Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

insi

  • 1 incivility

    [insi'viləti]
    (impoliteness.) die Unhöflichkeit
    * * *
    in·ci·vil·ity
    [ˌɪnsɪˈvɪləti, AM -t̬i]
    n
    1. no pl ( form: impoliteness) Unhöflichkeit f
    2. (disregard) Respektlosigkeit f
    * * *
    ["InsI'vIlItɪ]
    n
    Unhöflichkeit f
    * * *
    incivility [ˌınsıˈvılətı] s Unhöflichkeit f, Grobheit f (beide auch Bemerkung etc)
    * * *
    n.
    Grobheit -en f.

    English-german dictionary > incivility

  • 2 insidioso

    insi'đǐoso
    adj
    1) hinterhältig, hinterlistig
    2) ( enfermedad grave) MED schweres Leiden
    ( femenino insidiosa) adjetivo
    insidioso
    insidioso , -a [insi'ðjoso, -a]
    num1num (intrigante) intrigant
    num2num (capcioso) hinterlistig, hinterhältig
    num3num (enfermedad) heimtückisch
    II sustantivo masculino, femenino
    Intrigant(in) masculino (femenino)

    Diccionario Español-Alemán > insidioso

  • 3 insignificancia

    insiɡ̱nifi'kantǐa
    f
    Kleinigkeit f, Geringfügigkeit f, Belanglosigkeit f
    sustantivo femenino
    insignificancia
    insignificancia [insiγnifi'kaṇθja]
    num1num (pequeñez) Kleinigkeit femenino
    num2num (no significancia) Bedeutungslosigkeit femenino
    num3num (no importancia) Unwichtigkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > insignificancia

  • 4 insignificante

    insiɡ̱nifi'kante
    adj
    belanglos, geringfügig, nichts sagend, unbedeutend
    adjetivo
    insignificante
    insignificante [insiγnifi'kaDC489F9Dn̩DC489F9Dte]
    num1num (pequeño) gering(fügig)
    num2num (no significante) unbedeutend
    num3num (no importante) unwichtig

    Diccionario Español-Alemán > insignificante

  • 5 insinuante

    insi'nwante
    adj
    verführerisch, schmeichelnd
    adjetivo
    insinuante
    insinuante [insinu'aDC489F9Dn̩DC489F9Dte]
    num1num (palabras) einschmeichelnd
    num2num (comportamiento) schmeichlerisch
    num3num (seductor) verführerisch

    Diccionario Español-Alemán > insinuante

  • 6 insidiar

    insi'đǐar
    v
    ( poner trampas) überlisten, Fallen stellen

    Diccionario Español-Alemán > insidiar

  • 7 insipiencia

    insi'pǐenθǐa
    f

    Diccionario Español-Alemán > insipiencia

  • 8 insipiente

    insi'pǐente
    adj
    1) schal, fade
    2) (fig) geschmacklos, geistlos

    Diccionario Español-Alemán > insipiente

  • 9 insecure

    adjective
    1) (unsafe) unsicher
    2) (not firm, liable to give way) nicht sicher
    3) (Psych.) unsicher
    * * *
    [insi'kjuə]
    1) (unsure of oneself or lacking confidence: Whenever he was in a crowd of people he felt anxious and insecure.) unsicher
    2) (not safe or firmly fixed: This chair-leg is insecure; an insecure lock.) unsicher
    - academic.ru/88253/insecurely">insecurely
    - insecurity
    * * *
    in·se·cure
    [ˌɪnsɪˈkjʊəʳ, AM -ˈkjʊr]
    1. (lacking confidence) unsicher
    to feel \insecure about sth sich akk in etw dat nicht sicher fühlen; (stronger) an etw dat zweifeln
    2. (precarious) instabil, unsicher
    an \insecure future eine unsichere Zukunft
    3. (not fixed securely) nicht fest, nicht sicher; (unsafe) unstabil
    * * *
    ["Insɪ'kjʊə(r)]
    adj
    1) (= uncertain, unsafe) unsicher

    if they feel insecure in their jobswenn sie sich in ihrem Arbeitsplatz nicht sicher fühlen

