-
61 тонировать
-
62 intonazione
intonazione s.f.1 (mus.) intonation, pitch: intonazione della voce, intonation (o pitch) of the voice2 (l'intonare strumenti) tuning3 (ling.) intonation; (estens.) (inflessione) inflection: attento all'intonazione quando parli inglese, pay attention to your intonation when you speak English4 (fig.) (tono) tone; overtone: un discorso d'intonazione polemica, a speech with polemical overtones5 (fot.) toner.* * *[intonat'tsjone]sostantivo femminile1) fon. mus. intonation2) fig. (carattere) tone* * *intonazione/intonat'tsjone/sostantivo f.1 fon. mus. intonation; intonazione perfetta perfect pitch2 fig. (carattere) tone. -
63 ■ break into
■ break intov. i. + prep.1 irrompere in; fare irruzione in: The police broke into the house, la polizia fece irruzione nella casa2 entrare ( con scasso): The burglar broke into the store, lo scassinatore entrò nel negozio; My car was broken into, mi hanno aperto la macchina; mi hanno forzato la portiera della macchina4 interrompere; intromettersi in: to break into a conversation, interrompere una conversazione; to break into sb. 's privacy, interferire con la privacy di q.5 mettersi improvvisamente a; prorompere in; scoppiare a: to break into cheers, prorompere (o scoppiare) in applausi; to break into laughter, scoppiare a ridere; to break into a run, mettersi a correre; spiccare la corsa; to break into song, mettersi a cantare; intonare una canzone; to break into tears, scoppiare in lacrime -
64 (to) intone
(to) intone /ɪnˈtəʊn/A v. t.1 (mus.) salmodiare2 recitare con voce cantilenante; cantilenare3 (mus.) intonareB v. i.1 (mus.) salmodiare2 parlare con voce cantilenante. -
65 (to) precent
-
66 ♦ song
♦ song /sɒŋ/n.canto; canzone; cantico; aria; romanza; (fig.) poesia: a love song, una canzone d'amore; folk song, canto popolare; canzone folk; to sing a song, cantare una canzone; the Song of Songs, il Cantico dei Cantici; the song of the lark, il canto dell'allodola; celebrated in song, celebrato in poesia; cantato dai poeti; to burst into song, mettersi a cantare; to break into song, mettersi a cantare; intonare una canzone● (fig. fam.) song and dance, agitazione; diavolo a quattro; casino (pop.); ( USA) balla, discorso lungo ed evasivo; spiegazione contorta □ song book, canzoniere □ song contest, festival della canzone □ song sheet, spartito musicale ( con il testo delle canzoni): (polit., org. az.) to sing from the same song sheet, fare gioco di squadra (spec. ripetendo le stesse cose) □ (zool.) song thrush ( Turdus ericetorum), tordo bottaccio □ (fig.) to buy [to sell] st. for a song (o for an old song), comprare [vendere] qc. per una cifra irrisoria (o per quattro soldi) □ (fig.) to be on song, essere all'unisono; ( di un gruppo, ecc.) essere affiatato; ( anche) essere in gran forma, essere in forma smagliante □ (fig.) The song remains the same, la musica non cambia □ (fig.) It's nothing to make a song ( and dance) about, non c'è da farne una questione; è cosa da nulla □ (fig. fam.) You're singing my song, mi hai tolto le parole di bocca!; sono pienamente d'accordo con te. -
67 (to) intone
(to) intone /ɪnˈtəʊn/A v. t.1 (mus.) salmodiare2 recitare con voce cantilenante; cantilenare3 (mus.) intonareB v. i.1 (mus.) salmodiare2 parlare con voce cantilenante. -
68 (to) precent
-
69 ♦ tone
