-
1 incivility
[insi'viləti](impoliteness.) die Unhöflichkeit* * *in·ci·vil·ity[ˌɪnsɪˈvɪləti, AM -t̬i]n* * *["InsI'vIlItɪ]nUnhöflichkeit f* * ** * *n.Grobheit -en f. -
2 insidioso
insi'đǐosoadj1) hinterhältig, hinterlistig2) ( enfermedad grave) MED schweres Leideninsidiosoinsidioso , -a [insi'ðjoso, -a]I adjetivonum1num (intrigante) intrigantnum2num (capcioso) hinterlistig, hinterhältignum3num (enfermedad) heimtückischII sustantivo masculino, femeninoIntrigant(in) masculino (femenino) -
3 insignificancia
insiɡ̱nifi'kantǐafKleinigkeit f, Geringfügigkeit f, Belanglosigkeit fsustantivo femeninoinsignificanciainsignificancia [insiγnifi'kaṇθja] -
4 insignificante
insiɡ̱nifi'kanteadjbelanglos, geringfügig, nichts sagend, unbedeutendadjetivoinsignificanteinsignificante [insiγnifi'kaDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (pequeño) gering(fügig)num2num (no significante) unbedeutendnum3num (no importante) unwichtig -
5 insinuante
insi'nwanteadjverführerisch, schmeichelndadjetivoinsinuanteinsinuante [insinu'aDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (palabras) einschmeichelndnum2num (comportamiento) schmeichlerischnum3num (seductor) verführerisch -
6 insidiar
insi'đǐarv( poner trampas) überlisten, Fallen stellen -
7 insipiencia
insi'pǐenθǐaf -
8 insipiente
insi'pǐenteadj1) schal, fade2) (fig) geschmacklos, geistlos -
9 insecure
adjective1) (unsafe) unsicher2) (not firm, liable to give way) nicht sicher3) (Psych.) unsicher* * *[insi'kjuə]1) (unsure of oneself or lacking confidence: Whenever he was in a crowd of people he felt anxious and insecure.) unsicher•- academic.ru/88253/insecurely">insecurely- insecurity* * *in·se·cure[ˌɪnsɪˈkjʊəʳ, AM -ˈkjʊr]1. (lacking confidence) unsicher2. (precarious) instabil, unsicheran \insecure future eine unsichere Zukunft* * *["Insɪ'kjʊə(r)]adjif they feel insecure in their jobs — wenn sie sich in ihrem Arbeitsplatz nicht sicher fühlen
2) (= loose) load, ladder ungesichert* * *insecure [ˌınsıˈkjʊə(r)] adj (adv insecurely)1. ungesichert, nicht fest2. fig unsicher:a) ungesichert, riskant (Investition etc)b) gefährdet:c) nicht selbstsicher:feel insecure sich unsicher fühlen* * *adjective1) (unsafe) unsicher2) (not firm, liable to give way) nicht sicher3) (Psych.) unsicher* * *adj.unsicher adj. -
10 insecurity
-
11 insignificant
adjective1) unbedeutend; geringfügig [Summe]; unbedeutend, geringfügig [Unterschied]2) (contemptible) unscheinbar [Person]* * *[insiɡ'nifikənt](of little value or importance; not significant: They paid me an insignificant sum of money; an insignificant person.) unbedeutend- academic.ru/38420/insignificance">insignificance* * *in·sig·nifi·cant[ˌɪnsɪgˈnɪfɪkənt]1. (trifling) unbedeutendan \insignificant amount ein unbedeutender Betrag2. (trivial) belanglos, unwichtig, trivial3. (undistinguished) unbedeutendan \insignificant functionary ein kleiner Angestellter* * *["InsIg'nIfɪkənt]adjunbedeutend; sum also, wound, alteration geringfügig; little man, person, appearance unscheinbar; (= inconsequential) remark belanglosher not insignificant talents — ihre nicht unbeträchtlichen Talente