    2) (= loose) load, ladder ungesichert
    * * *
    insecure [ˌınsıˈkjʊə(r)] adj (adv insecurely)
    1. ungesichert, nicht fest
    2. fig unsicher:
    a) ungesichert, riskant (Investition etc)
    b) gefährdet:
    c) nicht selbstsicher:
    feel insecure sich unsicher fühlen
    * * *
    adjective
    1) (unsafe) unsicher
    2) (not firm, liable to give way) nicht sicher
    3) (Psych.) unsicher
    * * *
    adj.
    unsicher adj.

    English-german dictionary > insecure

  • 10 insecurity

    noun, no pl.
    (also Psych.) Unsicherheit, die
    * * *
    noun die Unsicherheit
    * * *
    in·se·cu·rity
    [ˌɪnsɪˈkjʊərəti, AM -ˈkjʊrət̬i]
    1. (lack of confidence) Unsicherheit f
    a sense of \insecurity eine innere Unsicherheit
    2. (precariousness) Instabilität f, Unsicherheit f
    * * *
    ["InsI'kjʊərItɪ]
    n
    Unsicherheit f
    * * *
    insecurity [ˌınsıˈkjʊərətı] s Unsicherheit f
    * * *
    noun, no pl.
    (also Psych.) Unsicherheit, die
    * * *
    n.
    Unsicherheit f.

    English-german dictionary > insecurity

  • 11 insignificant

    adjective
    1) unbedeutend; geringfügig [Summe]; unbedeutend, geringfügig [Unterschied]
    2) (contemptible) unscheinbar [Person]
    * * *
    [insiɡ'nifikənt]
    (of little value or importance; not significant: They paid me an insignificant sum of money; an insignificant person.) unbedeutend
    - academic.ru/38420/insignificance">insignificance
    * * *
    in·sig·nifi·cant
    [ˌɪnsɪgˈnɪfɪkənt]
    1. (trifling) unbedeutend
    an \insignificant amount ein unbedeutender Betrag
    2. (trivial) belanglos, unwichtig, trivial
    3. (undistinguished) unbedeutend
    an \insignificant functionary ein kleiner Angestellter
    * * *
    ["InsIg'nIfɪkənt]
    adj
    unbedeutend; sum also, wound, alteration geringfügig; little man, person, appearance unscheinbar; (= inconsequential) remark belanglos

    her not insignificant talentsihre nicht unbeträchtlichen Talente

    * * *
    insignificant [ˌınsıɡˈnıfıkənt] adj (adv insignificantly)
    1. bedeutungslos, unwichtig
    2. geringfügig, unerheblich (Summe etc):
    insignificant wage Hungerlohn m
    3. unbedeutend (Person)
    4. verächtlich, gemein (Kerl etc)
    5. nichtssagend (Worte etc)
    * * *
    adjective
    1) unbedeutend; geringfügig [Summe]; unbedeutend, geringfügig [Unterschied]
    2) (contemptible) unscheinbar [Person]
    * * *
    adj.
    bedeutungslos adj.
    unbedeutend adj. n.
    unerheblich adj.

    English-german dictionary > insignificant

  • 12 coincidental

    adjective
    * * *
    [-'den-]
    adjective zufällig
    * * *
    co·in·ci·dent·al
    [kəʊˌɪn(t)sɪˈdəntəl, AM koʊˌɪn(t)sɪˈdənt̬əl]
    adj zufällig
    it was purely \coincidental that... es war purer Zufall, dass...
    what a \coincidental meeting was für ein Zufall, dass wir uns getroffen haben
    * * *
    2. adv
    [kəʊ"InsI'dentl, -təlɪ] zufällig
    * * *
    coincidental [-ˈdentl] adj (adv coincidentally)
    1. academic.ru/14049/coincident">coincident 2
    2. zufällig
    3. TECH zwei Arbeitsvorgänge gleichzeitig ausführend
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    zufällig adj.
    übereinstimmend adj.