♦ tone /təʊn/n. [uc]1 ( di suono, di voce umana) tono; nota: He answered in a harsh tone, rispose in tono aspro; in a tone of surprise, con un tono sorpreso (o con tono di sorpresa); the deep tones of the bells, le note profonde delle campane; to speak in a loud tone, parlare in tono alto, ad alta voce2 ( di colore) tono; tonalità; gradazione; sfumatura: The upholstery has two tones of green, la tappezzeria ha due tonalità di verde4 (fon.) accento tonico5 (fig.) carattere; qualità; stile; tono: The tone of the letter was aggressive, il tono della lettera era aggressivo6 (fotogr.) colore della positiva; intonazione9 (mus.) intervallo● ( di giradischi) tone arm, braccio □ ( radio) tone control, comando (o regolatore) del tono □ tone deaf, affetto da sordità tonale □ (med.) tone deafness, sordità tonale □ tone languages, lingue tonali ( cinese, giapponese, vietnamita, ecc.) □ ( radio) tone modulation, modulazione ad audiofrequenza fissa □ (mus.) tone poem, poema sinfonico □ (fon.) tone syllable, sillaba tonica □ to give tone to, dar tono a; tonificare □ The tone of the nation was very low, il morale della nazione era assai depresso.(to) tone /təʊn/A v. t.2 (fotogr.) far virareB v. i.1 intonarsi; armonizzare: The curtains tone well with the carpet, le tende s'intonano bene col tappeto● to tone down, attenuare, sfumare, smorzare; (fig.) calmare, mitigare, raddolcire; attenuarsi, smorzarsi; (fig.) calmarsi, raddolcirsi: to tone down a painting, smorzare i toni di un quadro; My apologies toned down his anger, le mie scuse hanno mitigato la sua ira □ to tone down one's language, moderare i termini (o le parole) □ (spec. di colori) to tone in, intonarsi ( bene, male, ecc.) □ to tone up, alzare il tono di; rinvigorire, tonificare; crescere di tono; rinvigorirsi, tonificarsi: Jogging will tone up your muscles, il footing tonificherà i tuoi muscoli. -
70 ♦ tune
♦ tune /tju:n, USA tu:n/n.1 (mus.) melodia; aria; motivo; motivetto: old tunes, vecchie melodie; to hum [to whistle] a popular tune, canticchiare [fischiettare] un motivetto popolare; DIALOGO → - Discussing music- I've only heard a couple of their tunes, ho sentito solo un paio dei loro pezzi2 [u] (mus.) armonia ( anche fig.); accordo: The curtains are not in tune with the wallpaper, le tende non sono in armonia con la carta da parati; to be in tune [out of tune] with one's colleagues, andare d'accordo [essere in disaccordo] coi propri colleghi3 [u] (mus.) tono: The girl is singing out of tune, la ragazza sta cantando fuori tono; to sing in tune, cantare in tono; essere intonato● (mecc.) tune-up, messa a punto ( di un motore) □ (fig.) to call the tune, decidere; dirigere; comandare; essere il capo □ (fig.) to change one's tune (o to sing another tune), cambiare musica (fig.); cambiar tono; cambiare registro □ to get out of tune, uscir di tono; stonare □ in tune, intonato; armonico; ( radio, TV) sintonizzato □ (fig.) to be in tune with, intonarsi, accordarsi, essere in armonia con ( l'ambiente, il periodo storico, ecc.) □ out of tune, stonato; scordato; ( radio, TV) non sintonizzato; (fig.) non in armonia: The organ is out of tune, l'organo è scordato □ (fig.) to be out of tune with, non intonarsi, stonare con □ (rif. a danze in locale da ballo) to the tunes of, (con l') orchestra di ( segue il nome) □ (fam.) to the tune of, per la bellezza di (fig.): I'm out of pocket to the tune of 600 pounds, ci ho rimesso la bellezza di 600 sterline □ Give us a tune!, cantaci qualcosa!