Перевод: с французского на русский

с русского на французский

invisible

  • 1 invisible

    1. adj
    невидимый; незримый
    2. m

    БФРС > invisible

  • 2 invisible

    adj. неви́димый; незри́мый littér.;

    aujourd'hui je suis invisible pourtout le monde ∑ — сего́дня меня́ ни для кого́ нет

    Dictionnaire français-russe de type actif > invisible

  • 3 invisible

    1. прил.
    общ. незримый, невидимый
    2. сущ.
    общ. неизвестное, сверхъестественное, невидимое

    Французско-русский универсальный словарь > invisible

  • 4 invisible

    невидимый

    Mini-dictionnaire français-russe > invisible

  • 5 The Invisible Man

       1933 - США (73 мин)
         Произв. U (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ДЖЕЙМС УЭЙЛ
         Сцен. Р.С. Шеррифф по одноименному роману Г. Дж. Уэллса
         Опер. Артур Эдесон
         Спецэфф. Джон П. Фултон, Джон Месколл
         Муз. У. Фрэнк Харлинг
         В ролях Клод Рейнз (Джек Гриффин), Глория Стюарт (Флора Крэнли), Генри Трэверз (доктор Крэнли), Уильям Харриган (доктор Кемп), Уна О'Коннор (миссис Холл), Форрестер Харви (мистер Холл), Холмс Херберт (комиссар), Э.Э. Клайв (Джефферз), Джон Кэррадин, Уолтер Бреннан.
       В ненастную, холодную и снежную погоду незнакомец с замотанным бинтами лицом просит приюта и убежища в английской провинциальной гостинице. Это Джек Гриффин, молодой ученый, вот уже 5 лет тайно ведущий опыты в области невидимости. Выпив сыворотку собственного изготовления, он сумел стать невидимым, но пока еще не нашел «дорогу назад» к нормальному состоянию. Он запирается в комнате и просит не беспокоить его. Через несколько недель владельцы гостиницы собираются выселить его, поскольку он не заплатил ни по одному счету. Он встречает это решение столь буйно, что приходится вызвать полицию: тогда Гриффин снимает бинты, раздевается и предстает перед зрителями таким, каков он есть - невидимым. Чуть не задушив хозяина, он выбирается из гостиницы и скрывается на краденом велосипеде.
       Он отправляется в Лондон, в квартиру своего коллеги Кемпа. Вдвоем они работали на доктора Крэнли, чья дочь Флора - невеста Гриффина. Гриффин не знает одного: вещество, которое он вколол себе (монокаин), обладает побочным эффектом, радикально изменяющим поведение тех, кто его принимает. Он произносит перед Кемпом речь настоящего мегаломана и предлагает ему сотрудничество, чтобы вместе править миром. Его главный метод воздействия - страх. Спровоцировав несколько зрелищных железнодорожных катастроф, он рассчитывает показать всем серьезность своих намерений. Он начинает с того, что убивает полицейского, ведущего расследование его дела. За его голову назначена награда в 10 000 фунтов.
       Напуганный Кемп звонит Крэнли, затем - в полицию. Крэнли и Флора бегут к нему, чтобы встретиться с Гриффином и, если возможно, образумить его. Гриффин заявляет Флоре, что все свои исследования проводил ради нее. Очень быстро его вновь охватывает приступ мегаломанского бреда: «Даже луна боится меня». Он видит, что его дом окружает полиция. Он понимает, что Кемп его предал, и клянется убить его на следующий день, ровно в 22 часа. Он легко ускользает от полиции и, оглушив стрелочника, подстраивает зрелищное крушение поезда.
       Начальник полиции хочет извлечь пользу из угроз человека-невидимки и использовать Кемпа как наживку. Незадолго до 22 часов настороженного Кемпа под охраной отводят в полицейский участок, чтобы заманить туда Гриффина. Затем Кемп незаметно уезжает оттуда, переодевшись в полицейского. Гриффин разгадывает этот маневр и вскоре оказывается в одной машине с Кемпом: он связывает его, а затем сталкивает машину в пропасть. Желая выспаться, Гриффин забирается в первый попавшийся амбар. Крестьянин слышит его храп и сообщает в полицию. Амбар окружен. Гриффин пытается бежать, но его выдают следы на снегу. Он убит. Умирающего, его относят на кровать. Флора стоит у его изголовья. В момент смерти монокаин перестает действовать, и Гриффин предстает перед глазами своей возлюбленной и всех присутствующих.
