-
41 fletus
[st1]1 [-] fletus, a, um: part. passé de fleo; pleuré; arrosé; éploré, qui est en larmes. [st1]2 [-] fletŭs, ūs, m.: larmes, pleurs, gémissements. - quid est fletu muliebri viro turpius, Cic. Tusc. 2, 57: qu'y a-t-il de plus honteux pour un homme que des pleurs de femme? - fletum populo movere, Cic.: faire verser des larmes au peuple. - magno fletu auxilium petere, Caes.: demander des secours les larmes aux yeux. - nullis movetur fletibus, Virg.: il reste insensible à toutes leurs lamentations. - quum erumpit fletus, Quint.: quand les sanglots éclatent.* * *[st1]1 [-] fletus, a, um: part. passé de fleo; pleuré; arrosé; éploré, qui est en larmes. [st1]2 [-] fletŭs, ūs, m.: larmes, pleurs, gémissements. - quid est fletu muliebri viro turpius, Cic. Tusc. 2, 57: qu'y a-t-il de plus honteux pour un homme que des pleurs de femme? - fletum populo movere, Cic.: faire verser des larmes au peuple. - magno fletu auxilium petere, Caes.: demander des secours les larmes aux yeux. - nullis movetur fletibus, Virg.: il reste insensible à toutes leurs lamentations. - quum erumpit fletus, Quint.: quand les sanglots éclatent.* * *I.Fletus, Participium. Virgil. Hic multum fleti ad superos, belloque caduci. Plourez et regretez.II.Fletus, huius fletus, Nomen. Cic. Plour, ou Pleur, Plourement.\Fessa fletu lumina. Senec. Yeulx lassez de plourer.\Supplex. Claud. Quand on fait quelque requeste en plourant.\Longos ciebat fletus. Virgil. Elle jectoit beaucoup de larmes.\Comprimere fletus. Ouid. Retenir les larmes, et se garder de plourer, Cesser de plourer.\Ducere fletum inuitis luminibus. Propert. Quand on pleure par faintise, Contraindre ses yeulx à plourer.\Effusi fletus. Valer. Flac. Quand on ploure fondeement.\Fundere fletus. Ouid. Plourer fondeement.\Petitur fletus perorationibus. Quintil. On tasche à faire pleurer.\Prosequi natos fletibus. Quintil. Plourer à la nativité.\Rumpe iam fletus. Seneca. Ne pleure plus. -
42 frigidus
frigidus, a, um [st2]1 [-] frais, froid, glacé. [st2]2 [-] glacé par la mort. [st2]3 [-] insensible, sans effet. [st2]4 [-] lent, sans vigueur, faible, languissant; oisif. [st2]5 [-] qui glace; qui glace d'effroi. [st2]6 [-] de peu d'importance, futile, frivole; vain, inutile. - caelum est hieme frigidum, Plin. Ep. 5, 6, 4: la température est froide en hiver. - frigidior umor, Lucr. 6, 840: eau plus froide. - frigidus aevo, Juv. 6, 325: glacé par l'âge. - frigida tecta apum, Virg.: les ruches oisives. - frigidus ensis, Luc. 5, 245: épée oisive, inactive. - frigidus rumor, Hor. S. 2, 6, 50: nouvelle alarmante (qui glace). - leve ac frigidum sit his addere... Suet. Calig. 26: il serait inutile et superflu de... - quot dies quam frigidis rebus absumpsi, Plin. Ep. 1, 9: que de jours j’ai perdus à des occupations combien frivoles! - frigida solacia, Ov. P. 4, 2, 45: faibles consolations.* * *frigidus, a, um [st2]1 [-] frais, froid, glacé. [st2]2 [-] glacé par la mort. [st2]3 [-] insensible, sans effet. [st2]4 [-] lent, sans vigueur, faible, languissant; oisif. [st2]5 [-] qui glace; qui glace d'effroi. [st2]6 [-] de peu d'importance, futile, frivole; vain, inutile. - caelum est hieme frigidum, Plin. Ep. 5, 6, 4: la température est froide en hiver. - frigidior umor, Lucr. 6, 840: eau plus froide. - frigidus aevo, Juv. 6, 325: glacé par l'âge. - frigida tecta apum, Virg.: les ruches oisives. - frigidus ensis, Luc. 5, 245: épée oisive, inactive. - frigidus rumor, Hor. S. 2, 6, 50: nouvelle alarmante (qui glace). - leve ac frigidum sit his addere... Suet. Calig. 26: il serait inutile et superflu de... - quot dies quam frigidis rebus absumpsi, Plin. Ep. 1, 9: que de jours j’ai perdus à des occupations combien frivoles! - frigida solacia, Ov. P. 4, 2, 45: faibles consolations.* * *Frigidus, pen. corr. Adiectiuum. Ouid. Froid.\Frigidus, per translationem: vt Homo frigidus. Cic. Lasche, Qui ne dit mot, Tardif.\Frigidissimi accusatores. Cic. Foibles, De peu d'effect.\Argumentum frigidum. Quint. Qui ha peu de force et de vigueur.\Frigida negotia. Plin. iunior. De nulle valeur.\Verba frigidiora vitanda sunt. Cic. Qui ont peu de grace.\Frigida bello dextera. Virgil. Lasche et paresseuse, ou foible.\Lentus in dicendo, et pene frigidus. Cic. Qui n'ha point de grace.\Frigida, substantiue positum, cui subauditur aqua. Plaut. Plin. iunior. Eaue froide.\Frigidum, Chose sotte, et qui n'ha point de grace: cui facetum et plausibile opponitur. Cic.\Frigide, pen. corr. Aduerbium. Quintil. Froidement, Avec peu de grace. -
43 hebes
hebĕs, ĕtis (abl.
-ĕti, qqf. -ĕte; gén. plur. -ĕtum): [st2]1 [-] émoussé, qui a perdu son tranchant. [st2]2 [-] émoussé, affaibli, faible, languissant, sans énergie, mou, engourdi. [st2]3 [-] émoussé, insensible, dur. [st2]4 [-] stupide, obtus. - hebeti animo esse: avoir l'esprit obtus. - tela orationis hebetiora, Cic.: arguments plus faibles. - hebes acies oculorum, Cic.: éclat terne des yeux. - hebes color, Ov.: couleur mate. - hebes gustu, Col.: fade.* * *hebĕs, ĕtis (abl.
