Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

interj+la

  • 1 а

    ! interj. Ah! Ha! Hem!

    • А, брат, получил! - Ecce, amice, circumventus (circumscriptus) es!

    • А, Дамеас, я вас (тебя) не видел (не заметил)! Hem, Damea, haud aspexeram te!

    • А, кстати, тебя-то я и искал! - Hem, opportune, te ipsum quaesivi!

    • А, теперь-то я понимаю! - Vah, nunc demum intelligo!

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > а

  • 2 а!

    interj. Ah! Ha! Hem!

    • А, брат, получил! Ecce, amice, circumventus (circumscriptus) es!

    • А, Дамеас, я вас (тебя) не видел (не заметил)! Hem, Damea, haud aspexeram te!

    • А, кстати, тебя-то я и искал! Hem, opportune, te ipsum quaesivi!

    • А, теперь-то я понимаю! Vah, nunc demum intelligo!

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > а!

  • 3 ah!

    ah!Interj.,ah! aha!aha!Interj.,aha! siccine? (so?). – aha! das ist es? at at hoc illud est!

    deutsch-lateinisches > ah!

  • 4 weh! wehe! [1]

    1. weh! wehe!Interj.,vae! – w. mir! vae mihi! vae mihi misero! pro dolor! perii!

    deutsch-lateinisches > weh! wehe! [1]

  • 5 ach

    ach, Interj.,ah! (Ausdruck des Unwillens). – o! (Ausdruck der innigen Bewegung). – eheu! (o weh! Ausdruck des Schmerzes). – pro! (Zeichen der Verwunderung und Klage). – hem! (meist Ausdruck der Verwunderung). – Gew. folgt auf diese Interjektionen der Akkus. (seltener der Dativ), durch den die deutschen Präposit. »über« und »bei« ebenfalls ausgedrückt werden. – ach, ich Unglücklicher! o od. eheu me miserum! u. bl. me miserum!: ach! kann ich es wohl wagen? hem! egone conari queam?: ach ja! eia! (Zeichen der Verwunderung); recte sane! sane quidem! scilicet! (Zeichen des Beifalls): ach ja freilich! etiam mehercules! ach! warum nicht? itane vero? quid?: ach! werde ich wohl jemals etc., en umquam mit folg. Futur. od. Konj. Präs., z. B. [58] ach! werde ich dich jemals erblicken, en umquam adspiciam te!; ach wenn doch, ach daß doch, o si... o utinam (auch bl. utinam)... (mit folg. Konj. Präs., Imperf. u. Plusquamperf., z. B. ach wenn er doch käme! utinam veniat! [ich wünsche innig, daß er kommt]; utinam veniret! [o daß doch sein Kommen möglich wäre]); vellem mit Infin. (ich wünschte wohl, z. B. ach daß od. wenn ich doch keine Augen hätte! vellem oculos non habere!). – ach u. weh schreien über etc., graviter od. multa de alqo queri (heftige Klage führen über etc.); exsecrari od. detestari alqm od. alqd (jmd. od. etw. verfluchen, verwünschen).

    deutsch-lateinisches > ach

  • 6 au! auweh!

    au! auweh!Interj.,au! vae!

    deutsch-lateinisches > au! auweh!

  • 7 ei

    ei, Interj., zur Bezeichnung verschiedener Empfindungen und Gemütsbewegungen, u. zwar: a) der Freude: euge! io! (bei den Komik., wie fast alles Folgende). – ei! das ist ja schön! euge strenue! – b) der Verwunderung: heu; ehem; hui; at at. – ei! was ist denn das? hem, quid hoc est?: ei ei! ist es das? at at! hoc illud est?: ei der Tausend! papae! bombax!: ei jawohl! vel maxime!: ei, as wäre! ecce autem!: ei, meinst du? ain? – c) des Unwillens: eheu! at! – ei, wie schäme ich mich! eheu quam pudet!: ei ei! da habe ich mich doch wahrlich'anführen lassen, at at! data hercle verba mihi sunt! ei bewahre! oder ei, warum nicht gar! minime! minime vero!: ei. nur gnädig! bona verba quaeso! – d) des Verweises u. der Drohung: eia. – ei, das wäre nicht honett, eia, haudsic decet. – e) des Spottes: vah. – ei nun, scilicet; videlicet; nimirum (alle drei in ironischer Rede). – f) der Ungeduld: quaeso. – ei, wo ist er denn? ubinam est? quaeso. – ei, so doch, quin m. folg. Indik. od. Imperat. (z.B. ei, so trage es doch! quin fers!: ei, so laß mich doch gehen! quin omitte me!); od. durch visne od. vin m. folg. Infin. (z.B. ei, so bezwinge dich doch! visne te cohibere?).

    deutsch-lateinisches > ei

  • 8 ua

    ua ( uah) (interj.) Ah! [Mt. 27:40]; Mk. 15:29.*

    English-Latin new dictionary > ua

  • 9 uah

    ua ( uah) (interj.) Ah! [Mt. 27:40]; Mk. 15:29.*

    English-Latin new dictionary > uah

  • 10 uaco

    ua (uah) (interj.) Ah! [Mt. 27:40]; Mk. 15:29.*
    ----------
    uaco, 1 (1) be empty, be without, Mt. 12:44; H. 8:7; (2) have leisure, be unoccupied, A. 17:21; 1 C. 7:5.*

    English-Latin new dictionary > uaco

См. также в других словарях:

  • interj — abbrev. interjection * * * …   Universalium

  • interj — abbrev. interjection …   English World dictionary

  • interj. — interjection. * * * abbrev Interjection * * * interj., interjection. * * * abbr. interjection …   Useful english dictionary

  • interj — abbreviation interjection …   New Collegiate Dictionary

  • interj. — interjection. * * * …   Universalium

  • interj. — abbr. interjection …   Dictionary of English abbreviation

  • interj. — gram. interjection …   From formal English to slang

  • interj. — interjection …  

  • interj — abbreviation interjection * * * abbr interjection …   Useful english dictionary

  • pardón interj., s. n. — I. II. adj. m., s. m. (sil. si an), pl. parnasiéni (sil. si eni); f. sg. parnasiánã, pl. parnasiéne …   Romanian orthography

  • hig, hig — interj o, o …   Old to modern English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»