Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

intercīsē

  • 1 intercise

    intercīsē, Adv. (intercisus), unterbrochen, nicht zusammenhängend, dicere, durch Trennung an sich zusammengehöriger Wörter, Cic. part. or. 24: haec intercise commeminimus, stückweise, Gell. 11, 2, 5: intercise dictum, synkopiert, Gell. 15, 3, 4.

    lateinisch-deutsches > intercise

  • 2 intercise

    intercīsē, adv. [intercisus] [st1]1 [-] d'une manière coupée; en séparant les mots joints d'ordinaire. --- Cic. Part. 24. [st1]2 [-] par fragments. --- Gell. 11, 2, 5. [st1]3 [-] par syncope. --- Gell. 15, 3, 4.
    * * *
    intercīsē, adv. [intercisus] [st1]1 [-] d'une manière coupée; en séparant les mots joints d'ordinaire. --- Cic. Part. 24. [st1]2 [-] par fragments. --- Gell. 11, 2, 5. [st1]3 [-] par syncope. --- Gell. 15, 3, 4.
    * * *
        Intercise, pe. prod. Aduerb. Cic. Par petits morceaulx et parcelles.

    Dictionarium latinogallicum > intercise

  • 3 intercise

    intercīsē, Adv. (intercisus), unterbrochen, nicht zusammenhängend, dicere, durch Trennung an sich zusammengehöriger Wörter, Cic. part. or. 24: haec intercise commeminimus, stückweise, Gell. 11, 2, 5: intercise dictum, synkopiert, Gell. 15, 3, 4.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intercise

  • 4 intercise

    intercīsē [ intercido I ]
    1) прерывисто, отрывисто, бессвязно ( dicere C)
    2) отрывочно, фрагментарно (commeminisse aliquid ex libro Catonis AG)
    3) в стяжённой форме, синкопически (i. dictum AG)

    Латинско-русский словарь > intercise

  • 5 intercīsē

        intercīsē adv.    [1 intercido], piecemeal, interruptedly: dictum (opp. directe).

    Latin-English dictionary > intercīsē

  • 6 intercise

    intercīsē, adv., v. 1. intercīdo fin.

    Lewis & Short latin dictionary > intercise

  • 7 sparsim

    sparsim, Adv. (sparsus), zerstreut, hier und da, crocus sparsun defluens, Apul. met. 10, 34: ex eodem libro Catonis haec etiam sparsim et intercise commeminimus, Gell. 11, 2, 5: de sollertia divinae providentiae per totum hoc opus, quod suscepimus, sparsim nos dicere necesse est, Lact. 1, 2, 6.

    lateinisch-deutsches > sparsim

  • 8 sparsim

    sparsim, Adv. (sparsus), zerstreut, hier und da, crocus sparsun defluens, Apul. met. 10, 34: ex eodem libro Catonis haec etiam sparsim et intercise commeminimus, Gell. 11, 2, 5: de sollertia divinae providentiae per totum hoc opus, quod suscepimus, sparsim nos dicere necesse est, Lact. 1, 2, 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sparsim

  • 9 intercido

    1.
    inter-cīdo, īdi, īsum, 3, v. a. [caedo], to cut asunder, cut up, cut to pieces, divide, pierce, cut through.
    I.
    Lit.:

    harundinetum,

    to thin out by cutting, Col. 4, 32, 4:

    venas,

    Plin. 11, 37, 65, § 174:

    radices,

    id. 18, 19, 49, 2, § 177:

    olivas acuto calamo,

    Pall. Nov. 22, 3:

    lacus, interciso monte, in Nar defluit,

    Cic. Att. 4, 15, 5; cf.:

    an Isthmos intercidi possit,

    Quint. 8, 3, 46:

    aedis,

    Dig. 9, 2, 49:

    flammas ignis,

    Vulg. Psa. 28, 7:

    pontem,

    to cut down, Liv. 36, 6.—
    B.
    Esp., of accounts, to mutilate, falsify:

    commentarios,

    Plin. Ep. 6, 22, 4:

    rationes dominicas,

    Dig. 11, 3, 1, § 5. —
    II.
    Transf., to part, divide, cut up, mangle, mutilate, destroy:

    sententias,

    to pervert in reading, Gell. 13, 30, 9:

    lux intercisa,

    Stat. Th. 2, 184:

    jugum mediocri valle a castris intercisum,

    separated, Hirt. B. G. 8, 14: dies intercisi, half-holidays: intercisi dies sunt, per quos mane et vesperi est nefas;

    medio tempore, inter hostiam caesam et exta porrecta, fas: a quo quod fas tum intercedit: aut eo est intercisum nefas, intercisum,