-ĕti, qqf. -ĕte; gén. plur. -ĕtum): [st2]1 [-] émoussé, qui a perdu son tranchant. [st2]2 [-] émoussé, affaibli, faible, languissant, sans énergie, mou, engourdi. [st2]3 [-] émoussé, insensible, dur. [st2]4 [-] stupide, obtus. - hebeti animo esse: avoir l'esprit obtus. - tela orationis hebetiora, Cic.: arguments plus faibles. - hebes acies oculorum, Cic.: éclat terne des yeux. - hebes color, Ov.: couleur mate. - hebes gustu, Col.: fade.* * *Hebes, huius hebetis, pen. cor. om. gen. Cic. Qui ha la poincte ou le trencheant rebouché, et refoulé, et mouce.\Hebes, per translationem: vt Hebes homo et rudis. Cic. Qui ha l'esprit lourd et hebeté.\Hebes acies oculorum. Cic. Veue debile et foible, ou tendre.\Hebetiores aures habere. Cice. Ne ouir gueres cler, Ouir dur, Avoir dure ouye, Ne vouloir entendre.\Cor hebes. Lucret. Gros et lourd esprit.\Dolor hebes. Cic. Qui n'est point fort aigre ne agu, Qui ne poinct pas fort.\Hebes ingenium. Cic. Lourd esprit.\Hebes oculus. Plin. Veue debile, qui ne voit gueres cler.\Hebes rhetorica forensis. Cic. Qui n'est point ague et subtile, mais lourde.\Hebes gustu. Colum. Qui n'ha point de poincte au gouster.\Hebetem reddere aliquem. Cic. Eslourdir. -
44 immotus
immotus, a, um [st2]1 [-] immobile, calme. [st2]2 [-] immobile, ferme, inébranlable, insensible.* * *immotus, a, um [st2]1 [-] immobile, calme. [st2]2 [-] immobile, ferme, inébranlable, insensible.* * *Immotus, pen. prod. Adiectiuum a Moueo. Plin. Qui n'est point remué, Qui ne se remue point, Qui ne bouge, Fiché et arresté.\Fides immota. Valer. Flac. Ferme, Constante, Qui ne varie point. -
45 impatiens
impatiens, entis [st2]1 [-] qui ne peut souffrir, qui ne peut endurer. [st2]2 [-] qui ne peut contenir, qui ne peut retenir; violent. [st2]3 [-] impassible, insensible, indifférent. - impatiens laborum, Ov.: qui ne peut supporter la fatigue. - impatiens morae, Sil.: qui ne peut souffrir de retard, impatient. - animus impatiens, Ov.: âme violente.* * *impatiens, entis [st2]1 [-] qui ne peut souffrir, qui ne peut endurer. [st2]2 [-] qui ne peut contenir, qui ne peut retenir; violent. [st2]3 [-] impassible, insensible, indifférent. - impatiens laborum, Ov.: qui ne peut supporter la fatigue. - impatiens morae, Sil.: qui ne peut souffrir de retard, impatient. - animus impatiens, Ov.: âme violente.* * *Impatiens, impatientior, impatientissimus. Plin. Qui ne peult endurer, Impatient, Qui ne peult souffrir. -
46 impenetrabilis
impĕnĕtrābĭlis, e [st2]1 [-] impénétrable. [st2]2 [-] inaccessible, insensible. - impenetrabilis alicui rei: - [abcl]a - impénétrable à qqch. - [abcl]b - inaccessible à qqch. - impenetrabilis silex ferro, Liv.: silex impénétrable au fer. - impenetrabilis adversus rem, Tac.: impénétrable à qqch. - impenetrabilis irae, Sil.: inaccessible à la colère. - pudicitiā Agrippinae impenetrabili, Tac. An. 4: à cause de la vertu à toute épreuve d'Agrippine.* * *impĕnĕtrābĭlis, e [st2]1 [-] impénétrable. [st2]2 [-] inaccessible, insensible. - impenetrabilis alicui rei: - [abcl]a - impénétrable à qqch. - [abcl]b - inaccessible à qqch. - impenetrabilis silex ferro, Liv.: silex impénétrable au fer. - impenetrabilis adversus rem, Tac.: impénétrable à qqch. - impenetrabilis irae, Sil.: inaccessible à la colère. - pudicitiā Agrippinae impenetrabili, Tac. An. 4: à cause de la vertu à toute épreuve d'Agrippine.* * *Impenetrabilis, et hoc impenetrabile, penul. corr. Liu. Qu'on ne peult percer, Impenetrable, Qu'on ne peult traverser, Où l'on ne peult entrer.\Impenetrabilis ferro silex. Liuius. Qu'on ne peult percer de ferrement.\Tergus ad scuta galeasque impenetrabile. Plinius. Qu'on ne peult percer d'oultre en oultre. -
47 inconcussus
inconcussus, a, um ferme, inébranlable. - inconcussus injuriâ, Sen.: insensible à l'injure.* * *inconcussus, a, um ferme, inébranlable. - inconcussus injuriâ, Sen.: insensible à l'injure.* * *Inconcussus, Adiectiuum. Stat. Ferme, Qui ne bransle point. -
48 insensilis
insensĭlis, e insensible, immatériel.* * *insensĭlis, e insensible, immatériel.* * *Insensilis, et hoc insensile, pen. corr. Lucret. Qui n'ha point de sentement. -
49 lapideus
lăpĭdĕus, a, um [st2]1 [-] de pierre, en pierre. [st2]2 [-] de pierreries. [st2]3 [-] pétrifié (étonnement), immobile (comme une pierre). [st2]4 [-] changé en pierre. [st2]5 [-] dur, insensible. [st2]6 [-] pierreux. - Lapidei Campi, m.: Plin. les Champs Pierreux (= les Champs de Crau, vers les bouches du Rhône).* * *lăpĭdĕus, a, um [st2]1 [-] de pierre, en pierre. [st2]2 [-] de pierreries. [st2]3 [-] pétrifié (étonnement), immobile (comme une pierre). [st2]4 [-] changé en pierre. [st2]5 [-] dur, insensible. [st2]6 [-] pierreux. - Lapidei Campi, m.: Plin. les Champs Pierreux (= les Champs de Crau, vers les bouches du Rhône).* * *Lapideus, Adiectiuum. Plaut. Qui est de pierre.\Lapidea duritia. Plin. Dur comme pierre.\Lapideus imber. Cic. Quand il pleut cailloux. -
50 lentus