    English-german dictionary > coincidental

  • 13 vestigium

    vestīgium, iī, n.( aus verstigium zu verro), I) aktiv = das Auftretende = der auftretende untere Teil des Fußes, die Fußsohle, A) eig.: 1) im allg.: qui adversis vestigiis stant contra nostra vestigia, quos ἀντίποδας vocatis, Cic.; vgl. in quo (circulo australi) qui insistunt adversa vobis urgent (gegen euch kehren) vestigia, Cic.: aut est quisquam tam ineptus, qui credat esse homines, quorum vestigia sint superiora quam capita, Lact.: a vestigio ad verticem, Plin. – vestigia ponere graviter, schwer auftreten, Cic. poët. (übrig, s. pono no. I, 1, a, α). – an Tieren, parandrus bisulso vestigio, mit gespaltenen Hufen, Solin. 30, 25. – 2) die künstliche Fußsohle des Pferdes, das Hufeisen, vestigium equi excussum ungulā, Plin. 28, 263.
    B) meton.: AA) die durch die auftretende Fußsohle zurückgelassene Fußtapfe, die Fußspur, Spur, 1) eig. u. übtr.: a) eig.: α) v. Menschen, virilis pedis vest., Vitr.: is hāc iit; hāc socci video vestigium in pulvere, Plaut.: hominis vestigio animadverso, Plin.: vestigia in omnes ferentia partes, Liv.: currentium pes etiamsi non moratur, facit vestigium, Quint.: vestigium facere in foro, das F. betreten, Cic.: so auch vestigium facere in possessione, eine B. betreten, Cic.; vgl. ex eo loco (der Besitzung), ubi impresserit vestigium, deici neminem posse, Cic.: palam professi nusquam inde nisi in patriam vestigium esse moturos, sie
    ————
    würden von der Stelle nirgends anderswohin einen Schritt tun außer in das V., Curt. – vestigiis alqm sequi, Liv., consequi, Cic.: nullum enim vestigium abs te discessurus sum, auf jedem Schritt u. Tritt werde ich dann bei dir sein, Asin. Pollio in Cic. ep.: vestigiis instare, Liv.: negans e re publica esse, vestigium abscedi ab Hannibale, von H. nur eine Spur weit abzugehen, Liv.: patris patruique vestigia premens, auf den F. des V.u.O. stehend, Tac. ann. 2, 14. – deus ille, quem mente noscimus atque in animi notione tamquam in vestigio volumus reponere, wie in eine Fußspur hineinpassen, Cic. de nat. deor. 1, 37. – β) v. Tieren, v. ungulae, Cic. – u. bes. die Spur eines Wildes, die Fährte, scrutari vestigia, Plin.: quarum (alcium) ex vestigiis cum est animadversum a venatoribus, quo se recipere consuerint, Caes.; vgl. qui (wie Spürhunde) eius modi hominum furta odore aut aliquo leviter presso vestigio persequebantur, Cic. – b) übtr., übh. die