(to) tune /tju:n, USA tu:n/A v. t.2 (fig.) mettere in accordo; armonizzare; aggiustare; regolare4 (elettron.) accordare; sintonizzare5 (mecc., spesso to tune up) mettere a punto ( un motore); regolare, registrare: to tune up a car correctly, regolare bene il motore di un'autoB v. i.1 essere in armonia; armonizzare3 (fig.) essere sulla stessa lunghezza d'onda (fig.)● to tune in, intonare ( un canto, ecc.) □ to tune in (to), ( radio) sintonizzare l'apparecchio (su: una stazione, un programma); (fig. fam.) mettersi sulla stessa lunghezza d'onda, sintonizzarsi (con: un modo di pensare, ecc.): Tune in again tomorrow, sintonizzatevi su questa stazione di nuovo domani! □ to tune out, spegnere ( la radio); sopprimere ( musica, ecc.); (fig. fam.) essere indifferente, non in sintonia; smettere d'ascoltare ( la radio, la TV, un oratore, ecc.); disinteressarsi, distrarsi □ to tune up, ( dell'orchestra) accordare gli strumenti; cominciare a suonare (o a cantare); (scherz.: di un bambino) mettersi a frignare; (mecc.) mettere a punto, regolare, registrare ( un motore, ecc.) □ ( radio, TV) «Stay tuned!», «restate con noi!». -
71 ♦ voice
♦ voice /vɔɪs/n.1 voce: to have a hoarse [high-pitched] voice, avere una voce rauca [acuta]; ( di un cantante, ecc.) to have a good voice, avere una bella voce; in a firm voice, con voce ferma; in a flat (o monotonous) voice, con voce monotona; in a quiet (o small) voice, a voce bassa; a clear voice, una voce chiara; a shrill voice, una voce acuta; a familiar voice, una voce nota; a harsh voice, una voce aspra; a husky voice, una voce roca; a soft voice, una voce dolce (o delicata, soave); in a loud [low] voice, a voce alta [bassa]; in a deep [angry] voice, con voce profonda [arrabbiata]; in a commanding voice, in tono di comando; to drop (o lower) one's voice, abbassare la voce; to raise one's voice, alzare la voce; to keep one's voice down, parlare più a bassa voce; to lose one's voice, perdere la voce (o essere senza voce); She knew from his tone of voice that something had happened, ha capito dal suo tono di voce che era successo qualcosa; She has a beautiful speaking [singing] voice, ha una voce molto gradevole quando parla [canta]2 (fig.) voce; portavoce: He's the voice of reason [experience], è la voce della ragione [dell'esperienza]; The organization is the voice of the urban poor, l'organizzazione è portavoce dei poveri delle città3 (fig.) voce; diritto di esprimersi: The charity works to give a voice to the poor and dispossessed, l'organizzazione benefica lavora per dar voce ai poveri e ai diseredati; to give voice to, esprimere; sfogare: The employees finally gave voice to their dissatisfaction, i dipendenti hanno finito per esprimere il loro malcontento; to have a voice [no voice] in st., avere [non avere] voce in capitolo in qc.: Local people should have a voice in any development, la gente del posto dovrebbe aver voce in capitolo in qualsiasi progetto edilizio; Election fraud has robbed the people of their voice, la frode elettorale ha derubato il popolo del suo diritto di esprimersi; to make one's voice heard, far sentire la propria opinione5 (fon.) suono sonoro● (fam.) voice box, laringe □ ( Bibbia) a voice crying in the wilderness, ‘vox clamans in deserto’ (lat.); (fig.) uno che parla al vento □ (fam. USA) voice line-up, confronto all'americana delle voci registrate di persone sospette □ ( Internet) voice mail ► voicemail □ ( USA) voice mailbox, casella vocale □ (comput.) voice message, messaggio vocale □ (comput.) voice messaging, messaggistica vocale □ the voice of the cuckoo, il verso del cuculo □ (cinem., TV) voice-off, voce fuori campo ( di personaggio non inquadrato) □ (elettron.) voice-activated [operated], a comando vocale □ (comput.) voice output, uscita vocale □ (cinem., TV) voice-over, voce fuori campo ( di narratore, ecc.) □ (comput.) voice processing, elaborazione elettronica della voce □ (comput.) voice recognition, riconoscimento vocale □ (comput.) voice response, risposta vocale □ (polit.) voice vote, votazione per appello nominale (o per chiamata) □ ( di un cantante, ecc.) to be in good voice, essere in voce □ not to be in good voice, essere giù di voce □ at the top of one's voice, a squarciagola □ (mus.) a song for three voices, una canzone a tre voci □ with one voice, a una voce; all'unanimità □ ( di un ragazzo) His voice is breaking, sta cambiando voce; gli sta venendo la voce da uomo □ He likes the sound of his voice, gli piace sentirsi parlare.(to) voice /vɔɪs/v. t.1 dare voce a; esprimere: to voice one's anger [concern], esprimere la propria rabbia [preoccupazione]; Please voice your doubts if you have any, formulate i vostri dubbi, se ne avete -
72 harmonize har·mo·nize
['hɒːməˌnaɪz]1. vt2. viMus armonizzareto harmonize (with) — (colours) armonizzarsi con, intonarsi (a)
-
73 Hogmanay Hog·man·ay n
['hɒɡməˌneɪ](in Scotland) San SilvestroSee:Cultural note: HOGMANAY In Scozia il giorno di San Silvestro si chiama Hogmanay ed è festeggiato alla grande. È consuetudine organizzare feste e cenoni e, a mezzanotte, brindare e intonare "Auld Lang Syne", un'antica canzone tradizionale scozzeze il cui titolo significa "tempi passati". Si usa poi andare a trovare gli amici per brindare insieme al nuovo anno: il cosiddetto "first footing". La tradizione vuole che sia di buon auspicio per l'anno nuovo se il primo a varcare la soglia dopo la mezzanotte è un uomo dai capelli scuri che porta in dono qualcosa da bere, da mangiare o un pezzetto di carbone. -
74 canzone
canzone s.f. 1. chanson: intonare una canzone entonner une chanson; il festival della canzone le festival de la chanson. 2. ( Letter) canzone, chanson. 3. ( fig) ( cosa che si ripete spesso) chanson, refrain m., couplet m.: non ricominciare la solita canzone change de refrain. -
75 intonation
f. (du lat. intonare "faire retentir") 1. интонация, тон, изговор; 2. височина на музикален тон; 3. начална част на псалм; 4. запяване. -
76 запеть
-
77 intonācija
n. интонация (Грам. инф.: в разн. зн.; Окончания: \intonācijaии)LKLv59▪ Termini▪ EuroTermBank terminiHumru интонацияHumlv zilbes intonācijaru слоговое ударениеru слоговой акцентru интонацияETB▪ Skaidrojumilv Izcelsme - latīņu intonatio \< intonare ‘skaļi izrunāt’. lingv.lv 1. lingv. Kādai zilbei (parasti garai) raksturīgais skaņu augstums un spēks. lingv.lv 2. lingv. Skaņu spēka, augstuma, ilguma un tembra maiņa runas plūsmā kā dažādu sintaktisko ekspresīvo un emocionālo nozīmju izteikšanas līdzeklislv 3. Literārā darbā — frāzes jēdzieniskā un emocionālā noskaņa, ko atklāj, piem., vārdkārta, pieturzīmes u. c. mūz.lv 4. mūz. Vismazākā melodijas daļa, kam ir muzikālās izteiksmes nozīme. mūz.lv 5. mūz. Mūzikas instrumenta vai cilvēka balss skaņu augstuma attiecību precizitāte skaņdarba izpildījumāJum99▪ Sinonīmilietv. modulācijaT09 -