        Точная и талантливая экранизация шедевра Уэллса. Воздействие препарата на манию величия главного героя - единственное значимое добавление к фабуле первоисточника, между прочим, раскритикованное самим Уэллсом, который в остальном высоко оценил фильм. Суровый и мрачный стиль Уэйла хорошо подходит для этой трагической истории, где герой, подобно чудовищу Франкенштейна, Frankenstein, должен внушать одновременно и ужас, и сочувствие. Даже юмор, которого здесь немало, не только привычно и искусственно выделяет по контрасту драматические сцены (как это, увы, происходило со многими фантастическими фильмами того периода), но превосходно вписывается в повествование и помогает отразить его мучительный и мрачный характер.
       Конечно, самые зрелищные элементы фильма - комбинированные съемки и спецэффекты, сделанные Уэйлом и Джоном П. Фултоном. Уэйл не просто показал их публике как самостоятельное достижение, но сумел ловко подчинить роковому движению сюжета. Ученый Гриффин на самом деле - тройная жертва науки и своего гениального изобретения. Невидимость - сказочная и завидная способность, заманчиво описанная в сказках «1001 ночи», - в повседневной реальности оборачивается невыносимым свойством с массой неудобств. С другой стороны, ученый, не сумев найти дорогу назад, попадает в положение Хайда, которому никогда не суждено вновь стать Джекиллом. Наконец, сам того не зная, Гриффин страдает от побочного эффекта своего продукта и превращается в опасного сумасшедшего, за которым гонится вся полиция. Как правило, в научно-фантастических произведениях сумасшедшие ученые теряют разум до того, как начинают опыты. Безумие Гриффина, наоборот, является следствием его открытия. Раньше он был лишь амбициозным романтиком, стремившимся соблазнить красавицу гениальным изобретением.
       Самыми сложными для съемок стали те кадры, где главный герой представал перед другими героями частично одетым (остальная часть его тела должна была остаться невидимой). Эти кадры снимались дважды. В 1-й раз - в декорациях, полностью покрытых черным бархатом (бархат поглощает отражения), в которых Клод Рейнз находился один и был также одет в черный бархат, за исключением тех элементов одежды, которые нужно было видеть в кадре. Кроме того, на нем были черные перчатки и черная маска. Во второй раз другие актеры перемещались в пространстве кадра без него, тщательно обходя пространство, которое он должен был занимать, и принимая в расчет его жесты. Затем негативы 2 различных дублей 1-го плана накладывались друг на друга. В общем и целом съемки заняли 4 месяца - исключительно долгий срок по тем временам. Клод Рейнз, по настоянию Уэйла занявший место Бориса Карлоффа, сыграл в этом фильме свою дебютную роль - сенсационную и парадоксальную, потому что мы видим его лицо лишь в последнем плане картины. Как и герой фильма Поллака Электрический всадник, The Electric Horseman, 1979, он в любой момент мог быть заменен дублером. Чтобы заявить о своем присутствии в этой роли, у него было только одно средство: сильный и удивительно энергичный голос.
       N.B. Похоже, 1-м фильмом, вдохновленным книгой Уэллса, стала лента фирмы «Pathe» Невидимый вор, Le voleur invisible, 1909, Фердинанд Зека, обнаруженная лишь недавно. «Universal» довольно долгое время пользовалась успехом фильма Уэйла, выпуская его продолжения: Человек-Невидимка возвращается, The Invisible Man Returns, Джо Май, 1940; Невидимый агент, Invisible Agent, Эдвин Л. Мэрии, 1942; Месть Человека-Невидимки, The Invisible Man's Revenge, Форд Биб, 1944. К этому же циклу можно с натяжкой причислить Женщину-Невидимку, The Invisible Woman, Эдвард Сазерленд, 1941; к тому же придется отметить неизбежных Эбботта и Костелло (Эбботт и Костелло встречают Человека-Невидимку, Abbott and Costello Meet the Invisible Man, Чарльз Лэмонт, 1951). Ни один из этих фильмов не идет ни в какое сравнение с оригиналом (***).
       ***
       --- Добавим также Воспоминания Человека-Невидимки, Memories of an Invisible Man, Джон Карпентер, 1992 и Полого человека, Hollow Man, Пауль Верхувен, 2000.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Invisible Man