zurückgelassene Spur, in lectulo decumanae mulieris vestigia videre recentia, Cic.: tergum foedum recentibus vestigiis verberum, Liv.: vestigia cruoris relinquere inter dentium commissuras (vom getrunkenen Stierblut), Scrib. Larg.: frons non calamistri notata vestigiis, Cic. – – 2) bildl.: a) übh.: vestigiis ingredi patris, in die Fußtapfen des V. treten (= ihm nachahmen), Cic.: so auch vestigiis alcis insistere, Cic. u.a. (u. so nimium fraternis vestigiis insi-
    ————
    stere, Sen. rhet.: u. alienis insistere vestigiis, anderen nachtreten, Quint.): ebenso alcis vestigia persequi, Cic.: alqm ipsius vestigiis persequi, Cic. – b) die zurückgelassene Spur, das Merkmal, Kennzeichen, woran man etwas entdecken kann, vestigia sceleris, avaritiae, Cic.: amoris, Quint.: imprimi quaedam vestigia animo, Quint.: integritas provincialis, cuius ego nuper in Macedonia vidi vestigia non leviter impressa, sed fixa ad memoriam illius provinciae sempiternam, Cic.
    BB) (poet.) der ganze untere auftretende Fuß (als unterster Teil des pes, des Fußes), 1) eig.: vestigia nuda sinistri pedis, Ov.: vestigia candida, Catull.: vestigia alba primi pedis (der Vorderbeine), Verg.: u. so prima vestigia (Vorderfüße), Ggstz. pedes clunales, Hinterfüße, Avien.: ursi vestigium carnosum, Tatze, Plin. – 2) übtr., der Fuß eines Felsens, Berges, rupis vestigia Pyrenaeae, Avien. descr. orb. 481; vgl. ibid. 844. 1380.
    II) passiv = das Bestandene, Betretene = der Ort, wo jmd. od. etw. steht od. gestanden hat, der Standort, die Stätte, Stelle, 1) eig.: a) übh.: in suo vestigio mori malle, quam fugere, Liv.: haerere afflicti vestigio suo, Liv.: vestigium illud ipsum, in quo ille postremum institisset, Cic.: nusquam te vestigio moveris, rühre dich nicht von der Stelle, Liv. – b) die Stätte einer eingeäscherten Stadt, einer zerstörten Mauer,
    ————
    die Trümmer, Überreste, Ruinen, in vestigiis huius urbis, Cic. Cat. 4, 12: Cremonae vestigia, s. Heräus Tac. hist. 3, 54: semiruta murorum vestigia, Amm. 24, 2, 6. – 2) übtr., die Stelle, der Punkt in der Zeit, der Zeitpunkt, der Augenblick, eodem et loci vestigio et temporis, Cic.: in illo vestigio temporis, Caes.: vestigio temporis, Caes. – dah. adv., e (ex) vestigio, auf der Stelle, im Augenblicke, sogleich, Sulpic. in Cic. ep. u. Caes.: repente e vestigio, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vestigium