* * *insignificant [ˌınsıɡˈnıfıkənt] adj (adv insignificantly)1. bedeutungslos, unwichtig2. geringfügig, unerheblich (Summe etc):insignificant wage Hungerlohn m3. unbedeutend (Person)4. verächtlich, gemein (Kerl etc)5. nichtssagend (Worte etc)* * *adjective1) unbedeutend; geringfügig [Summe]; unbedeutend, geringfügig [Unterschied]2) (contemptible) unscheinbar [Person]* * *adj.bedeutungslos adj.unbedeutend adj. n.unerheblich adj. -
12 coincidental
adjective* * *[-'den-]adjective zufällig* * *co·in·ci·dent·aladj zufälligit was purely \coincidental that... es war purer Zufall, dass...what a \coincidental meeting was für ein Zufall, dass wir uns getroffen haben* * *1. adj coincidentally2. adv[kəʊ"InsI'dentl, -təlɪ] zufällig* * *coincidental [-ˈdentl] adj (adv coincidentally)1. → academic.ru/14049/coincident">coincident 22. zufällig3. TECH zwei Arbeitsvorgänge gleichzeitig ausführend* * *adjective* * *adj.zufällig adj.übereinstimmend adj. -
13 vestigium
vestīgium, iī, n.( aus verstigium zu verro), I) aktiv = das Auftretende = der auftretende untere Teil des Fußes, die Fußsohle, A) eig.: 1) im allg.: qui adversis vestigiis stant contra nostra vestigia, quos ἀντίποδας vocatis, Cic.; vgl. in quo (circulo australi) qui insistunt adversa vobis urgent (gegen euch kehren) vestigia, Cic.: aut est quisquam tam ineptus, qui credat esse homines, quorum vestigia sint superiora quam capita, Lact.: a vestigio ad verticem, Plin. – vestigia ponere graviter, schwer auftreten, Cic. poët. (übrig, s. pono no. I, 1, a, α). – an Tieren, parandrus bisulso vestigio, mit gespaltenen Hufen, Solin. 30, 25. – 2) die künstliche Fußsohle des Pferdes, das Hufeisen, vestigium equi excussum ungulā, Plin. 28, 263.B) meton.: AA) die durch die auftretende Fußsohle zurückgelassene Fußtapfe, die Fußspur, Spur, 1) eig. u. übtr.: a) eig.: α) v. Menschen, virilis pedis vest., Vitr.: is hāc iit; hāc socci video vestigium in pulvere, Plaut.: hominis vestigio animadverso, Plin.: vestigia in omnes ferentia partes, Liv.: currentium pes etiamsi non moratur, facit vestigium, Quint.: vestigium facere in foro, das F. betreten, Cic.: so auch vestigium facere in possessione, eine B. betreten, Cic.; vgl. ex eo loco (der Besitzung), ubi impresserit vestigium, deici neminem posse, Cic.: palam professi nusquam inde nisi in patriam vestigium esse moturos, sie————würden von der Stelle nirgends anderswohin einen Schritt tun außer in das V., Curt. – vestigiis alqm sequi, Liv., consequi, Cic.: nullum enim vestigium abs te discessurus sum, auf jedem Schritt u. Tritt werde ich dann bei dir sein, Asin. Pollio in Cic. ep.: vestigiis instare, Liv.: negans e re publica esse, vestigium abscedi ab Hannibale, von H. nur eine Spur weit abzugehen, Liv.: patris patruique vestigia premens, auf den F. des V.u.O. stehend, Tac. ann. 2, 14. – deus ille, quem mente noscimus atque in animi notione tamquam in vestigio volumus reponere, wie in eine Fußspur hineinpassen, Cic. de nat. deor. 1, 37. – β) v. Tieren, v. ungulae, Cic. – u. bes. die Spur eines Wildes, die Fährte, scrutari vestigia, Plin.: quarum (alcium) ex vestigiis cum est animadversum a venatoribus, quo se recipere consuerint, Caes.; vgl. qui (wie Spürhunde) eius modi hominum furta odore aut aliquo leviter presso vestigio persequebantur, Cic. – b) übtr., übh. die zurückgelassene Spur, in lectulo decumanae mulieris vestigia videre recentia, Cic.: tergum foedum recentibus vestigiis verberum, Liv.: vestigia cruoris relinquere inter dentium commissuras (vom getrunkenen Stierblut), Scrib. Larg.: frons non calamistri notata vestigiis, Cic. – – 2) bildl.: a) übh.: vestigiis ingredi patris, in die Fußtapfen des V. treten (= ihm nachahmen), Cic.: so auch vestigiis alcis insistere, Cic. u.a. (u. so nimium fraternis vestigiis insi-————stere, Sen. rhet.: u. alienis insistere vestigiis, anderen nachtreten, Quint.): ebenso alcis vestigia persequi, Cic.: alqm ipsius vestigiis persequi, Cic. – b) die zurückgelassene Spur, das Merkmal, Kennzeichen, woran man etwas entdecken kann, vestigia sceleris, avaritiae, Cic.: amoris, Quint.: imprimi quaedam vestigia animo, Quint.: integritas provincialis, cuius ego nuper in Macedonia vidi vestigia non leviter impressa, sed fixa ad memoriam illius provinciae sempiternam, Cic.BB) (poet.) der ganze untere auftretende Fuß (als unterster Teil des pes, des Fußes), 1) eig.: vestigia nuda sinistri pedis, Ov.: vestigia candida, Catull.: vestigia alba primi pedis (der Vorderbeine), Verg.: u. so prima vestigia (Vorderfüße), Ggstz. pedes clunales, Hinterfüße, Avien.: ursi vestigium carnosum, Tatze, Plin. – 2) übtr., der Fuß eines Felsens, Berges, rupis vestigia Pyrenaeae, Avien. descr. orb. 481; vgl. ibid. 844. 1380.II) passiv = das Bestandene, Betretene = der Ort, wo jmd. od. etw. steht od. gestanden hat, der Standort, die Stätte, Stelle, 1) eig.: a) übh.: in suo vestigio mori malle, quam fugere, Liv.: haerere afflicti vestigio suo, Liv.: vestigium illud ipsum, in quo ille postremum institisset, Cic.: nusquam te vestigio moveris, rühre dich nicht von der Stelle, Liv. – b) die Stätte einer eingeäscherten Stadt, einer zerstörten Mauer,————die Trümmer, Überreste, Ruinen, in vestigiis huius urbis, Cic. Cat. 4, 12: Cremonae vestigia, s. Heräus Tac. hist. 3, 54: semiruta murorum vestigia, Amm. 24, 2, 6. – 2) übtr., die Stelle, der Punkt in der Zeit, der Zeitpunkt, der Augenblick, eodem et loci vestigio et temporis, Cic.: in illo vestigio temporis, Caes.: vestigio temporis, Caes. – dah. adv., e (ex) vestigio, auf der Stelle, im Augenblicke, sogleich, Sulpic. in Cic. ep. u. Caes.: repente e vestigio, Cic.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vestigium
-
14 cinsi
cinsicinsi ['t∫insi]verbo1. persona singolare passato remoto divedere link=cingere cingere linkDizionario italiano-tedesco > cinsi
15 insicuro
insicuroinsicuro , -a [insi'ku:ro]aggettivounsicherDizionario italiano-tedesco > insicuro
16 insidiare
insidiareinsidiare [insi'dia:re]verbo transitivoinsidiare qualcuno jdn in einen Hinterhalt locken, jemandem auflauernDizionario italiano-tedesco > insidiare
17 insidioso
insidiosoinsidioso , -a [insi'dio:so]aggettivo(persone, domande) hinterhältig; (cose) (heim)tückisch; (situazione) verfänglichDizionario italiano-tedesco > insidioso
18 insipiente
insipienteinsipiente [insi'piεnte]aggettivounwissend, dummDizionario italiano-tedesco > insipiente
19 insipienza
insipienzainsipienza [insi'piεntsa]sostantivo FemininUnwissenheit Feminin, Dummheit FemininDizionario italiano-tedesco > insipienza
20 incidental