lentus, a, um [st2]1 [-] souple, flexible, pliant, malléable. [st2]2 [-] visqueux, qui tient fortement, tenace. [st2]3 [-] long, qui traîne en longueur, tenace. [st2]4 [-] lent, tardif, paresseux, mou, apathique, indolent. [st2]5 [-] impassible, flegmatique, insensible. - lentis erat aptus habenis, Ov.: il savait manier les rênes flexibles. - in lento luctantur marmore tonsae, Virg. En. 7, 28: les rames luttent sur une mer immobile. - gluten visco et pice lentius, Virg. G. 4.41: une gomme plus tenace que la glu et la poix. - tu, Tityre, lentus in umbra formosam resonare doces Amaryllida silvas, Virg. B. 1, 4: toi, Tityre, nonchalant à l'ombre, tu apprends aux forêts à répéter (le nom de la) belle Amaryllis.* * *lentus, a, um [st2]1 [-] souple, flexible, pliant, malléable. [st2]2 [-] visqueux, qui tient fortement, tenace. [st2]3 [-] long, qui traîne en longueur, tenace. [st2]4 [-] lent, tardif, paresseux, mou, apathique, indolent. [st2]5 [-] impassible, flegmatique, insensible. - lentis erat aptus habenis, Ov.: il savait manier les rênes flexibles. - in lento luctantur marmore tonsae, Virg. En. 7, 28: les rames luttent sur une mer immobile. - gluten visco et pice lentius, Virg. G. 4.41: une gomme plus tenace que la glu et la poix. - tu, Tityre, lentus in umbra formosam resonare doces Amaryllida silvas, Virg. B. 1, 4: toi, Tityre, nonchalant à l'ombre, tu apprends aux forêts à répéter (le nom de la) belle Amaryllis.* * *Lentus, Adiectiuum. Virgil. Qui se plie aiseement et facilement, Soupple.\Lentus. Plin. iunior. Lent et tardif.\In ira lentus. Ouid. Tardif à se courroucer.\Lento gradu procedere. Valer. Max. Marcher lentement et pesamment, Tout bellement.\Lenta mora. Martialis. Longue.\Lentior pugna. Liu. Plus lasche, Moins aspre et vehemente.\Lentus. Virgil. Oisif.\Lentus humor. Virgil. Froid, Glueux, Visqueux.\Lentus color. Plin. Qui n'est point fort vif et gay, Morne.\Lentus ignis e palmis. Pli. Qui dure long temps, De longue duree.\Lentus tepor. Plin. Tiedeur qui n'est pas aspre.\Carbonibus lentis vrere aliquem. Ouid. A petit feu.\Lenta viuacitas. Plin. Quand quelque chose demeure long temps à mourir.\Virgis salicis lentior. Ouid. Plus flechible et ployable que, etc. Plus mol que, etc. -
51 nego
nĕgo, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - dire non, nier, refuser, ne pas vouloir. - Diogenes negat, Antipater ait, Cic. Off. 3: Diogène dit non, Antipater dit oui. - negare + prop. inf.: nier que, dire que ne pas. - negat se credere: il affirme qu'il ne croit pas. - negat hanc esse cognatam, Ter.: il la renie pour sa parente. - factum id esse negat, Ter.: il se défend de l'avoir fait. - non posse negare quin, Liv.: ne pouvoir nier que. - negabat cessandum et (s.-ent. dicebat) confligendum, Liv. 35: il disait qu'il ne fallait pas attendre, mais combattre. - negat se nec suspicari, Cic. Ac. 1: il dit qu'il ne soupçonne même pas. (la seconde négation ne nie pas la première). - negare deos, Macr.: nier l'existence des dieux. - vis facta negabitur, Cic.: on niera l'emploi de la force. - quum sis domi, saepe negaris, Mart.: maintes fois, quand tu es à la maison, on dit que tu es absent. - aliquid alicui negare: refuser qqch à qqn. - alicui negare: dire non à qqn. - negare alicui praecise, Cic.: répondre à qqn par un refus bien sec. - negare petitioni, Plin.-jn.: repousser une demande. - negare caenis, Mart.: refuser une invitation à dîner. - (Hannibalem) pelli vitā negabam, Sil.: je ne voulais pas qu'Hannibal mourût. - illi membra negant, Stat.: les forces lui manquent. - negans stimulis, Luc.: (cheval) insensible à l'éperon. - saxa negantia ferro, Stat.: murs qui résistent au fer, murs inexpugnables. - negare civitatem alicui, Suet.: refuser le droit de cité à qqn. - negare + inf.: refuser de. - non ego me vinclis verberibusque nego, Tib. 2: moi, non, je ne me refuse pas aux liens et aux coups.* * *nĕgo, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - dire non, nier, refuser, ne pas vouloir. - Diogenes negat, Antipater ait, Cic. Off. 3: Diogène dit non, Antipater dit oui. - negare + prop. inf.: nier que, dire que ne pas. - negat se credere: il affirme qu'il ne croit pas. - negat hanc esse cognatam, Ter.: il la renie pour sa parente. - factum id esse negat, Ter.: il se défend de l'avoir fait. - non posse negare quin, Liv.: ne pouvoir nier que. - negabat cessandum et (s.-ent. dicebat) confligendum, Liv. 35: il disait qu'il ne fallait pas attendre, mais combattre. - negat se nec suspicari, Cic. Ac. 1: il dit qu'il ne soupçonne même pas. (la seconde négation ne nie pas la première). - negare deos, Macr.: nier l'existence des dieux. - vis facta negabitur, Cic.: on niera l'emploi de la force. - quum sis domi, saepe negaris, Mart.: maintes fois, quand tu es à la maison, on dit que tu es absent. - aliquid alicui negare: refuser qqch à qqn. - alicui negare: dire non à qqn. - negare alicui praecise, Cic.: répondre à qqn par un refus bien sec. - negare petitioni, Plin.-jn.: repousser une demande. - negare caenis, Mart.: refuser une invitation à dîner. - (Hannibalem) pelli vitā negabam, Sil.: je ne voulais pas qu'Hannibal mourût. - illi membra negant, Stat.: les forces lui manquent. - negans stimulis, Luc.: (cheval) insensible à l'éperon. - saxa negantia ferro, Stat.: murs qui résistent au fer, murs inexpugnables. - negare civitatem alicui, Suet.: refuser le droit de cité à qqn. - negare + inf.: refuser de. - non ego me vinclis verberibusque nego, Tib. 2: moi, non, je ne me refuse pas aux liens et aux coups.* * *Nego, negas, negare. Terent. Dire que non, Nier.\Negare. Terent. Refuser de faire quelque chose, Esconduire.\Praecise negare alicui. Cic. Nier rondement quelque chose à aucun, Nier tout à trac, Luy en coupper la broche.\Natura negauit mihi formam. Ouid. Ne m'a point donné, etc.\Stimulis negat equus. Lucan. hoc est, non obedit. Quand il refuse à l'esperon, Quand il n'obeit point à l'esperon, Quand il ne veult aller pour coup d'esperon qu'on luy puisse bailler.\Veniam negare. Ouid. Refuser pardon.\Negato esse ituram. Plaut. Di qu'elle n'yra point.\Negant enim quenquam virum bonum esse, nisi sapientem. Cic. Ils nient qu'il y ait, etc. Ils dient qu'il n'y a point de, etc.\Negaris esse domi. Mart. On dict que tu n'es point en la maison.\Negatus esse in Tarentino agro picus Martius. Plin. On dict qu'il n'y a point, etc. -
