Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

investir+le

  • 121 revêtir

    ʀəvɛtiʀ
    v irr
    1) auskleiden, auslegen
    2) ( mettre) anziehen
    3) ( investir) ausstatten
    4) bekleiden, überziehen, versehen
    revêtir
    revêtir [ʀ(ə)vetiʀ] < irr>
    1 (endosser) anziehen
    2 (poser un revêtement) Beispiel: revêtir une surface de bois eine Fläche mit Holz verkleiden; Beispiel: revêtir une surface de moquette eine Fläche mit Teppichboden auslegen; Beispiel: revêtir une surface de carrelage/crépi eine Fläche fliesen/verputzen
    3 (recouvrir) moquette, pavés, neige bedecken
    4 (prendre) annehmen apparence
    5 (avoir) haben caractère; Beispiel: revêtir une importance particulière eine besondere Bedeutung haben
    6 ( soutenu: habiller) Beispiel: revêtir quelqu'un d'un manteau jdm einen Mantel anlegen soutenu
    7 ( soutenu: investir) Beispiel: revêtir quelqu'un d'un pouvoir jdm eine Macht verleihen; Beispiel: être revêtu de quelque chose mit etwas ausgestattet sein
    8 administration, juridique Beispiel: revêtir un document d'une signature eine Unterschrift unter ein Dokument setzen
    (s'habiller) Beispiel: se revêtir d'un manteau einen Mantel anziehen

    Dictionnaire Français-Allemand > revêtir

  • 122 empower

    tr[ɪm'paʊəSMALLr/SMALL]
    1 formal use autorizar, facultar, habilitar
    the new law empowered police to detain suspects for 7 days la nueva ley autorizó a la policía a detener a los sospechosos durante 7 días
    empower [ɪm'paʊər, ɛm-] vt
    : facultar, autorizar, conferirle poder a
    v.
    apoderar v.
    autorizar v.
    calificar v.
    conferir poderes v.
    facultar v.
    habilitar v.
    otorgar poderes v.
    ɪm'paʊər, ɪm'paʊə(r)
    a) ( authorize) conferirle* or otorgarle* poderes a

    she is empowered to sign the contract on my behalfestá autorizada a or para firmar el contrato en mi nombre

    b) (Pol, Sociol)

    to empower somebody/oneself — investir* de poder a alguien/investirse* de poder

    [ɪm'paʊǝ(r)]
    VT
    1) (=authorize)
    2) [+ women, workers, minorities] atribuir poderes a
    * * *
    [ɪm'paʊər, ɪm'paʊə(r)]
    a) ( authorize) conferirle* or otorgarle* poderes a

    she is empowered to sign the contract on my behalfestá autorizada a or para firmar el contrato en mi nombre

    b) (Pol, Sociol)

    to empower somebody/oneself — investir* de poder a alguien/investirse* de poder

    English-spanish dictionary > empower

  • 123 cingo

    cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper.    - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive.    - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat.    - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch.    - ense latus cingere: ceindre une épée.    - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel.    - cingere latus alicui: faire cortège à qqn.    - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne.    - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville.    - voir cinctus
    * * *
    cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper.    - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive.    - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat.    - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch.    - ense latus cingere: ceindre une épée.    - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel.    - cingere latus alicui: faire cortège à qqn.    - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne.    - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville.    - voir cinctus
    * * *
        Cingo, cingis, cinxi, cinctum, cingere, Ceindre, Entourer, Environner.
    \
        Odiis. Claud. Estre hay de tous costez.
    \
        Periculis. Cic. Estre en danger de toutes pars.
    \
        Arborem cingere. Paulus. Le cerner d'un cousteau, et enslever l'escorce, Peler, Escorcer.
    \
        Cingere castra vallo. Liu. Faire un fort ou rempar tout au tour du camp.
    \
        Comam lauro cingere. Horat. Mettre sur sa teste un chapeau de laurier.
    \
        Tenebrae cingunt diem. Seneca. Quand le jour est obscur et plein de gros brouillars.
    \
        Turba latus tibi cingit. Ouid. Tu es environné de beaucoup de gens.
    \
        Fossae cingebant oppida. Oui. Les villes estoyent fossoyees, ou environnees de fossez.
    \
        Aues coetu cingere polum dicuntur. Virgil. Quand les oyseaulx volans font un grand circuit en l'air.
    \
        Cingitur et concluditur vrbe portus. Cic. Le port est enclos dedens la ville.
    \
        Saltus venatu cingere. Claud. Tendre des toiles et rez tout autour du bois.
    \
        Sinus mucrone cingere. Claud. Mettre une espee à son costé, Ceindre une espee.
    \
        Syluam cingere. Alphenus. Cerner les arbres et enlever l'escorce pour faire du tan ou autre chose, Peler, Escorcer.
    \
        Cingere syluas. Seneca. Aller au tour.
    \
        Tempora floribus cingere. Catul. Mettre un chapeau de fleurs sur sa teste
    \
        Cingit vrbem Alduabis fluuius. Caesar. Coule tout au tour de la ville.
    \
        Vrbem moenibus cingere. Cic. Enceindre de murailles.
    \
        Vrbem obsidione cingere. Virgil. Assieger.
    \
        Aonium nemus Marte cingere. Tibul. S'exercer à l'estude et à la guerre tout ensemble.
    \
        Cingitur, certe expedit se. Plaut. Il se trousse.
    \
        Armis cingi. Virgil. S'armer.
    \
        Ense latus cinxit. Ouid. Ceindre une espee à son costé.
    \
        Cingere se gladio. Liu. Ce ceindre de son glaive.
    \
        Cingi venenis. Valer. Flac. Se garnir.
    \
        Flamma cingere. Virgil. Allumer de tous costez.
    \
        Cingere. Sill. Vestir, Couvrir.
    \
        Cingere. Valer. Flac. Habiter à l'entour.
    \
        Cingi cum aliquo. Claud. Estre conjoinct avec aucun.

