Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

interitio

  • 1 interitio

    interitio interitio, onis f гибель, уничтожение

    Латинско-русский словарь > interitio

  • 2 interitio

    interitio, ōnis, f. (intereo), der Untergang, die Vernichtung, a) lebl. Subjj.: interitionem od. interitiones non recipere, der Vernichtung nicht ausgesetzt sein, Vitr. 2, 2, 1 u. 8. praef. § 1. – b) leb. Wesen: aratorum, das Zugrunderichten, Cic. Verr. 3, 125: duorum centurionum, Auct. b. Hisp. 24, 6: absol., Auson. perioch. Odyss. 24. Arnob. 2, 62 u. 63.

    lateinisch-deutsches > interitio

  • 3 interitio

    interitio, ōnis, f. (intereo), der Untergang, die Vernichtung, a) lebl. Subjj.: interitionem od. interitiones non recipere, der Vernichtung nicht ausgesetzt sein, Vitr. 2, 2, 1 u. 8. praef. § 1. – b) leb. Wesen: aratorum, das Zugrunderichten, Cic. Verr. 3, 125: duorum centurionum, Auct. b. Hisp. 24, 6: absol., Auson. perioch. Odyss. 24. Arnob. 2, 62 u. 63.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > interitio

  • 4 interitiō

        interitiō ōnis, f    [inter+I-], destruction, ruin: aratorum.

    Latin-English dictionary > interitiō

  • 5 interitio

    intĕrĭtĭo, ōnis, f. [intereo], for interitus, destruction, ruin (rare but class.):

    aratorum,

    Cic. Verr. 2, 3, 54, § 125; Arn. 2, p. 87; Vitr. 8, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > interitio

  • 6 interitio

    ōnis f. Vtr, C etc. = interitus

    Латинско-русский словарь > interitio

  • 7 lito

    āvī, ātum, āre
    nec auspicato, nec litato instruunt aciem L — не совершив ни ауспиций, ни жертвоприношения, (военные трибуны) выстраивают войско в боевой порядок
    molā tantum salsā litant, qui non habent tura погов. PM — у кого нет фимиама, тот приносит в жертву муку с солью
    2) давать благоприятное предзнаменование, предвещать благополучный исход ( victima caesa litavit Su)
    3) приносить в жертву (sacris litatis V; l. exta ovis Prp)
    4) посвящать (aliquid alicui SenT etc.)
    7) искупать, мстить ( interitio alicujus poenā adversariorum litata bH)

    Латинско-русский словарь > lito

  • 8 lito

    lito, āvī, ātum, āre (zu griech. λιτή, die Bitte), I) intr.: A) ein Opfer darbringen, das nach den im Opfertiere gefundenen Zeichen den Göttern angenehm ist und erkennen läßt, daß man ein Unternehmen beginnen darf, also unter günstigen Vorzeichen opfern, günstige Vorzeichen für ein Unternehmen erlangen, 1) eig.: ab collega litatum est, Liv.: Manlium egregie litasse, Liv.: prorsus egregie litatum esse, Curt.: non facile litabant, Liv.: alci deo, Cic.: Lentulo, ein Sühnopfer bringen, Cic.: mit Abl. des Opfers, proximā hostiā litatur saepe pulcherrime, Cic.: animā litandum Argolicā, Verg.: dah. litato (Abl. a bsol.), zB. non auspicato nec litato aciem instruunt, ohne Auspizien und Opfer um gute Zeichen zu befragen, Liv. – Sprichw., molā tantum salsā litant, qui non habent tura, ein Schelm gibt mehr, als er hat, Plin. nat. hist. praef. § 11. – 2) übtr., opfern, ein Opfer bringen, d.i. befriedigen, besänftigen, Genüge tun, m. Dat., publico gaudio, Plin. pan.: legibus, Apul. – B) v. Opfer, eine gute Anzeige geben, einen glücklichen Ausgang versprechen, victima nulla litat, Ov.: victima (Nomin.) litat, Mart.: sacrificio non litante, Suet. – II) tr.: A) glücklich opfern, sacris litatis, Verg.: exta bovis, Prop.: m. Abl. womit? sacra fordā bove, Ov. – B) als Opfer darbringen, 1) eig.: ieiuniorum victimam, Prud. cath. 7, 6. – 2) übtr., gleichs. opfern = widmen, weihen, honorem domino deo, Tert. de patient. 10: plura non habui, dolor, quae tibi litarem, Sen. Med. 1028. – C) durch Opfer usw. besänftigen, 1) eig.: sacris deos, Serv. Verg. Aen. 4, 50: numen hostiis et votis, Amm. 22, 9, 8: numen conceptis verbis, Amm. 29, 1, 31: numen precibus et victimis, Apul. 4, 32 (nach O. Jahns Vermutung). – 2) übtr., sühnen, rächen, ita pridie duorum centurionum interitio hāc adversariorum poenā est litata, Auct. b. Hisp. 24, 6. – Depon. Nbf. litor, ārī, nach Prisc. 18, 152.