52 occallatus
occallatus (obcallatus), a, um devenu insensible, endurci.* * *occallatus (obcallatus), a, um devenu insensible, endurci.* * *Occallatus, pen. prod. Seneca. Qui est endurci de peine. -
53 occallesco
occallesco (obcallesco), ĕre, callui - intr. - [st2]1 [-] devenir dur, devenir calleux. [st2]2 [-] s'endurcir, devenir insensible.* * *occallesco (obcallesco), ĕre, callui - intr. - [st2]1 [-] devenir dur, devenir calleux. [st2]2 [-] s'endurcir, devenir insensible.* * *Occallesco, occallescis, occallescere. Ouid. S'endurcir de coups.\Iam prorsus occallui. Cic. Je suis tout endurci. -
54 quasi
[st1]1 [-] quăsĭ, conj. - [abcl][b]a - avec subj. et ordin. concordance des temps: comme si. - [abcl]b - avec subj.: sous prétexte que. - [abcl]c - avec l'indic. et ordin. avec ita ou sic: comme, de même que.[/b] - avec un corrélatif - proinde (perinde...) quasi: comme si. - quasi vero mihi difficile sit...: comme si vraiment il était difficile pour moi... - quasi res dubia sit, Cic.: comme si le fait était douteux. - Da. modo introii. Si. Quasi ego, quamdudum, rogem, Ter. And. 5, 2: Da. je suis entré à l'instant. Si. Comme si je te demandais depuis combien de temps! - assimulare quasi, Ter.: faire comme si. - assimulabo, quasi nunc exeam, Ter. Eun. 3, 2, 8: je vais faire semblant de sortir maintenant. - avec subj. et syntaxe de si - Pisistratus, quasi sibi non patriae vicisset, tyrannidem per dolum occupat, Just. 2: Pisistrate, comme s'il avait triomphé pour lui seul et non pour sa patrie, s'élève, par ruse, à la tyrannie. - avec un part. - sic avide didici quasi cupiens, Cic. CM. 26: j'ai étudié aussi avidement que si je désirais. - duxit legiones quasi proelio certaturus, Tac. An. 15: il fit avancer ses troupes comme pour combattre. - avec abl. absolu - quasi confecto proelio: comme si la bataille était finie. - exuti tribunatu quasi principem non quidem odissent, sed tamen existimarentur, Tac. An. 15: ils furent dépouillés du tribunat sous prétexte que, s'ils n'étaient pas les ennemis du prince, ils passaient pour l'être. - quasi poma ex arboribus, cruda si sint, vix evelluntur, sic...: de même que l'on a du mal à arracher les fruits des arbres, quand ces fruits ne sont pas mûrs, de même... [st1]2 [-] quăsĭ, adv.: - [abcl][b]a - comme, pour ainsi dire. - [abcl]b - presque, environ, à peu près.[/b] - Parthi quasi documentum victoriae jusserant, Tac. An. 15: les Parthes avaient imposé (cet ouvrage) comme preuve de leur victoire. - Neapolim quasi Graecam urbem delegit, Tac. An. 15: il choisit Naples, en qualité de ville grecque. - quasi in extrema pagina, Cic. Or. 13, 41: presque à la fin de la page. - Socrates, humanae sapientiae quasi quoddam terrestre oraculum, Val.-Max.: Socrate, qui fut une sorte d'oracle de la sagesse humaine sur la terre. - neque sunt isti audiendi qui virtutem duram et quasi ferream esse quandam volunt, Cic. Lael.: et il ne faut pas écouter ceux qui veulent que la vertu soit insensible et, pour ainsi dire, de fer. - quasi precario regnare, Lhom.: régner, pour ainsi dire, à titre précaire. - praesidio quasi duum milium peditum montem occupat, Sall. J. 50, 3: il fait occuper la montagne avec une garnison d'environ deux mille fantassins. - quod ii ferunt animo iniquo qui certis quibusdam destinatisque sententiis quasi addicti et consecrati sunt, Cic. Tusc. 2, 5: c'est ce que supportent avec peine ceux qui sont pour ainsi dire liés et voués à des doctrines certaines et fixées. - quasi joco, quasi serio, Spart. Get. 4.: moitié par badinage, moitié sérieusement.* * *[st1]1 [-] quăsĭ, conj. - [abcl][b]a - avec subj. et ordin. concordance des temps: comme si. - [abcl]b - avec subj.: sous prétexte que. - [abcl]c - avec l'indic. et ordin. avec ita ou sic: comme, de même que.