  • 6 défaut invisible

    скрытый порок, скрытый брак

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > défaut invisible

  • 7 rayonnement invisible

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > rayonnement invisible

  • 8 encre invisible

    Dictionnaire de droit français-russe > encre invisible

  • 9 importation invisible

    Dictionnaire de droit français-russe > importation invisible

  • 10 texte invisible

    невидимый текст, невидимая запись

    Dictionnaire de droit français-russe > texte invisible

  • 11 spectre invisible

    Dictionnaire médical français-russe > spectre invisible

  • 12 commerce invisible

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > commerce invisible

  • 13 main invisible

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > main invisible

  • 14 publicité invisible

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > publicité invisible

  • 15 tarif invisible

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > tarif invisible

  • 16 défaut invisible

    сущ.
    маш. скрытый брак, скрытый порок

    Французско-русский универсальный словарь > défaut invisible

  • 17 encre invisible

    Французско-русский универсальный словарь > encre invisible

  • 18 ossature invisible

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > ossature invisible

  • 19 radiation invisible

    Французско-русский универсальный словарь > radiation invisible

  • 20 rayonnement invisible

    Французско-русский универсальный словарь > rayonnement invisible

См. также в других словарях:

  • invisible — [ ɛ̃vizibl ] adj. et n. m. • 1256; bas lat. invisibilis 1 ♦ Qui n est pas visible, qui échappe à la vue (par nature ou par accident). Dieu, infini et invisible. Je suis certain « qu il existe près de moi un être invisible » (Maupassant). « L… …   Encyclopédie Universelle

  • Invisible — In*vis i*ble, a. [F. invisible, L. invisibilis. See {In } not, and {Visible}.] 1. Incapable of being seen; not perceptible by vision; not visible. Specifically: (a) Not visible due to an inherent property, such as lack of color; as, the invisible …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Invisible — puede referirse a: Invisibilidad. Música Bandas Invisible (1973 1977), banda rock argentina; Álbumes Invisible (1974), álbum de la banda Invisible (Argentina); Invisible (1995), álbum de la banda La Ley (Chile); Invisible (2005), álbum de la… …   Wikipedia Español

  • invisible — Invisible. adj. de tout genre. Qui est de telle nature qu il ne peut estre veu. Les Anges, les esprits, les ames sont invisibles. Dieu est le Createur des choses visibles & invisibles. il a receu un secours invisible. cet homme se vante d avoir… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • invisible — Ⅰ. invisible UK US /ɪnˈvɪzəbl/ adjective ECONOMICS ► used to describe trade in services such as banking and insurance, that can be sold in foreign countries or to buyers from foreign countries: »The new invisible export figures are just out. »An… …   Financial and business terms

  • invisible — (adj.) mid 14c., from O.Fr. invisible (13c.), from L. invisibilis unseen, invisible, from in not (see IN (Cf. in ) (1)) + visibilis (see VISIBLE (Cf. visible)). As a noun, things invisible, from 1640s. Invisible Man is from H.G. Wells s novel… …   Etymology dictionary

  • invisible — [in viz′ə bəl] adj. [OFr < L invisibilis] 1. not visible; that cannot be seen 2. out of sight; not apparent 3. too small or too faint to be seen; imperceptible 4. kept hidden [invisible assets] n. an invisible thing or being …   English World dictionary

  • Invisible — In*vis i*ble, n. 1. An invisible person or thing; specifically, God, the Supreme Being. [1913 Webster] 2. A Rosicrucian; so called because avoiding declaration of his craft. [Obs.] [1913 Webster] 3. (Eccl. Hist.) One of those (as in the 16th… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • invisible — (Del lat. invisibĭlis). 1. adj. Que no puede ser visto. 2. Que rehúye ser visto. en un invisible. loc. adv. En un momento. ☛ V. sombras invisibles …   Diccionario de la lengua española

  • invisible — I (small) adjective diminutive, imperceptible, inappreciable, inconspicuous, infinitesimal, microbic, microscopic, minuscule II (veiled) adjective cloaked, concealed, covert, enshrouded, evanescent, hidden, impalpable, indiscernible, intangible,… …   Law dictionary

  • invisible — is spelt ible, not able. See able, ible …   Modern English usage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»