wæks]1) astr. [ moon] crescere2) ant. -
110 wobbly
I ['wɒblɪ]aggettivo [table, chair] traballante, che balla; [ tooth] che balla, che si muove; [voice, jelly] tremolante; [ handwriting] incerto; fig. [ theory] vacillante; [ plot] precario, incertoII ['wɒblɪ]to throw a wobbly — BE colloq. andare su tutte le furie
* * *adjective traballante* * *wobbly /ˈwɒblɪ/A a.1 ( di oggetto) traballante; tremolante; pencolante; incerto: wobbly handwriting, grafia incerta (o tremolante); a wobbly tooth, un dente traballante; wobbly voice, voce tremolante2 ( di persona) barcollante; tremante; malfermo; vacillante: to feel wobbly, sentirsi malfermo sulle gambe; wobbly legs, gambe vacillanti3 (fig.) esitante; irresoluto; incertoB n.(fam. ingl.) accesso d'ira o di panico: to throw a wobbly, infuriarsi; dar fuori di matto; sbarellare; an attack of the wobblies, un attacco di panico; la tremarellawobbliness n. [u].* * *I ['wɒblɪ]aggettivo [table, chair] traballante, che balla; [ tooth] che balla, che si muove; [voice, jelly] tremolante; [ handwriting] incerto; fig. [ theory] vacillante; [ plot] precario, incertoII ['wɒblɪ]to throw a wobbly — BE colloq. andare su tutte le furie
-
111 ■ work up
■ work upA v. t. + avv.2 costruire faticosamente; creare, fare ( dal nulla o quasi); sviluppare: to work up a reputation, farsi un buon nome3 eccitare ( una folla, ecc.); suscitare ( sentimenti); stimolare; fomentare: Anthony worked up the feelings of the Romans, Antonio infervorò i sentimenti dei romani; to work up a civil war, fomentare una guerra civile; to work up one's anger, fare ribollire la propria ira4 elaborare; sviluppare; organizzare: to work up a plan, elaborare un piano; to work up a collection of facts into a magazine article, organizzare (o elaborare) una serie di fatti ricavandone un articolo per una rivistaB v. i. + avv.2 crearsi, farsi, formarsi, svilupparsi ( dal poco); ( di una ditta, ecc.) affermarsi: His medical practice is working up at last, come medico, finalmente si sta facendo una buona clientela4 (fig.) farsi strada; fare carriera ( col proprio lavoro) □ to work up an appetite, farsi venire l'appetito □ ( boxe: dei due pugili) to work up each other, lavorarsi a vicenda □ to work oneself up, farsi animo; farsi forza; tirarsi su; agitarsi troppo; eccitarsi; innervosirsi; turbarsi: (fam.): Don't work yourself up over nothing, non agitarti per un nonnulla! □ (fig.) to work up steam, farsi forza; trovare l'energia necessaria (per fare qc.) □ to work up to a climax, raggiungere l'apice; arrivare al culmine □ to work one's way up, fare carriera ( nella professione); farsi strada. -
112 (to) wreak
(to) wreak /ri:k/v. t.1 dare libero corso a; sfogare: The drunkard wreaked his anger on his children, l'ubriacone ha sfogato l'ira sui figli● to wreak havoc all over the country, causare distruzioni in tutto il paese. -
113 dare ***
[dɛə(r)]1. vt1) osareI don't dare tell him Brit; I daren't tell him — non oso dirglielo
how dare you! — come si permette!, come osa!