1. adjective(casual) beiläufig [Art, Bemerkung]; Neben[ausgaben, -einnahmen]2. noun, in pl.Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben* * *[-'den-]1) (occurring etc by chance in connection with something else: an incidental remark.) beiläufig2) (accompanying (something) but not forming part of it: He wrote the incidental music for the play.) Begleit-...* * *in·ci·den·tal[ˌɪn(t)sɪˈdentəl, AM -t̬əl]these points are true but \incidental to the main problem diese Punkte sind zwar zutreffend aber für das eigentliche Problem ohne Belang\incidental charges Nebengebühren pl\incidental expenses Nebenkosten pl\incidental wage costs Lohnnebenkosten pl\incidental question/remark beiläufige Frage/Bemerkung* * *["Insɪ'dentl]1. adj1)2. nNebensächlichkeit f, Nebensache f;* * *incidental [ˌınsıˈdentl]A adj1. nebensächlich, Neben…:incidental expenses → B 2;incidental music Begleitmusik f2. beiläufig3. gelegentlich4. zufälligthe expenses incidental thereto die dabei entstehenden oder damit verbundenen Unkosten6. folgend (on, upon auf akk), nachher auftretend:incidental images PSYCH NachbilderB s1. Nebenumstand m, -sächlichkeit f2. pl WIRTSCH Nebenausgaben pl, -kosten pl* * *1. adjective(casual) beiläufig [Art, Bemerkung]; Neben[ausgaben, -einnahmen]2. noun, in pl.Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben* * *adj.folgend adj.gelegentlich adj.zufällig adj.zugehörig adj.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
INSI — Insci Statements.Com (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
insi — ainsi aminci amincie amincit minci mincie mincit … Dictionnaire des rimes
INSI — abbr. INSCI STATEMENTS.COM NASDAQ … Dictionary of abbreviations
İNSÎ — İnsana âit ve müteallik. İnsan cinsinden … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Ngaliema Insi — Pour les articles homonymes, voir Ngaliema (homonymie). Ngaliema est un chef de tribu de commerçants et pêcheurs tékés qui signa le « traité de l’amitié » avec Henry Morton Stanley en 1881. Ngaliema était un ancien esclave téké, qui s… … Wikipédia en Français
TUB-INSI — Iwan N. Stranski Institut der TU Berlin … Acronyms
TUB-INSI — Iwan N. Stranski Institut der TU Berlin … Acronyms von A bis Z
insipidus — insi̱pidus, ...da, ...dum [aus lat. insipidus= unschmackhaft]: ohne Geschmack, geschmacklos (bes. von der ausgeschiedenen Harnflüssigkeit bei ↑Diabetes insipidus gesagt, die nicht den charakteristisch süßen Geschmack wie bei ↑Diabetes mellitus… … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
inszy — insi daw. → inny, dziś tylko w wyrażeniu pot. żart.: Insza inszość «rzecz inna, co innego» … Słownik języka polskiego
ainsi — adv., (en faisant // en procédant) comme ainsi ça // ceci // cela, de cette ainsi façon // manière // sorte // qualité ; de la sorte, de cette intensité ; tel quel, tel que, naturellement ; à ce point, si, tant ; pareil, semblable, identique,… … Dictionnaire Français-Savoyard
įsukti — įsùkti, į̃suka, o (į̃sukė) 1. tr. R, MŽ, N, K, M, Amb, L, Š, Rtr, Lk sukant įtvirtinti: Varžtelį įsùkti DŽ1. Į̃sukamas dugnas NdŽ. Įsùk gvintas į sričę ratelio J. Į pryšnagį įsukau gripą Lkv. Kiauliui iñsuka brūzguolį Ds. Seniau drotis įsùks … Dictionary of the Lithuanian Language
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Арабский
- Болгарский
- Венгерский
- Вьетнамский
- Греческий
- Датский
- Исландский
- Испанский
- Итальянский
- Кечуа
- Латинский
- Латышский
- Литовский
- Мальтийский
- Немецкий
- Норвежский
- Польский
- Португальский
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Словацкий
- Словенский
- Турецкий
- Украинский
- Финский
- Французский
- Чешский
- Шведский