    Dictionarium latinogallicum > cingo

  • 124 circumeo

    circumeo (circŭĕo), īre, ĭī (īvī), ĭtum - tr. et intr. - [st2]1 [-] faire le tour, tourner autour, faire un détour; faire une conversion. [st2]2 [-] aller autour, marcher autour, entourer. [st2]3 [-] envelopper, encercler, cerner, investir. [st2]4 [-] aller d'un lieu à un autre, faire des rondes, parcourir; au fig. faire des démarches, solliciter, briguer. [st2]5 [-] duper, circonvenir, tromper.    - praedia circumire, Cic. Caecin. 32, 94: parcourir ses terres.    - circumire saucios, Tac. An. 1, 71: aller d'un blessé à un autre.    - circumire aciem Curionis coepit, Caes. BC. 2, 28, 2: il se mit à aller et venir devant la ligne de bataille de Curion.    - ego reliquas portas circumeo, Caes. BC. 3, 94: quant à moi, je vais faire une ronde aux autres portes.
    * * *
    circumeo (circŭĕo), īre, ĭī (īvī), ĭtum - tr. et intr. - [st2]1 [-] faire le tour, tourner autour, faire un détour; faire une conversion. [st2]2 [-] aller autour, marcher autour, entourer. [st2]3 [-] envelopper, encercler, cerner, investir. [st2]4 [-] aller d'un lieu à un autre, faire des rondes, parcourir; au fig. faire des démarches, solliciter, briguer. [st2]5 [-] duper, circonvenir, tromper.    - praedia circumire, Cic. Caecin. 32, 94: parcourir ses terres.    - circumire saucios, Tac. An. 1, 71: aller d'un blessé à un autre.    - circumire aciem Curionis coepit, Caes. BC. 2, 28, 2: il se mit à aller et venir devant la ligne de bataille de Curion.    - ego reliquas portas circumeo, Caes. BC. 3, 94: quant à moi, je vais faire une ronde aux autres portes.
    * * *
        Circumeo, circumis vel ablato m, circueo, vel circuo, circuis, circumiui, circumitum, pen. cor. circumire, vel circuire. Caesar. Aller à l'entour, Circuir, Tournoyer, Environner.
    \
        Hederae circumiere caput. Proper. Il a esté couronné d'hierre. Il est poete couronné.
    \
        Belli fluctibus circumiri. Cic. Estre environné.

    Dictionarium latinogallicum > circumeo

  • 125 circummunio

    circummunio, munire, munivi, munitum - tr. - [st2]1 [-] entourer d’une clôture. [st2]2 [-] entourer, investir, fortifier.
    * * *
    circummunio, munire, munivi, munitum - tr. - [st2]1 [-] entourer d’une clôture. [st2]2 [-] entourer, investir, fortifier.
    * * *
        Circummunio, circummunis, pen. pro. Circummunire. Colum. Fortifier ou remparer de toutes pars, tout à l'environ.

    Dictionarium latinogallicum > circummunio

  • 126 circumplector

    circumplector, plecti, plexus sum - tr. - [st2]1 [-] embrasser. [st2]2 [-] entourer, ceindre. [st2]3 [-] envelopper, investir.
    * * *
    circumplector, plecti, plexus sum - tr. - [st2]1 [-] embrasser. [st2]2 [-] entourer, ceindre. [st2]3 [-] envelopper, investir.
    * * *
        Circumplector, circumplecteris, pen. corr. circumplexus sum, circumplecti. Cic. Embrasser tout entour, Environner.
    \
        Circumplecti patrimonium alterius. Cic. Ravir et emporter.