2)3)to dare (sb to do sth) — sfidare (qn a fare qc)to dare death/sb's anger — sfidare la morte/l'ira di qn
2. nFALSE FRIEND: dare is not translated by the Italian word dare -
114 fit ***
I [fɪt]1) (suitable) adatto (-a), (proper) appropriato (-a), convenienteit's not fit to eat or to be eaten — non è mangiabile or commestibile
do as you think or see fit — fai come meglio credi
2) (in health) in forma, Sport in buone condizioni fisiche, in formato be fit for work — (after illness) essere in grado di riprendere il lavoro
2. nto be a good fit — (shoes) calzare bene, (clothes) andare or stare bene
3. vt3) (put in place) mettere, fissareto fit sth on sth — mettere qc a or su qc
4) (equip) fornire, dotare, equipaggiare5) (make fit) rendere adatto (-a), (adjust) aggiustare4. vi•- fit in- fit out- fit upII [fɪt] n1) Med attaccoto have or suffer a fit — avere un attacco di convulsioni
2) (outburst) accessofit of anger/enthusiasm — accesso d'ira/d'entusiasmo
to have or throw a fit fam — andare su tutte le furie
by or in fits and starts — a sbalzi
-
115 flare-up n
['flɛərˌʌp](of fire) fiammata, (of quarrel, fighting) recrudescenza, (outburst of rage) scoppio d'ira, (sudden dispute) battibecco -
116 Provo Pro·vo n
['prəʊvəʊ] -
117 temper tem·per
['tɛmpə(r)]1. nshe has a sweet temper — è dolce per temperamento or di indole
to be in a good/bad temper — essere di buon/cattivo umore
to lose one's temper — perdere le staffe, andare in collera, arrabbiarsi
mind your temper!; temper, temper! — cerca di controllarti!, calma, calma!
2. vt(moderate) moderare, (soften: metal) temprare -
118 towering tow·er·ing adj
['taʊərɪŋ](building, figure) imponente, altissimo (-a) -
119 wrath n
[rɒθ]liter ira, collera
См. также в других словарях:
Ira — and similar may mean:AcronymsMost commonly*Irish Republican Army, which has existed in various forms since 1916 (see List of IRAs for details) **Since 1969, the Provisional Irish Republican Army has usually been referred to simply as the IRA… … Wikipedia
IRA — 〈Abk. für engl.〉 Irish Republican Army * * * IRA [i:|ɛr |a:], die; : Irisch Republikanische Armee. * * * IRA [englisch aɪɑː eɪ], Abkürzung für Irish Republican Army [ aɪrɪʃri pʌblɪkən ɑːmɪ], deutsch Irisch Republikanisch … Universal-Lexikon
Ira — (lat.: Zorn) steht für: Ira (Vorname), sowohl männlicher als auch weiblicher Vorname Ira (Griechenland), Stadt in Messenien, altgriechisch Eira Ira (Iowa), Stadt in Iowa, Vereinigte Staaten Ira (New York), Stadt in New York, Vereinigte Staaten… … Deutsch Wikipedia
IRA — /ˌī ˌär ā, ī rə/ n [i ndividual r etirement a ccount]: an account in which a person may deposit up to a stipulated amount each year and that is not taxable until retirement or early withdrawal ◇ Deposits to an IRA may not be completely or… … Law dictionary
ira — ira·cund; ira·cun·di·ty; ira·de; ira·va; ira·ya; IRA; ira·ni; ira·ni·an; … English syllables
ira — s.f. [lat. īra ]. 1. [sentimento, per lo più improvviso e violento, che può tradursi in parole concitate, atti rabbiosi e incontrollati: essere in preda all i. ] ▶◀ bile, collera, rabbia, stizza. ↑ furia, furore. ↓ irritazione. ◀▶ calma, mitezza … Enciclopedia Italiana
ira — sustantivo femenino 1. Enfado muy violento: En un arrebato de ira pegó un puñetazo en la mesa. 2. (no contable) Sentimiento que causa un enfado grande: Las personas dominadas por la ira suelen reaccionar violentamente. 3. Uso/registro: literario … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ira — (Del lat. ira). 1. f. Pasión del alma, que causa indignación y enojo. 2. Apetito o deseo de venganza. 3. Furia o violencia de los elementos. 4. Repetición de actos de saña, encono o venganza. descargar la ira en alguien. fr. Desfogarla contra él … Diccionario de la lengua española
Ira — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
ira — Ira, Iray, Cerchez Aller. Il n en ira, il n en ira pas ainsi, Non, non sic futurum est. Je m en iray d avec toy, Ego abs te concessero … Thresor de la langue françoyse
IRA — n. The Irish Republican Army, a group in Ireland with the primary goal of promoting the unification of Ireland and the severing of the political bond of Northern Ireland with Great Britain, of mostly secret membership, with a militant wing… … The Collaborative International Dictionary of English