-
1 intesa
intesa s.f. 1. entente, accord m.: intesa segreta entente secrète, accord secret; tacita intesa entente tacite; venire a un'intesa arriver à un accord, en venir à un accord. 2. ( patto) pacte m., accord m. 3. ( Pol) entente. 4. ( Sport) travail m. d'équipe, jeu m. d'équipe. 5. ( Econ) entente, accord m. -
2 Intesa
-
3 affiatamento
affiatamento s.m. 1. ( intesa) entente f., accord, harmonie f.: tra i due esisteva un perfetto affiatamento il existait entre eux une entente parfaite. 2. ( coesione) cohésion f. 3. ( Sport) esprit d'équipe, collaboration f.: c'è poco affiatamento tra i compagni della nostra squadra nos joueurs ne font pas preuve d'esprit d'équipe. 4. ( Mus) ensemble. -
4 affiatare
affiatare v. ( affiàto) I. tr. 1. mettre d'accord, créer une entente entre. 2. ( Sport) créer une entente entre, harmoniser: è importante affiatare giocatori il est important de créer une entente entre les joueurs. 3. ( Mus) entraîner à jouer ensemble. II. prnl. affiatarsi 1. ( acquisire intesa) s'entendre ( con avec), sympathiser intr. ( con avec). 2. ( Sport) développer l'esprit d'équipe, faire preuve de solidarité. 3. ( Mus) s'entraîner à jouer ensemble. III. prnl.recipr. affiatarsi ( intendersi) sympathiser intr., s'entendre: gli alunni non si sono ancora affiatati tra loro les élèves n'ont pas encore sympathisé. -
5 ammiccamento
ammiccamento s.m. 1. ( l'ammiccare) clignement d'œil, clignement d'yeux. 2. ( cenno di intesa) clin d'œil. -
6 complicità
complicità s.f. 1. ( Dir) complicité. 2. ( fig) ( aiuto) complicité: sono riusciti a fuggire con la complicità del buio ils ont réussi à prendre la fuite avec la complicité de la nuit. 3. ( intesa) complicité: tra loro due c'è ancora una forte complicità il y a encore une grande complicité entre eux deux; uno sguardo di complicità un regard complice. -
7 concerto
concerto s.m. 1. ( Mus) ( intrattenimento musicale) concert: andare a un concerto aller à un concert; concerto rock concert rock; dare (o tenere) un concerto donner un concert; dirigere un concerto diriger un concert. 2. ( Mus) ( composizione musicale) concerto: concerto per violino concerto pour violon; concerto per ottoni concerto pour cuivres. 3. ( Mus) (rif. a solisti) récital. 4. ( scherz) (insieme di elementi, coro) concert: un concerto di cicale un concert de cigales; un concerto di grida un concert de cris. 5. ( intesa) accord, entente f.; ( collusione) complicité f., connivence f.: tra i due imputati non c'è stato concerto il n'y a pas eu complicité entre les deux prévenus. -
8 convenzione
convenzione s.f. 1. (patto, trattato, intesa, accordo) convention: i due stati hanno firmato una convenzione les deux états ont signé une convention; stipulare una convenzione passer une convention; la nostra azienda ha una convenzione con questo ristorante notre entreprise a passé une convention avec ce restaurant. 2. al pl. (uso, consuetudine) conventions: essere schiavo delle convenzioni être esclave des conventions. 3. ( Pol) ( assemblea) convention. -
9 intelligenza
intelligenza s.f. 1. intelligence. 2. ( abilità) capacité, habileté, intelligence. 3. (sagacia, perspicacia) sagacité, perspicacité, intelligence. 4. ( uomo intelligente) esprit m. 5. ( lett) ( comprensione) compréhension, intelligence. 6. ( rar) (accordo, intesa) intelligence: intelligenza con il nemico intelligence avec l'ennmi. -
10 intendere
intendere v. (pres.ind. intèndo; p.rem. intési; p.p. intéso) I. tr. 1. ( capire) comprendre: la vuoi intendere, sì o no? tu comprends ou pas?; dalle sue parole tutti hanno inteso che la situazione è grave à ses mots tout le monde a compris la gravité de la situation, à ses mots tout le monde a compris que la situation était grave. 2. ( voler significare) signifier, vouloir dire, entendre: intendevo tutt'altro j'entendais tout autre chose; che cosa intendi con questa parola? que veux-tu dire avec ce mot? 3. ( venire a sapere) entendre, apprendre: hai inteso l'ultima? tu as entendu la dernière?; ho inteso che vai a lavorare in Canada j'ai appris que tu vas travailler au Canada. 4. ( dare ascolto) écouter: non intende consigli il n'écoute personne. 