[/b] - avec un corrélatif - proinde (perinde...) quasi: comme si. - quasi vero mihi difficile sit...: comme si vraiment il était difficile pour moi... - quasi res dubia sit, Cic.: comme si le fait était douteux. - Da. modo introii. Si. Quasi ego, quamdudum, rogem, Ter. And. 5, 2: Da. je suis entré à l'instant. Si. Comme si je te demandais depuis combien de temps! - assimulare quasi, Ter.: faire comme si. - assimulabo, quasi nunc exeam, Ter. Eun. 3, 2, 8: je vais faire semblant de sortir maintenant. - avec subj. et syntaxe de si - Pisistratus, quasi sibi non patriae vicisset, tyrannidem per dolum occupat, Just. 2: Pisistrate, comme s'il avait triomphé pour lui seul et non pour sa patrie, s'élève, par ruse, à la tyrannie. - avec un part. - sic avide didici quasi cupiens, Cic. CM. 26: j'ai étudié aussi avidement que si je désirais. - duxit legiones quasi proelio certaturus, Tac. An. 15: il fit avancer ses troupes comme pour combattre. - avec abl. absolu - quasi confecto proelio: comme si la bataille était finie. - exuti tribunatu quasi principem non quidem odissent, sed tamen existimarentur, Tac. An. 15: ils furent dépouillés du tribunat sous prétexte que, s'ils n'étaient pas les ennemis du prince, ils passaient pour l'être. - quasi poma ex arboribus, cruda si sint, vix evelluntur, sic...: de même que l'on a du mal à arracher les fruits des arbres, quand ces fruits ne sont pas mûrs, de même... [st1]2 [-] quăsĭ, adv.: - [abcl][b]a - comme, pour ainsi dire. - [abcl]b - presque, environ, à peu près.[/b] - Parthi quasi documentum victoriae jusserant, Tac. An. 15: les Parthes avaient imposé (cet ouvrage) comme preuve de leur victoire. - Neapolim quasi Graecam urbem delegit, Tac. An. 15: il choisit Naples, en qualité de ville grecque. - quasi in extrema pagina, Cic. Or. 13, 41: presque à la fin de la page. - Socrates, humanae sapientiae quasi quoddam terrestre oraculum, Val.-Max.: Socrate, qui fut une sorte d'oracle de la sagesse humaine sur la terre. - neque sunt isti audiendi qui virtutem duram et quasi ferream esse quandam volunt, Cic. Lael.: et il ne faut pas écouter ceux qui veulent que la vertu soit insensible et, pour ainsi dire, de fer. - quasi precario regnare, Lhom.: régner, pour ainsi dire, à titre précaire. - praesidio quasi duum milium peditum montem occupat, Sall. J. 50, 3: il fait occuper la montagne avec une garnison d'environ deux mille fantassins. - quod ii ferunt animo iniquo qui certis quibusdam destinatisque sententiis quasi addicti et consecrati sunt, Cic. Tusc. 2, 5: c'est ce que supportent avec peine ceux qui sont pour ainsi dire liés et voués à des doctrines certaines et fixées. - quasi joco, quasi serio, Spart. Get. 4.: moitié par badinage, moitié sérieusement.* * *Quasi, Aduerbium similitudinis. Plaut. Comme.\Quasi affuerim simulabo. Plaut. Comme si je y eusse esté.\Quasi de_improuiso respice ad eum. Terent. Comme si tu ne l'avois point apperceu.\Quasi tu dicas me te velle argento circunducere. Plautus. Comme si tu disois que je, etc. Tes parolles vallent autant que si tu disois que, etc.\Quasi vero. Cicero, Quasi vero id cupiditate defendendae nobilitatis, aut studio partium fecerit. Comme s'il avoit, etc.\Hora quasi septima. Sueton. Presque. -
55 rigens
rigens, entis part. prés. de rigeo. [st2]1 [-] raide, dur, ferme, consistant. [st2]2 [-] raide de froid, glacé, glacial. [st2]3 [-] raide, droit, tendu, immobile, fixe (regard). [st2]4 [-] dur, insensible. - rigens sanguis, Luc.: sang caillé. - rigens malis, Sen.: endurci par l'adversité. - rigens metu, Sen.: glacé de terreur.* * *rigens, entis part. prés. de rigeo. [st2]1 [-] raide, dur, ferme, consistant. [st2]2 [-] raide de froid, glacé, glacial. [st2]3 [-] raide, droit, tendu, immobile, fixe (regard). [st2]4 [-] dur, insensible. - rigens sanguis, Luc.: sang caillé. - rigens malis, Sen.: endurci par l'adversité. - rigens metu, Sen.: glacé de terreur.* * *Bruma rigens. Lucan. Hyver fort froid.\Corpus rigens. Quintil. Droict.\Membra rigentia. Lucan. Froids, ou Roides à cause de la mort.\Rigentes oculi. Plin. Qui ne bougent, et ne regardent ne ca ne là.\Vngue rigente secui genas. Ouid. Je me suis esgratignee le visage de mes durs ongles. -
56 rigeo
rigĕo, ēre, rigui - intr. - [st2]1 [-] être raide, dur, se durcir. [st2]2 [-] être raide (de froid), glacé, gelé. [st2]3 [-] être raide, être immobile. [st2]4 [-] être dur, être insensible.* * *rigĕo, ēre, rigui - intr. - [st2]1 [-] être raide, dur, se durcir. [st2]2 [-] être raide (de froid), glacé, gelé. [st2]3 [-] être raide, être immobile. [st2]4 [-] être dur, être insensible.* * *Rigeo, riges, rigui, rigere. Plin. Avoir grand froid.\Rigent frigore partes mundi incultae. Cic. Sont toutes roides de froid.\Rigere gelu. Liu. Estre roide de froid, Estre gelé.\Prata rigent. Horat. Sont gelez.\Comae rigebant terrore. Ouid. Les cheveulx me dressoyent en la teste de grande frayeur.\Capilli metu rigent. Ouid. Roidissent, Se dressent.\Rigere. Virgil. Estre dur. -
57 saxeus
saxeus, a, um [st2]1 [-] de rocher; de pierre. [st2]2 [-] qui coule de rocher en rocher. [st2]3 [-] de marbre. [st2]4 [-] dur (comme la pierre, insensible.* * *saxeus, a, um [st2]1 [-] de rocher; de pierre. [st2]2 [-] qui coule de rocher en rocher. [st2]3 [-] de marbre. [st2]4 [-] dur (comme la pierre, insensible.* * *Saxeus, Adiectiuum. Plin. Qui est faict de cailloux ou de pierres.\Imber saxeus ingruit. Sil. Quand on rue tant de pierres, qu'il semble que ce soit pluye.\Strata saxea detrita vulgi pedibus. Lucret. Chaussees ou pavez de pierres.\Vmbra saxea. Virgil. L'ombre d'ung roch. -
58 sensus