    Varr. L. L. 6, § 31 Müll.; cf. Macr. S. 1, 16; Ov. F. 1, 49. — Hence, intercīsē, adv., piecemeal, interruptedly, confusedly, Cic. Part. Or. 7, 24; Gell. 11, 2, 5:

    dictum,

    syncopated, id. 15, 3, 4.
    2.
    inter-cĭdo, ĭdi, 3, v. n. [cado], to fall between.
    I.
    Lit.:

    ita in arto stipatae erant naves ut vix ullum telum in mari vanum intercideret,

    Liv. 26, 39; 21, 8; 3, 10, 6.—
    II.
    Transf.
    A.
    To occur meanwhile, to happen:

    si quae interciderunt, etc.,

    Cic. Fam. 5, 8, 3. —
    B.
    To fall to the ground, go to ruin, be lost, perish: pereant amici, dum una inimici intercidant, Poët. ap. Cic. Deiot. 9, 25:

    intercidunt ova,

    Plin. 9, 51, 74, § 163:

    credo, quia nulla gesta res insignem fecerit consulatum, memoriā intercidisse,

    Liv. 2, 8, 5:

    utrum pejorem vocas, apud quem gratia beneficii intercidit, an apud quem etiam memoria?

    Sen. Ben. 3, 1:

    augur erat: nomen longis intercidit annis,

    Ov. F. 2, 433:

    sive (opera) exstant, sive intercidere,

    Plin. 35, 8, 34, § 53:

    haec sequenti tempore interciderunt,

    Quint. 1, 5, 52:

    cum verba intercidant invalescantque temporibus,

    fall into disuse, become obsolete, id. 10, 2, 13:

    quod si interciderit tibi nunc aliquid (= excidit e memoria),

    something escapes you, you have forgotten something, Hor. S. 2, 4, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > intercido

См. также в других словарях:

  • intercise — …   Useful english dictionary

  • Marisa Coulter — First appearance Northern Lights/The Golden Compass Last appearance The Amber Spyglass Created by Phillip Pullman Portrayed by Nicole Kidman …   Wikipedia

  • interciso — pl.m. intercisi sing.f. intercisa pl.f. intercise …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • bref — Bref, m. Qu on dit aussi Brief, c est court, petit, mais Bref represente plus sa descente, car ils viennent de ce mot Latin Breuis, tantost est nom adjectif: comme, en brief ou bref parler, Breui oratione, Et Pepin le Bref, Roy de France, fils de …   Thresor de la langue françoyse

  • bretonner — Bretonner, neutr. acut. Est parler bref, c. prononcer les mots entrecouppez vitieusement et par prononciation intercise, à la guise du parler du Breton bretonnant. Autres disent parler bref …   Thresor de la langue françoyse

  • morceau — Un Morceau de quelque chose que ce soit, Frustum. Morceau de pain ou autre chose, Bolus. Petit morceau, Buccella. Le petit morceau qu on a coupé de quelque chose, Recisamentum. Un petit morceau de chair, Caruncula. Petit morceau et piece quarrée… …   Thresor de la langue françoyse

  • moyen — I. Moyen, m. acut. Vient de ce mot Latin Medium, ou bien de cestuy Modus. Ainsi l on dit, Le moyen de faire cela, est de bailler argent, Ratio, via, intermedium, methodus, ars. Le François en use en maintes et diverses sortes, comme se peut voir… …   Thresor de la langue françoyse

  • parcelle — Parcelle, Particula. Par parcelles, Particulatim, Carptim. Parler par parcelles, Caesim dicere. Diviser une oraison par petites parcelles, Carpere orationem membris minutioribus. Par petites parcelles, Intercise, Minutatim …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»