5. ( interpretare) interpréter, comprendre: intendere le parole di qcu. come un rifiuto comprendre les paroles de qqn comme un refus, interpréter les paroles de qqn comme un refus. 6. ( pensare) penser, voir, entendre: io non la intendo come te je ne l'entends pas comme toi, je ne pense pas comme toi. 7. (avere intenzione, volere) compter, avoir l'intention de, entendre: non intendevo farti male je n'avais pas l'intention de te faire mal, je n'entendais pas te faire mal; intende partire molto presto il compte partir très tôt, il entend partir très tôt; che cosa intendi dire? qu'entends-tu par là?, que veux-tu dire? 8. ( esigere) exiger, vouloir, entendre: intendo essere ubbidito j'entends être obéi. II. prnl.recipr. intendersi 1. ( capirsi) s'entendre, se comprendre: vedo che cominciamo a intenderci je vois que nous commençons à nous entendre. 2. ( andare d'accordo) s'entendre, être d'accord: s'intendono a meraviglia ils s'entendent à merveille. 3. ( accordarsi) se mettre d'accord, s'entendre: intendersi sulle condizioni di pagamento s'entendre sur les conditions de paiement. III. prnl. intendersi 1. ( essere competente) s'y connaître (di en), s'y entendre (di en), être connaisseur (di en): s'intende di musica elle s'y connaît en musique. 2. ( avere un'intesa) s'entendre ( con avec): s'intende bene con i colleghi elle s'entend bien avec ses collègues. -
11 inteso
inteso I. agg. (p.p. di Vedere intendere) 1. ( volto a un fine) tendant, visant: politica intesa a migliorare le condizioni di vita politique visant à améliorer les conditions de vie. 2. ( compreso) entendu: resta inteso che (o è inteso che) il est entendu que; restiamo intesi così entendu comme cela. II. intz. ( d'accordo) d'accord! -
12 tacito
tacito agg. 1. (non espresso, non manifestato) tacite: un tacito rimprovero un reproche tacite; una tacita intesa une entente tacite; tacito consenso consentement tacite; tacito accordo accord tacite. 2. ( silenzioso) silencieux. 3. (tranquillo, quieto) paisible, calme, tranquille: la tacita notte la nuit paisible.
См. также в других словарях:
înţesa — ÎNŢESÁ, înţés, vb. I. tranz. A vârî, a băga într un spaţiu redus; a îndesa, a ticsi. ♦ refl. fig. (Rar) A se înteţi. – cf. sl. č e s t ŭ gros, des . Trimis de valeriu, 25.04.2003. Sursa: DEX 98 ÎNŢESÁ vb. a (se) împânzi, a (se) umple, (fig … Dicționar Român
intesa — /in tesa/ s.f. [femm. sost. dell agg. inteso ]. 1. a. [l accordarsi fra persone, aziende, ecc., su un azione da intraprendere] ▶◀ accordo, concertazione. ▲ Locuz. prep.: d intesa ▶◀ d accordo, di concerto. b. (polit.) [accordo formale fra stati] … Enciclopedia Italiana
intesa — in·té·sa s.f. AU 1a. accordo, spec. riservato o segreto, fra due o più persone, organismi e sim.: c è stata un intesa con i sindacati, agire per tacita intesa Sinonimi: alleanza, patto. 1b. estens., accordo tra persone a proposito di qcs. da fare … Dizionario italiano
intesa — {{hw}}{{intesa}}{{/hw}}s. f. 1 Accordo tra persone o gruppi di persone. 2 Accordo tra Stati | Gli Stati aderenti a un tale accordo: l Intesa balcanica. 3 Collaborazione: agire d intesa con qlcu … Enciclopedia di italiano
Intesa Sanpaolo — S.p.A. Tipo Pública Fundación 2007 (fusión de Banca Intesa y Sanpaolo IMI) Sede Turín … Wikipedia Español
Intesa Sanpaolo — Rechtsform S.p.A. ISIN IT0000072618 Gründung 1998 … Deutsch Wikipedia
Intesa Sanpaolo — Палаццо Леони Монтанари «Интеза Санпаоло» (Intesa Sanpaolo) банковская группа, являющаяся лидером на рынке банковс … Википедия
Intesa Sanpaolo — Logo de Intesa Sanpaolo Création 2007 Fondateurs Banca Intesa, San Paolo IMI … Wikipédia en Français
Intesa Sanpaolo — Infobox Company company name = Intesa Sanpaolo S.p.A. company company type = Public|(ISE|IT0000072618|ISP) foundation = 2007, the merger of Banca Intesa and Sanpaolo IMI location = Turin, Italy key people = Corrado Passera, CEO num employees = 98 … Wikipedia
înţesá — vb., ind. prez. 1 sg. înţés, 3 sg. şi pl. înţeásã; conj. prez. 3 sg. şi pl. înţése … Romanian orthography
intesa — pl.f. intese … Dizionario dei sinonimi e contrari