[ABCU]A - sensus, a, um: part. passé de sentio; senti, perçu. [ABCU]B - sensŭs, ūs, m.: [st1]1 [-] sensibilité physique, faculté de sentir, sentiment, sens, sensation. - esse sine sensu (carere sensu), Cic.: être dépourvu de sentiment, être insensible. - esse sensu acerrimo, Cic.: être doué d'une sensibilité très vive. - si quis est sensus in morte, Cic. Phil. 9.6.13: si l'on conserve dans la mort quelque sentiment. - sensus (corporis): les sens, les organes des sens. - res subjectae sensibus (sub sensus), Cic.: choses qui tombent sous les sens. - sensus oculorum (sensus videndi), Cic.: le sens de la vue, la vue. - sensus aurium (sensus audiendi), Cic.: le sens de l'ouïe, l'ouïe. - sensus linguae, Lucr.: goût, palais. - quod neque oculis neque ullo sensu percipi potest, Cic. Or. 2, 8: ce qui ne peut être perçu ni par les yeux ni par aucun autre sens. - sensus subtiliores, Plin.: organes plus délicats. - sensus doloris, voluptatis, Cic.: sentiment de douleur, de plaisir (sensation douloureuse, agréable). - caret omni sensu alio quam cibi, Plin. 9, 30, 48, § 90: (cet animal) n'a d'autre sensation que celle que lui fait connaître la nourriture. - moriendi sensum celeritas abstulit, Cic. Lael. 3, 12: la promptitude de la mort lui en épargna le sentiment. [st1]2 [-] sensibilité morale, affection de l'âme, disposition du coeur, sentiment, passion, émotion. - sensus amoris (sensus amandi), Cic.: sentiment d'affection. - sensus humanitatis, Cic.: sentiments d'humanité. - res cum sensu tractare, Cic.: traiter un sujet avec émotion, être pathétique. - sensus alicui aperire (fateri): ouvrir à qqn le fond de son coeur. - solus hic inflexit sensus, Virg.: seul il a ébranlé mes sentiments. - sensus communis (communes hominum sensus): sentiments communs à tous les hommes. [st1]3 [-] sensibilité intellectuelle, connaissance (spontanée ou réfléchie), sentiment, appréciation, jugement, opinion, pensée. - redire ad sensum sui, Sen.: retrouver la conscience de ses facultés. - perdere sensus ad pristina, Lucr.: faire perdre le goût des anciennes habitudes. - sensus delectat varietas, Phaedr.: la variété charme l'esprit. - elephanti, non sine sensu captivitatis... Flor.: les éléphants, ayant le sentiment de leur captivité... - ut (illos) a sensu ejus (operis) averteret, Curt.: pour détourner leur attention de ces travaux. - sine sensu, Cic.: insensiblement, sans qu'on s'en aperçoive. - iste in iis rebus aliquem sensum habet, Cic.: il a une sorte de tact en pareille matière. - a consuetudine communis sensûs abhorrere, Cic. de Or. 1, 3, 12: s'écarter des idées reçues. - ex communibus ducta sensibus oratio, Tac.: éloquence qui s'inspire des idées générales (du bon sens universel). - mihi placebat sensus ejus de re publicâ, Cic. Att. 15, 7: je partageais ses vues politiques. [st1]4 [-] raison, intelligence. - animal, quod sensu caret, Dig. 9, 1, 1, § 3: l'animal, qui est dépourvu de raison. - sensus communis, Phaedr.: le bon sens, le tact. [st1]5 [-] sens, signification, pensée (opp. à mot). - horum versuum sensus sic, opinor, est, Gell. 7, 2, 10: voici, à mon avis, le sens de ces vers. - Pomponius sensibus celeber, verbis rudis, Vell. 2, 9, 5: Pomponius, riche d'idées, lourd de style. [st1]6 [-] pensée (formant un sens), phrase, période. - sensum claudere, Quint.: clore une période. - sensus inter se conjuncti, Quint.: phrases bien liées. - sensus inter se inconditi, Tac.: phrases mal construites.* * *[ABCU]A - sensus, a, um: part. passé de sentio; senti, perçu. [ABCU]B - sensŭs, ūs, m.: [st1]1 [-] sensibilité physique, faculté de sentir, sentiment, sens, sensation. - esse sine sensu (carere sensu), Cic.: être dépourvu de sentiment, être insensible. - esse sensu acerrimo, Cic.: être doué d'une sensibilité très vive. - si quis est sensus in morte, Cic. Phil. 9.6.13: si l'on conserve dans la mort quelque sentiment. - sensus (corporis): les sens, les organes des sens. - res subjectae sensibus (sub sensus), Cic.: choses qui tombent sous les sens. - sensus oculorum (sensus videndi), Cic.: le sens de la vue, la vue. - sensus aurium (sensus audiendi), Cic.: le sens de l'ouïe, l'ouïe. - sensus linguae, Lucr.: goût, palais. - quod neque oculis neque ullo sensu percipi potest, Cic. Or. 2, 8: ce qui ne peut être perçu ni par les yeux ni par aucun autre sens. - sensus subtiliores, Plin.: organes plus délicats. - sensus doloris, voluptatis, Cic.: sentiment de douleur, de plaisir (sensation douloureuse, agréable). - caret omni sensu alio quam cibi, Plin. 9, 30, 48, § 90: (cet animal) n'a d'autre sensation que celle que lui fait connaître la nourriture. - moriendi sensum celeritas abstulit, Cic. Lael. 3, 12: la promptitude de la mort lui en épargna le sentiment. [st1]2 [-] sensibilité morale, affection de l'âme, disposition du coeur, sentiment, passion, émotion. - sensus amoris (sensus amandi), Cic.: sentiment d'affection. - sensus humanitatis, Cic.: sentiments d'humanité. - res cum sensu tractare, Cic.: traiter un sujet avec émotion, être pathétique. - sensus alicui aperire (fateri): ouvrir à qqn le fond de son coeur. - solus hic inflexit sensus, Virg.: seul il a ébranlé mes sentiments. - sensus communis (communes hominum sensus): sentiments communs à tous les hommes. [st1]3 [-] sensibilité intellectuelle, connaissance (spontanée ou réfléchie), sentiment, appréciation, jugement, opinion, pensée. - redire ad sensum sui, Sen.: retrouver la conscience de ses facultés. - perdere sensus ad pristina, Lucr.: faire perdre le goût des anciennes habitudes. - sensus delectat varietas, Phaedr.: la variété charme l'esprit. - elephanti, non sine sensu captivitatis... Flor.: les