    lateinisch-deutsches > lito

  • 9 lito

    lito, āvī, ātum, āre (zu griech. λιτή, die Bitte), I) intr.: A) ein Opfer darbringen, das nach den im Opfertiere gefundenen Zeichen den Göttern angenehm ist und erkennen läßt, daß man ein Unternehmen beginnen darf, also unter günstigen Vorzeichen opfern, günstige Vorzeichen für ein Unternehmen erlangen, 1) eig.: ab collega litatum est, Liv.: Manlium egregie litasse, Liv.: prorsus egregie litatum esse, Curt.: non facile litabant, Liv.: alci deo, Cic.: Lentulo, ein Sühnopfer bringen, Cic.: mit Abl. des Opfers, proximā hostiā litatur saepe pulcherrime, Cic.: animā litandum Argolicā, Verg.: dah. litato (Abl. a bsol.), zB. non auspicato nec litato aciem instruunt, ohne Auspizien und Opfer um gute Zeichen zu befragen, Liv. – Sprichw., molā tantum salsā litant, qui non habent tura, ein Schelm gibt mehr, als er hat, Plin. nat. hist. praef. § 11. – 2) übtr., opfern, ein Opfer bringen, d.i. befriedigen, besänftigen, Genüge tun, m. Dat., publico gaudio, Plin. pan.: legibus, Apul. – B) v. Opfer, eine gute Anzeige geben, einen glücklichen Ausgang versprechen, victima nulla litat, Ov.: victima (Nomin.) litat, Mart.: sacrificio non litante, Suet. – II) tr.: A) glücklich opfern, sacris litatis, Verg.: exta bovis, Prop.: m. Abl. womit? sacra fordā bove, Ov. – B) als Opfer darbringen, 1) eig.: ieiuniorum victimam, Prud. cath. 7, 6. – 2) übtr.,
    ————
    gleichs. opfern = widmen, weihen, honorem domino deo, Tert. de patient. 10: plura non habui, dolor, quae tibi litarem, Sen. Med. 1028. – C) durch Opfer usw. besänftigen, 1) eig.: sacris deos, Serv. Verg. Aen. 4, 50: numen hostiis et votis, Amm. 22, 9, 8: numen conceptis verbis, Amm. 29, 1, 31: numen precibus et victimis, Apul. 4, 32 (nach O. Jahns Vermutung). – 2) übtr., sühnen, rächen, ita pridie duorum centurionum interitio hāc adversariorum poenā est litata, Auct. b. Hisp. 24, 6. – Depon. Nbf. litor, ārī, nach Prisc. 18, 152.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > lito

  • 10 ANNIHILATION

    [N]
    INTERNECIO (-ONIS) (F)
    INTERNICIO (-ONIS) (F)
    DELETUS (-US) (M)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    EXSTINCTIO (-ONIS) (F)
    EXTINCTIO (-ONIS) (F)
    EXCIDIUM (-I) (N)
    LETUM (-I) (N)
    DELETIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > ANNIHILATION

  • 11 DEATH

    [N]
    MORS (-TIS) (F)
    LETUM (-I) (N)
    OBITUS (-US) (M)
    LIBITINA (-AE) (F)
    EXCESSUS (-US) (M)
    DECESSUS (-US) (M)
    OCCASUS (-US) (M)
    OBCASUS (-US) (M)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    NOX (NOCTIS) (F)
    FRIGUS (-ORIS) (N)
    FUNUS (-ERIS) (N)
    MORTALITAS (-ATIS) (F)
    NEX (NECIS) (F)
    GLADIUS (-I) (M)
    STRAGES (-IS) (F)
    PESTIS (-IS) (F)
    FAX (FACIS) (F)
    DEFUNCTIO (-ONIS) (F)
    ORCUS (-I) (M)
    - DONE TO DEATH
    - FREEING FROM DEATH
    - PURIFYING FROM DEATH
    - PUT TO DEATH
    - TO DEATH

    English-Latin dictionary > DEATH

  • 12 DESTRUCTION

    [N]
    EXCIDIO (-ONIS) (F)
    EXCISIO (-ONIS) (F)
    EXCIDIUM (-I) (N)
    EXSCIDIUM (-I) (N)
    EXITIUM (-I) (N)
    PERNICIES (-EI) (F)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    PERDITIO (-ONIS) (F)
    EVERSIO (-ONIS) (F)
    EVORSIO (-ONIS) (F)
    VASTITIES (-EI) (F)
    DISSOLUTIO (-ONIS) (F)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    LETUM (-I) (N)
    MORS (-TIS) (F)
    LABES (-IS) (F)
    DILUVIUM (-I) (N)
    OCCASUS (-US) (M)
    OBCASUS (-US) (M)
    PESTIS (-IS) (F)
    RUINA (-AE) (F)
    FUNUS (-ERIS) (N)
    CINIS (-ERIS) (M)
    DELETIO (-ONIS) (F)
    SUBVERSIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > DESTRUCTION

