-
1 лад
м1) (согласие, мир) Éintracht fжить в ладу́ — in Éintracht lében vi
быть не в лада́х с кем-либо — mit j-m schlecht stéhen (непр.) vi
2) муз. ( тональность) Tónart f4) (способ, манера) Wéise f, Art fна свой лад — auf séine Art
на все лады́ — auf jéde Art und Wéise
••де́ло идёт на лад — die Sáche geht in Órdnung; die Sáche kommt in Schwung
де́ло не идёт на лад — die Sáche will nicht recht géhen
настро́иться на друго́й лад — sich úmstellen
-
2 согласие
с1) ( разрешение) Zústimmung f, Éinverständnis n (-ss-)с о́бщего согла́сия — mit állgeméiner Zústimmung
2) ( взаимопонимание) Éintracht f, Éinvernehmen nжить в ми́ре и согла́сии — gut miteinánder áuskommen (непр.) vi (s), in (béster) Éintracht lében vi
-
3 согласно
1) нареч. ( мирно) éinträchtig, in Éintrachtжить согла́сно — in gútem Éinvernehmen, in Éintracht lében vi
согла́сно ва́шему жела́нию — Íhrem Wúnsche gemäß
согла́сно догово́ру — laut Vertrág
согла́сно по́длиннику — laut Originál
-
4 гармония
ж1) Harmoníe f, pl -níen; Wóhlklang m ( благозвучие)2) перен. ( согласие) Éinklang m, Éintracht f3) (муз. теория) Harmoníelehre f4) ( инструмент) см. гармоника -
5 дружно
fréundschaftlich, éinigжить дру́жно — in Fréundschaft [in Éintracht] lében vi, sich gut vertrágen (непр.)
-
6 душа
ж1) Séele f2) ( о человеке) Séele f, Mensch mдо́брая душа́ — éine gúte Séele
по де́сять рубле́й с души́ — zehn Rúbel pro Persón
ни души́ — kéine Ménschenseele, kein Mensch
на ду́шу населе́ния — pro Kopf der Bevölkerung
••всей душо́й — mit gánzer Séele; von gánzem Hérzen
в глубине́ души́ — in tíefster Séele, im Grúnde des Hérzens
до глубины́ души́ — bis ins Ínnerste
душо́й и те́лом — mit Leib und Séele
жить душа́ в ду́шу — in Éintracht lében vi
у него́ душа́ в пя́тки ушла́ разг. — das Herz fiel ihm in die Hósen
души́ не ча́ять в ком-либо — éinen Nárren an j-m (D) gefréssen háben
криви́ть душо́й — nicht áufrichtig sein
ско́лько душе́ уго́дно — nach Hérzenslust
он стои́т у меня́ над душо́й — er läßt mir kéine Rúhe
э́то мне по душе́ — das ist nach méinem Sinn, das ist mir recht
у меня́ легко́ [тяжело́] на душе́ — es ist mir leicht [schwer] zumúte [ums Herz]
быть душо́й де́ла — die Séele des Unternéhmens sein
душа́ моя́! — mein Líeber!, méine Líebe!, mein (líebes) Herz!
-
7 единодушие
сÉinmütigkeit f; Éintracht f ( согласие) -
8 мир
I м1) Welt f; Érde f ( земной шар)во всём мире — in der gánzen Welt
стра́ны тре́тьего мира — die Länder der drítten Welt
чемпиона́т мира — Wéltmeisterschaft f
2) ( вселенная) All n; Wéltall n, Universum [-'vɛr-] n3) (сфера, область; группа) Welt f, Reich nживо́тный мир — Tíerwelt f, Fáuna f, pl -nen
расти́тельный мир — Pflánzenwelt f; Flóra f, pl -ren
артисти́ческий мир — Künstlerkreise m pl
мир зву́ков — Welt [Reich] der Töne
••пусти́ть по́ миру — an den Béttelstab bríngen (непр.) vt, ins Élend stürzen vt
II мпойти́ по́ миру — zum Béttler wérden
( мирное состояние) Fríeden m, Fríede m -ns (высок.); Éintracht f ( согласие)Но́белевская пре́мия мира — Nobélfriedenspreis m
мир во всём мире — Wéltfrieden m
заключи́ть мир — Fríeden schlíeßen (непр.)
отпусти́ть с миром — in Fríeden géhen lássen (непр.) vt
-
9 спаянность
жVerbúndenheit f, Éinigkeit f, Éintracht f -
10 тишь
-
11 Eintracht
Éintracht f =единоду́шие, согла́сие
См. также в других словарях:
Hindeloopen — (Hinlopen), Städtchen in der niederländ. Provinz Friesland, an dem Zuidersee und der Eisenbahn Stavoren Leeuwarden, mit (1900) 1089 Einw., die Fischerei und Schiffahrt treiben und inTracht und Sprache manche Eigentümlichkeiten bewahrt haben … Meyers Großes Konversations-Lexikon