-
1 intensité de charge
интенсивность нагрузки
Нагрузка, приходящаяся на единицу нагруженной площади или длины
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
интенсивность нагрузки
Предел отношения величины равнодействующей нагрузки, непрерывно распределенной по данной поверхности (или линии) к величине площади (или длине линии), если последняя стремится к нулю.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intensité de charge
-
2 endurance aérobie
Capacité de maintenir le plus longtemps possible un pourcentage élevé de sa puissance maximale aérobie.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > endurance aérobie
-
3 fartlek
fartlek mEntraînement de l'endurance caractérisé par des changements d'intensité.Endurance conditioning with changing levels of intensity. -
4 principe d'individualité
Principe d'entraînement selon lequel les effets d'un entraînement sont différents à chaque période d'entraînement, sur chaque qualité et chez chaque sujet.Conditioning principle postulating the intensity of all execises should be specified to meet the needs of each individual athlete.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > principe d'individualité
-
5 seuil anaérobie
Niveau d' effort auquel le besoin énergétique est couvert par des processus métaboliques aérobie et anaérobie.The upper limit of exercise intensity that can be sustained aerobically.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > seuil anaérobie
-
6 travail continu
Entraînement de l'endurance caractérisé par un temps de travail dont la durée est supérieure à 30 min. avec une intensité inférieure à l'intensité maximale.Steady exercise at a medium intensity with no bursts of activity or rest periods.Syn. continuous methodDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > travail continu
-
7 séisme
землетрясение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
earthquake
The violent shaking of the ground produced by deep seismic waves, beneath the epicentre, generated by a sudden decrease or release in a volume of rock of elastic strain accumulated over a long time in regions of seismic activity (tectonic earthquake). The magnitude of an earthquake is represented by the Richter scale; the intensity by the Mercalli scale. (Source: GUNN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > séisme
-
8 intensité acoustique
интенсивность звука
Количество звуковой энергии, переносимое звуковой волной в единицу времени через единичную площадку, перпендикулярную к направлению распространения звука
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- шум, звук
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intensité acoustique
-
9 intensité de rayonnement
интенсивность излучения (I)
Величина, пропорциональная квадрату амплитуды электромагнитного колебания.
[ ГОСТ 7601-78]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intensité de rayonnement
-
10 intensité de consommation de ressources
интенсивность потребления ресурсов
Ресурсы, используемые в единицу времени
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intensité de consommation de ressources
-
11 intensité du faisceau
интенсивность пучка
Количество частиц пучка, проходящих через его поперечное сечение в единицу времени.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. К вантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intensité du faisceau
-
12 intensité du rayonnement
интенсивность радиации
Плотность лучистого потока, определяемая количеством лучистой энергии, падающей за единицу времени на единицу площади, перпендикулярную лучам
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intensité du rayonnement
-
13 coefficient sismique
коэффициент сейсмичности
Характеристика интенсивности землетрясения, определяемая отношением ускорения основания сооружения, вызванного сейсмическими воздействиями, к ускорению силы тяжести
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coefficient sismique
-
14 coefficient séismique
коэффициент сейсмичности
Характеристика интенсивности землетрясения, определяемая отношением ускорения основания сооружения, вызванного сейсмическими воздействиями, к ускорению силы тяжести
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coefficient séismique
-
15 tension superficielle
напряжение поверхности
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
surface tension
The force acting on the surface of a liquid, tending to minimize the area of the surface; quantitatively, the force that appears to act across a line of unit length on the surface. Also known as interfacial force; interfacial tension; surface intensity. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension superficielle
-
16 moyens de réduction de la pollution
оборудование для снижения уровня загрязнения
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
pollution abatement equipment
Equipment for the reduction in degree or intensity of pollution. (Source: LANDY)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > moyens de réduction de la pollution
-
17 illumination
освещение
Совокупность архитектурно-строительных и светотехнических приёмов использования видимой части лучистой энергии в утилитарных и художественных целях
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Параллельные тексты EN-RU
1.1.4. Lighting
The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
The manufacturer must ensure that there is no area of shadow likely to cause nuisance, that there is no irritating dazzle and that there are no dangerous stroboscopic effects due to the lighting provided by the manufacturer.
Internal parts requiring frequent inspection, and adjustment and maintenance areas, must be provided with appropriate lighting.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]1.1.4. Освещение
Изготовитель должен обеспечить суммарное освещение, необходимое для соответствующих операций, если его недостаток может вызвать риск, несмотря на нормальную интенсивность обычного освещения.
Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.
Внутренние детали, требующие частой проверки и наладки, а также места, в которых проводится техобслуживание, должны иметь адекватное освещение.
[Официальный перевод]
1.1.4. Освещение
Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.
Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.Внутренние части машинного оборудования, требующие частого осмотра, регулировки и технического обслуживания, должны иметь соответствующее освещение.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > illumination
-
18 éclairage
освещение
Совокупность архитектурно-строительных и светотехнических приёмов использования видимой части лучистой энергии в утилитарных и художественных целях
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Параллельные тексты EN-RU
1.1.4. Lighting
The manufacturer must supply integral lighting suitable for the operations concerned where its lack is likely to cause a risk despite ambient lighting of normal intensity.
The manufacturer must ensure that there is no area of shadow likely to cause nuisance, that there is no irritating dazzle and that there are no dangerous stroboscopic effects due to the lighting provided by the manufacturer.
Internal parts requiring frequent inspection, and adjustment and maintenance areas, must be provided with appropriate lighting.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]1.1.4. Освещение
Изготовитель должен обеспечить суммарное освещение, необходимое для соответствующих операций, если его недостаток может вызвать риск, несмотря на нормальную интенсивность обычного освещения.
Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.
Внутренние детали, требующие частой проверки и наладки, а также места, в которых проводится техобслуживание, должны иметь адекватное освещение.
[Официальный перевод]
1.1.4. Освещение
Если, несмотря на нормальную интенсивность общего освещения, возможен риск ненадлежащего выполнения операций, изготовитель должен обеспечить дополнительное местное освещение.
Изготовитель должен убедиться в отсутствии затененных областей, наличие которых может вызвать дискомфорт, в отсутствии ослепительного блеска, опасных стробоскопических эффектов, вызываемых осветительным оборудованием, поставляемом изготовителем.Внутренние части машинного оборудования, требующие частого осмотра, регулировки и технического обслуживания, должны иметь соответствующее освещение.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > éclairage
-
19 plan d'occupation des sols
план использования земли
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
land use plan
The key element of a comprehensive plan; describes the recommended location and intensity of development for public and private land uses, such as residential, commercial, industrial, recreational and agricultural. (Source: LANDY)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > plan d'occupation des sols
-
20 intensité énergétique
сила излучения
(le)
Физическая величина, определяемая отношением потока излучения, распространяющегося от источника излучения внутри малого телесного угла, содержащего рассматриваемое направление, к этому углу
.
[ ГОСТ 26148-84]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intensité énergétique
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Intensity — In*ten si*ty, n. [LL. intensitas: cf. F. intensit[ e]. See {Intense}.] [1913 Webster] 1. The state or quality of being intense; intenseness; extreme degree; as, intensity of heat, cold, mental application, passion, etc. [1913 Webster] If you… … The Collaborative International Dictionary of English
intensity — I noun acuteness, amplitude, ardor, brightness, brilliance, degree, devotion, eagerness, earnestness, energy, enthusiasm, extent, extreme degree, fervency, fervor, force, furiousness, high degree, high pressure, loudness, magnitude, main force,… … Law dictionary
intensity — formed in English 1660s from INTENSE (Cf. intense) + ITY (Cf. ity). Earlier was intenseness (1610s). Sense of extreme depth of feeling first recorded 1830 … Etymology dictionary
intensity — [n] passion, force acuteness, anxiety, ardor, concentration, deepness, depth, earnestness, emotion, emphasis, energy, excess, excitement, extreme, extremity, fanaticism, ferment, ferociousness, ferocity, fervency, fervor, fierceness, fire, force … New thesaurus
intensity — ► NOUN (pl. intensities) 1) the quality of being intense. 2) chiefly Physics the measurable amount of a property, such as force or brightness … English terms dictionary
intensity — [in ten′sə tē] n. pl. intensities [ML intensitas] 1. the quality of being intense; specif., a) extreme degree of anything b) great energy or vehemence of emotion, thought, or activity 2. degree or extent; relative strength, magnitude, vigor, etc … English World dictionary
intensity — by Constantin V.Boundas Intensity is a key notion in Deleuze s philosophical project: it manifests itself as the intensive virtual of his ontology; as the affirmative and creative desire of his ethics and politics; as the affect of his… … The Deleuze dictionary
intensity — by Constantin V.Boundas Intensity is a key notion in Deleuze s philosophical project: it manifests itself as the intensive virtual of his ontology; as the affirmative and creative desire of his ethics and politics; as the affect of his… … The Deleuze dictionary
intensity — noun ADJECTIVE ▪ high, low ▪ a band of light with high intensity ▪ maximum ▪ fierce, great ▪ … Collocations dictionary
intensity — UK [ɪnˈtensɪtɪ] / US noun [countable/uncountable] Word forms intensity : singular intensity plural intensities 1) strength The cross examination increased in intensity. low/moderate/medium/high intensity intensity of: A warmer sea will change the … English dictionary
intensity — in|ten|si|ty [ ın tensıti ] noun count or uncount 1. ) strength: The cross examination increased in intensity. low/moderate/medium/high intensity intensity of: A warmer ocean will change the distribution, frequency, and intensity of hurricanes.… … Usage of the words and phrases in modern English