  • 13 DISSOLUTION

    [N]
    DISSOLUTIO (-ONIS) (F)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    COMMACERATIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > DISSOLUTION

  • 14 EXTINCTION

    [N]
    EXSTINCTIO (-ONIS) (F)
    EXTINCTIO (-ONIS) (F)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > EXTINCTION

  • 15 REMOVAL

    [N]
    MIGRATIO (-ONIS) (F)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    TRANSVECTIO (-ONIS) (F)
    TRAVECTIO (-ONIS) (F)
    REMOTIO (-ONIS) (F)
    AMOTIO (-ONIS) (F)
    AMANDATIO (-ONIS) (F)
    RELEGATIO (-ONIS) (F)
    EXPORTATIO (-ONIS) (F)
    ABLATIO (-ONIS) (F)
    ADSCESSIO (-ONIS) (F)
    AMOLITIO (-ONIS) (F)
    APSCESSIO (-ONIS) (F)
    DEMPTIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > REMOVAL

  • 16 RUIN

    [N]
    EXITIUM (-I) (N)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    PERNICIES (-EI) (F)
    VASTITIES (-EI) (F)
    LABES (-IS) (F)
    CASUS (-US) (M)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    LETUM (-I) (N)
    OCCASUS (-US) (M)
    OBCASUS (-US) (M)
    PESTIS (-IS) (F)
    RUINA (-AE) (F)
    CLADES (-IS) (F)
    FUNUS (-ERIS) (N)
    CINIS (-ERIS) (M)
    SUBVERSIO (-ONIS) (F)
    [V]
    DIRUO (-ERE -RUI -RUTUM)
    DESTRUO (-ERE -STRUXI -STRUCTUM)
    CONFRINGO (-ERE -FREGI -FRACTUM)
    PROFLIGO (-ARE -AVI -ATUM)
    PESSUM DO
    PESSUM PREMO
    PERDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    DISTURBO (-ARE -AVI -ATUM)
    LABEFACTO (-ARE -AVI -ATUM)
    EXCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    COMPLANO (-ARE -PLANAVI -PLANATUM)
    CONPLANO (-ARE -PLANAVI -PLANATUM)
    PERVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    PERVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    EXEDO (-ERE -EDI -ESUM)
    EXSTINGUO (-ERE -STINXI -STINCTUM)
    EXTINGUO (-ERE -STINXI -STINCTUM)
    PROSTERNO (-ERE -STRAVI -STRATUM)
    PRAECIPITO (-ARE -AVI -ATUM)
    ATTERO (-ERE -TRIVI -TRITUM)
    COMBURO (-ERE -USSI -USTUM)
    INCENDO (-ERE -CENDI -CENSUM)
    INCAENDO (-ERE -CAENDI -CAENSUM)
    INCOENDO (-ERE -COENDI -COENSUM)
    SEPELIO (-IRE -PELIVI -PULTUM)
    ABSUMO (-ERE -SUMPSI -SUMPTUM)
    ACCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    PERCELLO (-ERE -CULI -CULSUM)
    EVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    EVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    SOLVO (-ERE SOLVI SOLUTUM)
    STERNO (-ERE STRAVI STRATUM)
    CONCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    COLLABOR (-LABI -LAPSUS SUM)
    CONLABOR (-LABI -LAPSUS SUM)
    SUPERCORRUO (-ERE -RUI)
    POPULOR (-ARI -ATUS SUM)
    POPULO (-ARE -AVI)
    DEPERDO (-ERE -PERDIDI -PERDITUM)
    DECOQUO (-ERE -COXI -COCTUM)
    ADNIHILO (-ARE -AVI -ATUS)
    ANNIHILO (-ARE -AVI -ATUS)
    DECOCO (-ERE -COXI -COCTUS)
    PESSIMO (-ARE -AVI -ATUS)
    PESSUNDO (-ARE -DEDI -DATUS)
    SEPELEO (-ERE -EVI -ETUS)
    SEPELO (-ERE -I -ITUS)
    - BE RUINED
    - BE UTTERLY RUINED
    - BRING RUIN
    - GO TO RUIN
    - I AM RUINED!
    - LAY IN RUINS
    - RUINS

    English-Latin dictionary > RUIN

  • 17 SHIPWRECK

    [N]
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    RUINA (-AE) (F)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    - CAUSING SHIPWRECK

    English-Latin dictionary > SHIPWRECK

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»