    Dictionarium latinogallicum > circumplector

  • 127 obsideo

    obsidĕo, ēre, obsedi, obsessum [ob + sedere] [st1]1 - intr. - être assis, se tenir auprès, rester, s'installer.    - obsidere domi, Ter.: rester à la maison. [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - être assis devant, être installé devant; se tenir devant, faire obstacle, s'opposer à. - [abcl]b - se tenir (près d'un lieu), occuper (un lieu), ne pas s'éloigner de. - [abcl]c - occuper (une position militaire), assiéger, bloquer, cerner, investir, tenir assiégé, attaquer, s'emparer de, être maître de. - [abcl]d - tenir sous sa dépendance, tenir en respect. - [abcl]e - intercepter, barrer. - [abcl]f - guetter, épier, se tenir aux aguets.[/b]    - obsidere vias: couper les routes.    - (arx) quam munierat Dionysius ad urbem obsidendam, Nep.: (citadelle) que Dionysius avait fortifiée pour tenir la ville sous sa dépendance.    - obsidere alicujus tempus: empiéter sur le temps de qqn.
    * * *
    obsidĕo, ēre, obsedi, obsessum [ob + sedere] [st1]1 - intr. - être assis, se tenir auprès, rester, s'installer.    - obsidere domi, Ter.: rester à la maison. [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - être assis devant, être installé devant; se tenir devant, faire obstacle, s'opposer à. - [abcl]b - se tenir (près d'un lieu), occuper (un lieu), ne pas s'éloigner de. - [abcl]c - occuper (une position militaire), assiéger, bloquer, cerner, investir, tenir assiégé, attaquer, s'emparer de, être maître de. - [abcl]d - tenir sous sa dépendance, tenir en respect. - [abcl]e - intercepter, barrer. - [abcl]f - guetter, épier, se tenir aux aguets.[/b]    - obsidere vias: couper les routes.    - (arx) quam munierat Dionysius ad urbem obsidendam, Nep.: (citadelle) que Dionysius avait fortifiée pour tenir la ville sous sa dépendance.    - obsidere alicujus tempus: empiéter sur le temps de qqn.
    * * *
        Obsideo, obsides, pe. cor. obsedi, pen. prod. obsessum, obsidere. Sallust. Tenir le siege devant une ville, Assieger.
    \
        Aditus armati obsident. Cic. Tiennent et occupent les passages par où on peult entrer.
    \
        Obsidere itinera. Curtius. Tenir de main forte et empescher les chemins.
    \
        Qui meum tempus obsideret. Cic. Occupoit le temps que je debvoye.
    \
        Obsidere. Cic. Environner.
    \
        Locus omnis obsidetur corporibus. Cic. Est occupé, etc.
    \
        Spatium vel locum obsidere. Cels. Occuper.
    \
        Stuprum obsidere. Cic. Espier le temps pour coucher avec la femme d'aultruy.
    \
        Obsidere, Estre assis. Terent.

    Dictionarium latinogallicum > obsideo

  • 128 capitaliser

    Verbe + préposition investir
    * * *
    Verbe + préposition investir

    Dicionário Francês-Português > capitaliser

См. также в других словарях:

  • investir — Investir …   Thresor de la langue françoyse

  • investir — [ ɛ̃vɛstir ] v. tr. <conjug. : 2> • envestir « mettre en possession (d un fief) » 1241; lat. investire « revêtir, garnir », spécialisé en lat. médiéval I ♦ 1 ♦ Revêtir solennellement d un pouvoir, d une dignité, par la remise symbolique d… …   Encyclopédie Universelle

  • investir — 1. ‘Conferir [a alguien] una dignidad o un poder’ y ‘revestir(se) de una determinada cualidad o carácter’. Verbo irregular: se conjuga como pedir (→ apéndice 1, n.º 45). 2. Además del complemento directo, lleva habitualmente otro complemento… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • investir — contra (com) o touro investiu contra (com) ele. investir em investiu em acções uma grande quantia; investiram no cargo de monitor …   Dicionario dos verbos portugueses

  • investir — v. intr. 1. Atirar se impetuosamente (contra alguém ou alguma coisa). • v. tr. 2. Dar a investidura (de alguma coisa) a. 3. Atacar, acometer. 4. Empregar (capitais). 5. Motejar; meter à bulha. • v. pron. 6. Tomar posse de.   ‣ Etimologia: latim… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • investir — verbo transitivo 1. Conceder (una persona con autoridad) [una dignidad o un cargo honorífico] [a otra persona]: La han investido doctora honoris causa por la Universidad de Salamanca …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • investir — Investir. v. a. Donner avec de certaines formalitez, avec de certaines ceremonies le titre d un fief, & la faculté de le posseder. L Empereur l a investi de cet Electorat, de ce Duché. autrefois on investissoit les Dues par la banniere. Il… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • investir — (Del lat. investīre). tr. Conferir una dignidad o cargo importante. Lo invistieron con[m6], o de[m6], los honores del cargo. ¶ MORF. conjug. c. pedir …   Diccionario de la lengua española

  • Investir — Pour une définition du mot « investir », voir l’article investir du Wiktionnaire. Investir Pays …   Wikipédia en Français

  • investir — (in vè stir) v. a. 1°   Revêtir, c est à dire mettre en possession d un pouvoir, d une autorité quelconque avec de certaines cérémonies, dont l une était la remise de quelque pièce de vêtement. •   Des princes profanes investissent des évêques… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • investir — (Del lat. investire, revestir.) ► verbo transitivo Conferir una dignidad o un cargo honorífico a una persona: ■ le invistieron doctor honoris causa. SE CONJUGA COMO pedir REG. PREPOSICIONAL + con, de * * * investir (del lat. «investīre»; «con,… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»