éléphants, ayant le sentiment de leur captivité... - ut (illos) a sensu ejus (operis) averteret, Curt.: pour détourner leur attention de ces travaux. - sine sensu, Cic.: insensiblement, sans qu'on s'en aperçoive. - iste in iis rebus aliquem sensum habet, Cic.: il a une sorte de tact en pareille matière. - a consuetudine communis sensûs abhorrere, Cic. de Or. 1, 3, 12: s'écarter des idées reçues. - ex communibus ducta sensibus oratio, Tac.: éloquence qui s'inspire des idées générales (du bon sens universel). - mihi placebat sensus ejus de re publicâ, Cic. Att. 15, 7: je partageais ses vues politiques. [st1]4 [-] raison, intelligence. - animal, quod sensu caret, Dig. 9, 1, 1, § 3: l'animal, qui est dépourvu de raison. - sensus communis, Phaedr.: le bon sens, le tact. [st1]5 [-] sens, signification, pensée (opp. à mot). - horum versuum sensus sic, opinor, est, Gell. 7, 2, 10: voici, à mon avis, le sens de ces vers. - Pomponius sensibus celeber, verbis rudis, Vell. 2, 9, 5: Pomponius, riche d'idées, lourd de style. [st1]6 [-] pensée (formant un sens), phrase, période. - sensum claudere, Quint.: clore une période. - sensus inter se conjuncti, Quint.: phrases bien liées. - sensus inter se inconditi, Tac.: phrases mal construites.* * *Sensus, huius sensus, masc. gen. Plin. Sens, ou Sentement.\Cassa sensu simulachra. Lucret. Qui n'ont point de sentement, Insensibles.\Accensi sensus. Lucret. Vifs et esveillez.\Timor abstulit mihi omnem sensum. Ouid. La grande paour m'a osté tout sens et entendement.\Sensum ac vocem auribus accipere miserorum. Quintil. Ouyr et entendre le mal que sentent, etc.\Corpus affluit sensu. Lucret. Le sentement est par tout le corps.\Auertere sensus infandos non sani pectoris. Seneca. Oster, Chasser une fole et meschante fantasie et volunté.\Capere sensus. Lucret. Recevoir la faculté de sentir.\Credere sensibus. Lucret. Croire à ses sens, Croire ce qu'on veoit à l'oeil, ou ce qu'on touche, ou ce qu'on oyt, etc.\Deducere sensum membris. Lucret. Oster le sentement.\Iucundo sensu fruatur mens. Lucret. De joye et delectation, Que l'esprit se delecte.\Sensus et consilium fugiunt cum re. Ouid. Qui perd le sien, perd le sens.\Praebere sensum et materiam malis. Ouid. Bailler matiere et occasion de sentir son mal et souffrir.\Reconflatur sensus. Lucret. Reprend vigueur.\Reducere sensum. Claud. Revenir à soy.\Vitalem reddere sensum. Lucret. Bailler vie.\Sensus. Cic. Apprehension et la conception de nostre entendement.\Manus ministra sensus. Ouid. La main sert à exprimer et declarer par escripture quel est nostre vouloir, et ce que nous avons en l'esprit.\Ego illius sensum pulchre calleo. Terent. Je scay bien sa fantasie, sa pensee.\Sensus communis. Quintil. Ce jugement et raison dont touts les hommes ont participation, Sens naturel.\Carere communi sensu. Horat. Estre comme une beste sans sens et raison.\Sensus communis. Quintil. Ce jugement et congnoissance des choses et affaires qu'on acquiert en hantant parmi le monde. B.\Discere sensum communem. Quintil. Apprendre son entregents, Apprendre que c'est du monde. B.\Vnus sensus bonorum omnium. Cic. Touts les gents de bien sont d'un consentement et advis.\Quem accepi ipse oculis, animoque sensum, hunc vere apud vos exponam. Cic. Ce que j'ay veu et pensé.\Varios sensus expromit animus. Lucret. Ha diverses conceptions et imaginations.\A falso sensu orta ratio. Lucretius. Qui procede du jugement du sens deceu.\Ostendere sensum suum. Plaut. Monstrer son vouloir.\Remota a sensibus nostris natura deum. Lucret. Nature divine est invisible et intangible à l'homme, et ne peult estre congneue par les sens corporels.\Suffugere sensum res dicitur. Lucret. Qui est imperceptible par les sens de l'homme. -
59 serpo
serpo, ĕre, serpsi, serptum - intr. - - [gr]gr. ἕρπω. - sync. serpsit = serpserit, P.-Fest. 349, 6. [st1]1 [-] ramper, se traîner sur la terre, avancer en rampant. - serpentia secla ferarum, Lucr. 6, 766: les serpents. - au passif cum terra nullo serpatur angue, Sol. 22, 10: aucun serpent ne rampant sur la terre. - Cic. Fin. 5, 15, 42; Nat. 2, 47, 122; Tusc. 5, 13, 38; Ov. M. 15, 689; P. 3, 3, 102; M. 12, 13. [st1]2 [-] ramper, être terre à terre (en parl. du style). - Hor. P. 28. [st1]3 [-] se glisser, avancer lentement, s'insinuer, se répandre insensiblement, gagner de proche en proche, faire des progrès. - hoc malum obscure serpens, Cic. Cat. 4, 3, 6: ce mal poursuivant sa marche insensible. - serpit hic rumor, Cic. Mur. 21, 45: sourdement circulent ces propos. - serpit malum longius, Cic. Rab. Post. 6, 15: le mal progresse. - neque serpit, sed volat in optimum statum res publica, Cic. Rep. 2, 18, 33: ce n'est pas insensiblement, mais par bonds, que la république fait des progrès. - Plin. Ep. 9, 33, 5; Virg. En. 12, 239; Stat. Th. 1, 168; Plin. 14, 11, 13, § 87; Flor. 2, 2, 15; 2, 9, 4; Cic. Lael. 12, 41; Liv. 28, 15; Liv. 40, 19; Plin. Ep. 5, 4, 3; Cic. Lael. 23, 87; Cic. Nat. 1, 35, 98; 3, 20, 52; Verr. 2, 2, 22, § 53.* * *serpo, ĕre, serpsi, serptum - intr. - - [gr]gr. ἕρπω. - sync. serpsit = serpserit, P.