78 intonēt
v. интонировать (Грам. инф.: н. в.; Окончания: \intonētую, \intonētуешь; прич. \intonētованный, \intonētован)LKLv59▪ Skaidrojumilv Izcelsme - vidusl. latīņu intonare. lingv.lv 1. lingv. Izrunāt ar noteiktu (vai norādīto) intonāciju. mūz.lv 2. mūz. Izpildīt noteiktā intonācijāJum99 -
79 -D233
cantare (или dire, intonare, recitare) il deprofundis (тж. cantare il dies irae)
a) петь отходную: gli si può cantare il deprofundis его песенка спета;b) поставить крест на чём-л. -
80 DE PROFUNDIS
loc. lat.(или DEPROFUNDIS)- D232 —l'ora del «De profundis»
- D233 —cantare (или dire, intonare, recitare) il deprofundis (тж. cantare il dies irae)
- D234 —suonare il «De profundis» sulla schiena a qd
См. также в других словарях:
intonare — INTONÁRE, intonări, s.f. Acţiunea de a intona şi rezultatul ei. [var.: (pop.) întonáre s.f.] – v. intona. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 INTONÁRE s. 1. v. interpretare. 2. v. inflexiune … Dicționar Român
întonare — ÎNTONÁRE s.f. v. intonare. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ÎNTONÁRE s.f. v. intonare. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN … Dicționar Român
intonare — [dal lat. mediev. intonare, der. di tonus tono ] (io intòno, ecc.). ■ v. tr. 1. (mus.) a. [mettere in giusto tono la voce o uno strumento musicale] ▶◀ accordare. b. [cantare o suonare una nota a una certa altezza di suono: i. un do troppo alto ]… … Enciclopedia Italiana
intonare — 1in·to·nà·re v.tr., v.intr. (io intòno) 1a. v.tr. TS mus. impostare nella giusta tonalità la voce o uno strumento: intonare un do, intonare la chitarra in sol 1b. v.tr. TS mus. accordare su una nota fondamentale più voci o strumenti diversi:… … Dizionario italiano
intonare — {{hw}}{{intonare}}{{/hw}}A v. tr. (io intono ) 1 Dare il giusto tono a uno strumento, alle note da suonarsi, da cantarsi e sim. 2 Cantare senza stonare | Prendere il tono giusto | Intonare un do, un la, farli del tono stabilito. 3 Mettere in… … Enciclopedia di italiano
intonare — ит. [интона/рэ] интонировать, петь … Словарь иностранных музыкальных терминов
intonare — A v. tr. 1. (uno strumento) accordare □ (la voce) prendere il tono giusto CONTR. stonare 2. (fig.) accordare, armonizzare, comporre 3. (una canzone) cominciare a cantare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
intonieren — jodeln (österr.); tönen; trällern; singen; tirilieren; mit einstimmen * * * in|to|nie|ren 〈V. tr.; hat〉 1. auf eine bestimmte Tonhöhe einstellen (Stimmbänder) 2. anstimmen (Ton) 3 … Universal-Lexikon
intonation — [ ɛ̃tɔnasjɔ̃ ] n. f. • 1372; du lat. intonare « faire retentir » 1 ♦ Hauteur à laquelle est joué ou chanté un son. Intonation fausse, juste. Liturg. Partie initiale de la psalmodie dans le chant grégorien. Par ext. Action d entonner. Intonation d … Encyclopédie Universelle
ИНТОНАЦИЯ — (лат. intonatio, от intonare, греметь, производить сильный шум, от tonus, тон, звук). 1) задавание тона. 2) возгласы священнослужителя, устанавливающего тональность. 3) выговор; особенности ударения при произношении слов. Словарь иностранных слов … Словарь иностранных слов русского языка
intona — INTONÁ, intonez. vb. I. tranz. 1. A cânta începutul unui cântec, a da tonul pentru începerea unui cântec; p. gener. a executa un cântec; a cânta. 2. A accentua, a rosti cu un anumit ton un cuvânt, o frază. [var.: (pop.) întoná vb. I] – Din it.… … Dicționar Român