  • 14 cinsi

    cinsi
    cinsi ['t∫insi]
      verbo
    1. persona singolare passato remoto divedere link=cingere cingere link

    Dizionario italiano-tedesco > cinsi

  • 15 insicuro

    insicuro
    insicuro , -a [insi'ku:ro]
      aggettivo
  • 16 insidiare

    insidiare
    insidiare [insi'dia:re]
       verbo transitivo
    insidiare qualcuno jdn in einen Hinterhalt locken, jemandem auflauern

    Dizionario italiano-tedesco > insidiare

  • 17 insidioso

    insidioso
    insidioso , -a [insi'dio:so]
      aggettivo
    (persone, domande) hinterhältig; (cose) (heim)tückisch; (situazione) verfänglich

    Dizionario italiano-tedesco > insidioso

  • 18 insipiente

    insipiente
    insipiente [insi'piεnte]
      aggettivo
  • 19 insipienza

    insipienza
    insipienza [insi'piεntsa]
      sostantivo Feminin
    Unwissenheit Feminin, Dummheit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > insipienza

  • 20 incidental

    1. adjective
    (casual) beiläufig [Art, Bemerkung]; Neben[ausgaben, -einnahmen]
    2. noun, in pl.
    Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben
    * * *
    [-'den-]
    1) (occurring etc by chance in connection with something else: an incidental remark.) beiläufig
    2) (accompanying (something) but not forming part of it: He wrote the incidental music for the play.) Begleit-...
    * * *
    in·ci·den·tal
    [ˌɪn(t)sɪˈdentəl, AM -t̬əl]
    1. (related) begleitend attr, verbunden
    to be \incidental to sth mit etw dat einhergehen
    expenses \incidental to travel bei Reisen anfallende Kosten; (secondary) nebensächlich, zweitrangig
    these points are true but \incidental to the main problem diese Punkte sind zwar zutreffend aber für das eigentliche Problem ohne Belang
    \incidental charges Nebengebühren pl
    \incidental expenses Nebenkosten pl
    \incidental wage costs Lohnnebenkosten pl
    2. (by chance) zufällig; (in passing) beiläufig
    \incidental question/remark beiläufige Frage/Bemerkung
    * * *
    ["Insɪ'dentl]
    1. adj
    1)
    2) (= unplanned) event zufällig
    3) (= secondary etc) nebensächlich; remark beiläufig
    2. n
    Nebensächlichkeit f, Nebensache f;
    * * *
    incidental [ˌınsıˈdentl]
    A adj
    1. nebensächlich, Neben…:
    incidental earnings pl Nebenverdienst m;
    incidental music Begleitmusik f
    2. beiläufig
    3. gelegentlich
    4. zufällig
    5. academic.ru/37354/incident">incident A 1:
    the expenses incidental thereto die dabei entstehenden oder damit verbundenen Unkosten
    6. folgend (on, upon auf akk), nachher auftretend:
    incidental images PSYCH Nachbilder
    B s
    1. Nebenumstand m, -sächlichkeit f
    2. pl WIRTSCH Nebenausgaben pl, -kosten pl
    * * *
    1. adjective
    (casual) beiläufig [Art, Bemerkung]; Neben[ausgaben, -einnahmen]
    2. noun, in pl.
    Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben
    * * *
    adj.
    folgend adj.
    gelegentlich adj.
    zufällig adj.
    zugehörig adj.

    English-german dictionary > incidental

См. также в других словарях:

  • INSI — Insci Statements.Com (Business » NASDAQ Symbols) …   Abbreviations dictionary

  • insi — ainsi aminci amincie amincit minci mincie mincit …   Dictionnaire des rimes

  • INSI — abbr. INSCI STATEMENTS.COM NASDAQ …   Dictionary of abbreviations

  • İNSÎ — İnsana âit ve müteallik. İnsan cinsinden …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Ngaliema Insi — Pour les articles homonymes, voir Ngaliema (homonymie). Ngaliema est un chef de tribu de commerçants et pêcheurs tékés qui signa le « traité de l’amitié » avec Henry Morton Stanley en 1881. Ngaliema était un ancien esclave téké, qui s… …   Wikipédia en Français

  • TUB-INSI — Iwan N. Stranski Institut der TU Berlin …   Acronyms

  • TUB-INSI — Iwan N. Stranski Institut der TU Berlin …   Acronyms von A bis Z

  • insipidus — insi̱pidus, ...da, ...dum [aus lat. insipidus= unschmackhaft]: ohne Geschmack, geschmacklos (bes. von der ausgeschiedenen Harnflüssigkeit bei ↑Diabetes insipidus gesagt, die nicht den charakteristisch süßen Geschmack wie bei ↑Diabetes mellitus… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • inszy — insi daw. → inny, dziś tylko w wyrażeniu pot. żart.: Insza inszość «rzecz inna, co innego» …   Słownik języka polskiego

  • ainsi — adv., (en faisant // en procédant) comme ainsi ça // ceci // cela, de cette ainsi façon // manière // sorte // qualité ; de la sorte, de cette intensité ; tel quel, tel que, naturellement ; à ce point, si, tant ; pareil, semblable, identique,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • įsukti — įsùkti, į̃suka, o (į̃sukė) 1. tr. R, MŽ, N, K, M, Amb, L, Š, Rtr, Lk sukant įtvirtinti: Varžtelį įsùkti DŽ1. Į̃sukamas dugnas NdŽ. Įsùk gvintas į sričę ratelio J. Į pryšnagį įsukau gripą Lkv. Kiauliui iñsuka brūzguolį Ds. Seniau drotis įsùks …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»