-Fest. 349, 6. [st1]1 [-] ramper, se traîner sur la terre, avancer en rampant. - serpentia secla ferarum, Lucr. 6, 766: les serpents. - au passif cum terra nullo serpatur angue, Sol. 22, 10: aucun serpent ne rampant sur la terre. - Cic. Fin. 5, 15, 42; Nat. 2, 47, 122; Tusc. 5, 13, 38; Ov. M. 15, 689; P. 3, 3, 102; M. 12, 13. [st1]2 [-] ramper, être terre à terre (en parl. du style). - Hor. P. 28. [st1]3 [-] se glisser, avancer lentement, s'insinuer, se répandre insensiblement, gagner de proche en proche, faire des progrès. - hoc malum obscure serpens, Cic. Cat. 4, 3, 6: ce mal poursuivant sa marche insensible. - serpit hic rumor, Cic. Mur. 21, 45: sourdement circulent ces propos. - serpit malum longius, Cic. Rab. Post. 6, 15: le mal progresse. - neque serpit, sed volat in optimum statum res publica, Cic. Rep. 2, 18, 33: ce n'est pas insensiblement, mais par bonds, que la république fait des progrès. - Plin. Ep. 9, 33, 5; Virg. En. 12, 239; Stat. Th. 1, 168; Plin. 14, 11, 13, § 87; Flor. 2, 2, 15; 2, 9, 4; Cic. Lael. 12, 41; Liv. 28, 15; Liv. 40, 19; Plin. Ep. 5, 4, 3; Cic. Lael. 23, 87; Cic. Nat. 1, 35, 98; 3, 20, 52; Verr. 2, 2, 22, § 53.* * *Serpo, serpis, serpsi, serptum, serpere. Plin. Se couler et trainer sur le ventre, Aller en avant petit à petit.\Serpere homo etiam dicitur, per translationem. Cicero. Quand il va en avant, et s'avance en quelque chose de plus en plus, et s'augmente et accroist.\Hoc in immensum serpit. Cic. S'espandra largement.\Serpit per omnium vitam amicitia. Cic. S'espand, S'estend.\Altius cura serpit. Plin. S'augmente.\Lachrymae serpunt per vulnera. Stat. Coulent.\Serpit hic rumor. Cic. Ce bruit s'accroist et augmente.\Vlcera serpentia. Plinius. Qui s'estendent comme fait la tigne, ou le chancre. -
60 siccus
siccus, a, um [st2]1 [-] sec, qui n'est pas humide. [st2]2 [-] desséché, tari; vide (en parl. d'une coupe). [st2]3 [-] sec, desséché, altéré. [st2]4 [-] sobre, tempérant, qui n'a pas bu, qui ne boit pas. [st2]5 [-] sain, vigoureux. [st2]6 [-] en parl. du style: vigoureux, nerveux, concis; sec. [st2]7 [-] froid, insensible, indifférent.* * *siccus, a, um [st2]1 [-] sec, qui n'est pas humide. [st2]2 [-] desséché, tari; vide (en parl. d'une coupe). [st2]3 [-] sec, desséché, altéré. [st2]4 [-] sobre, tempérant, qui n'a pas bu, qui ne boit pas. [st2]5 [-] sain, vigoureux. [st2]6 [-] en parl. du style: vigoureux, nerveux, concis; sec. [st2]7 [-] froid, insensible, indifférent.* * *Siccus, Adiectiuum. Virgil. Sec.\Tempora sicca aestiui Canis. Tibull. Les jours caniculaires.\In sicco. Plin. Hors l'eaue.\Siccus. Plaut. Sobre, Point yvre, Qui n'a point beu.
См. также в других словарях:
insensible — [ ɛ̃sɑ̃sibl ] adj. • 1223; lat. insensibilis I ♦ Qui ne sent pas, ne ressent rien. 1 ♦ Vx ou littér. Qui n a pas de sensibilité physique. ⇒ inanimé, 2. mort. « Sur la pierre insensible où mes pleurs ont coulé » (M. J. Chénier). 2 ♦ Qui n éprouve… … Encyclopédie Universelle
insensible — Insensible. adj. de tout genre. Qui ne sent point, qui n est point touché de l impression que l objet doit faire sur les sens ou sur l ame. On dit que les ladres sont insensibles. le froid engourdit les parties & les rend insensibles. il souffre… … Dictionnaire de l'Académie française
Insensible — In*sen si*ble, a. [L. insensibilis: cf. F. insensible. See {In } not, and {Sensible}.] [1913 Webster] 1. Destitute of the power of feeling or perceiving; wanting bodily sensibility; unconscious. Milton. [1913 Webster] 2. Not susceptible of… … The Collaborative International Dictionary of English
insensible — 1 Insensible, insensitive, impassible, anesthetic mean unresponsive to stimuli or to external influences. Insensible usually implies total unresponsiveness, and therefore unawareness or unconsciousness such as may result from blunted powers of… … New Dictionary of Synonyms
insensible — adjetivo 1. Que no puede percibir sensaciones físicas o afectivas: Soy insensible a l calor. Es insensible a l problema de los refugiados … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
insensible — ► ADJECTIVE 1) without one s mental faculties; unconscious. 2) numb; without feeling. 3) (insensible of/to) unaware of; indifferent to. 4) too small or gradual to be perceived. DERIVATIVES insensibly adverb insensibility … English terms dictionary
insensible — 1. relativo a una persona que está inconsciente por cualquier causa. 2. relativo a una persona desprovista de percepciones sensitivas normales. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
insensible — I adjective apathetic, benumbed, bewildered, blind, callous, clueless, comatose, dazed, deaf, deprived of sensation, dormant, drugged, dull, emotionless, exanimate, frigid, heedless, ignorant, imperceptive, impercipient, inanimate, incapable of… … Law dictionary
insensible — (adj.) c.1400, lacking the power to feel with the senses, from L. insensibilis that cannot be felt, from in not (see IN (Cf. in ) (1)) + sensibilis (see SENSIBLE (Cf. sensible)). Also sometimes in M.E. incapable of being felt or perceived by the… … Etymology dictionary
insensible — Insensible, Sensu cassus, Sensus expers … Thresor de la langue françoyse
insensible — (Del lat. insensibĭlis). 1. adj. Que carece de sensibilidad. 2. Privado de sentido por dolencia, accidente u otra causa. 3. Que no puede sentir o percibir. 4. Que no siente las cosas que causan dolor y pena o mueven a lástima … Diccionario de la lengua española